[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:03.52,Default,,0000,0000,0000,,我是一名英国人。 Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:05.64,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:00:05.64,0:00:08.82,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:12.52,Default,,0000,0000,0000,,这句话从来没有\N引起过这样的怜悯。 Dialogue: 0,0:00:12.68,0:00:14.76,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:17.51,Default,,0000,0000,0000,,就像我们中大多数想的那样,\N我来自于一座岛, Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:20.68,Default,,0000,0000,0000,,在过去的一千多年里\N文化在那里延续传承。 Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,我们总是会给别人带来种种变革, Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:26.48,Default,,0000,0000,0000,,但却没给自己带来多少。 Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:29.79,Default,,0000,0000,0000,,所以当我在6月24号的早晨醒来, Dialogue: 0,0:00:29.79,0:00:32.57,Default,,0000,0000,0000,,我感到很震惊, Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:36.48,Default,,0000,0000,0000,,我的国家进行了公投,决定脱离欧盟, Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:38.36,Default,,0000,0000,0000,,首相辞职了, Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:40.94,Default,,0000,0000,0000,,苏格兰也考虑重启公投, Dialogue: 0,0:00:40.94,0:00:45.84,Default,,0000,0000,0000,,这有可能会分裂我的国家。 Dialogue: 0,0:00:46.92,0:00:49.83,Default,,0000,0000,0000,,对我,甚至对其他很多人来说, Dialogue: 0,0:00:49.83,0:00:52.16,Default,,0000,0000,0000,,这简直就是晴天霹雳, Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:56.50,Default,,0000,0000,0000,,这件事也在过去的这些日子里 Dialogue: 0,0:00:56.50,0:00:59.27,Default,,0000,0000,0000,,给我的国家制造了一个重大的 Dialogue: 0,0:00:59.27,0:01:00.76,Default,,0000,0000,0000,,政治危机。 Dialogue: 0,0:01:00.76,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,有人呼吁进行第二轮公投, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.54,Default,,0000,0000,0000,,就像是进行一场体育竞赛一样, Dialogue: 0,0:01:05.54,0:01:08.12,Default,,0000,0000,0000,,我们可以提出申诉并要求重来。 Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:11.34,Default,,0000,0000,0000,,所有人都在互相责怪。 Dialogue: 0,0:01:11.34,0:01:12.87,Default,,0000,0000,0000,,人们指责首相, Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,指责他允许了这次公投。 Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:17.82,Default,,0000,0000,0000,,指责反对人士抗议得不够彻底。 Dialogue: 0,0:01:17.82,0:01:19.62,Default,,0000,0000,0000,,年轻人指责老年人。 Dialogue: 0,0:01:19.62,0:01:22.80,Default,,0000,0000,0000,,知识分子指责教育程度低的人。 Dialogue: 0,0:01:23.44,0:01:26.61,Default,,0000,0000,0000,,这场危机更因为一种现象而 Dialogue: 0,0:01:26.61,0:01:28.65,Default,,0000,0000,0000,,变得更加糟糕: Dialogue: 0,0:01:28.65,0:01:32.49,Default,,0000,0000,0000,,我从没有在英国街头看到过 Dialogue: 0,0:01:32.49,0:01:34.78,Default,,0000,0000,0000,,如此严重的排外现象, Dialogue: 0,0:01:34.78,0:01:36.08,Default,,0000,0000,0000,,以及种族歧视。 Dialogue: 0,0:01:37.80,0:01:42.12,Default,,0000,0000,0000,,人们在讨论我的国家可能会变成小英格兰, Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:44.27,Default,,0000,0000,0000,,或者是,按我同事的话说, Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:48.45,Default,,0000,0000,0000,,我们就要变成一个在大西洋上飘着的 Dialogue: 0,0:01:48.45,0:01:50.49,Default,,0000,0000,0000,,五十年代怀旧主义公园。 Dialogue: 0,0:01:50.49,0:01:52.64,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:56.34,Default,,0000,0000,0000,,但是我的问题是, Dialogue: 0,0:01:56.34,0:02:00.68,Default,,0000,0000,0000,,我们应该为这种事情的发生\N而感到如此的震惊吗? Dialogue: 0,0:02:01.44,0:02:03.79,Default,,0000,0000,0000,,它是一夜间突然就发生的事情吗? Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:08.30,Default,,0000,0000,0000,,或者,有没有一些更深层次的原因\N让我们走到了今天? Dialogue: 0,0:02:08.30,0:02:12.92,Default,,0000,0000,0000,,所以我打算回头想一想,\N提两个最基本的问题。 Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.85,Default,,0000,0000,0000,,第一个,英国脱欧对于全球所有的人, Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:17.38,Default,,0000,0000,0000,,不仅仅是我的同胞, Dialogue: 0,0:02:17.38,0:02:20.15,Default,,0000,0000,0000,,到底意味着什么? Dialogue: 0,0:02:20.15,0:02:23.36,Default,,0000,0000,0000,,第二,我们能做什么? Dialogue: 0,0:02:23.36,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,我们要怎样应对? Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:28.28,Default,,0000,0000,0000,,所以第一,英国脱欧意味着什么? Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:31.20,Default,,0000,0000,0000,,前车之鉴总是好的。 Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:35.87,Default,,0000,0000,0000,,英国脱欧给我们的国家以及其他的国家, Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:38.28,Default,,0000,0000,0000,,上了内容丰富的一课。 Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:42.59,Default,,0000,0000,0000,,它突显了我们的社会现在\N存在着从未被察觉的 Dialogue: 0,0:02:42.59,0:02:44.36,Default,,0000,0000,0000,,巨大的分歧。 Dialogue: 0,0:02:44.84,0:02:51.16,Default,,0000,0000,0000,,投票者按年龄、教育程度、收入\N和地域区进行了划分。 Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:54.09,Default,,0000,0000,0000,,除了那些想留在欧盟的, Dialogue: 0,0:02:54.09,0:02:56.32,Default,,0000,0000,0000,,年轻人中投票的并不是很多。 Dialogue: 0,0:02:56.32,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,年龄大些的人们则很想离开欧盟。 Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:03.59,Default,,0000,0000,0000,,从地理位置来讲,伦敦和苏格兰强烈地 Dialogue: 0,0:03:03.59,0:03:05.64,Default,,0000,0000,0000,,想要留在欧盟, Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:09.80,Default,,0000,0000,0000,,而与此同时,\N其他地区的人们却更加矛盾和纠结。 Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.35,Default,,0000,0000,0000,,这些分歧应当好好被了解以及重视。 Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:18.25,Default,,0000,0000,0000,,但是往深里说,\N这次公投告诉了我们 Dialogue: 0,0:03:18.25,0:03:20.59,Default,,0000,0000,0000,,当今政治的本质。 Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:24.89,Default,,0000,0000,0000,,当代政治不再仅仅是左翼与右翼。 Dialogue: 0,0:03:24.89,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,不再仅仅是收税以及开支。 Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,当代政治是全球性的。 Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:34.44,Default,,0000,0000,0000,,当代政治的分界线是\N接受全球化, Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:37.48,Default,,0000,0000,0000,,还是拒绝全球化。 Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:40.60,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:46.32,Default,,0000,0000,0000,,如果我们看看脱欧者—— Dialogue: 0,0:03:46.32,0:03:48.89,Default,,0000,0000,0000,,对应于留欧者——想要脱欧的理由, Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:51.12,Default,,0000,0000,0000,,我们可以在他们的理由里看到两点, Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:52.51,Default,,0000,0000,0000,,两个重要的点。 Dialogue: 0,0:03:52.51,0:03:55.89,Default,,0000,0000,0000,,第一个是移民,第二个是主权, Dialogue: 0,0:03:55.89,0:04:01.35,Default,,0000,0000,0000,,这些代表了人们想要掌管自己人生的欲望, Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:05.28,Default,,0000,0000,0000,,还有那些没被政治家所表达的感受。 Dialogue: 0,0:04:06.56,0:04:11.92,Default,,0000,0000,0000,,但是那些想法意味着恐惧与抵触, Dialogue: 0,0:04:11.92,0:04:16.94,Default,,0000,0000,0000,,它们代表着向民族主义\N以及两极分化趋势的倒退, Dialogue: 0,0:04:16.94,0:04:19.08,Default,,0000,0000,0000,,而这却是我们很多人不愿看到的。 Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:22.77,Default,,0000,0000,0000,,我想要描述的是一个比那个更复杂的局面, Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:24.36,Default,,0000,0000,0000,,即自由国际主义者, Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:27.60,Default,,0000,0000,0000,,我就是其中之一,\N我把自己也归到这一类人当中, Dialogue: 0,0:04:27.60,0:04:30.14,Default,,0000,0000,0000,,需要退回到当初那个大环境中, Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:34.28,Default,,0000,0000,0000,,才能理解我们是如何走到今天这个地步的。 Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,当我们看到英国公投结果的地域分布图时, Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:40.52,Default,,0000,0000,0000,,可以明显看到分界线。 Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:43.58,Default,,0000,0000,0000,,蓝色地区的想要留下, Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:45.68,Default,,0000,0000,0000,,红色地区的想要离开。 Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:46.97,Default,,0000,0000,0000,,当我看到这个的时候, Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:50.83,Default,,0000,0000,0000,,让我感到吃惊的,\N是我生命里只有短暂的时光 Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:54.08,Default,,0000,0000,0000,,花在了红色地区里。 Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:59.21,Default,,0000,0000,0000,,我最终意识到,我的生命中只有4天 Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:01.11,Default,,0000,0000,0000,,花在了脱欧意愿 Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:06.56,Default,,0000,0000,0000,,最强烈的50个区。 Dialogue: 0,0:05:07.56,0:05:09.03,Default,,0000,0000,0000,,在有些地方, Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:12.64,Default,,0000,0000,0000,,我甚至不知道那些选区的名字。 Dialogue: 0,0:05:12.64,0:05:14.52,Default,,0000,0000,0000,,这真的让我深受打击, Dialogue: 0,0:05:14.52,0:05:16.59,Default,,0000,0000,0000,,它提醒了像我这样的人, Dialogue: 0,0:05:16.59,0:05:20.72,Default,,0000,0000,0000,,我们自认为是\N包容、开放、慷慨的一群人, Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,却可能并不像我们以为的那样 Dialogue: 0,0:05:23.44,0:05:26.05,Default,,0000,0000,0000,,了解我们的国家和社会。 Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:39.96,Default,,0000,0000,0000,,脱欧带来的挑战是,我们需要\N寻找到一条新出路, Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:43.04,Default,,0000,0000,0000,,让这些人接受全球化的现状, Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:47.48,Default,,0000,0000,0000,,要认识到那些没有上过大学的人, Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:49.85,Default,,0000,0000,0000,,没有接触过网络的人, Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:51.95,Default,,0000,0000,0000,,没有机会旅游的人, Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,他们可能不会为我们鼓吹的自由主义 Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:58.08,Default,,0000,0000,0000,,“糖衣炮弹”所动摇。 Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:01.04,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:06:03.88,0:06:07.48,Default,,0000,0000,0000,,这意味着,我们需要理解和接受\N更广泛的事物。 Dialogue: 0,0:06:07.48,0:06:13.50,Default,,0000,0000,0000,,在决定离开的投票中,\N一小部份人煽动着人们的负面情绪, Dialogue: 0,0:06:13.50,0:06:16.03,Default,,0000,0000,0000,,制造着谎言与猜疑, Dialogue: 0,0:06:16.03,0:06:19.01,Default,,0000,0000,0000,,比如,他们会传播 Dialogue: 0,0:06:19.01,0:06:23.14,Default,,0000,0000,0000,,离开欧盟可以减少难民以及\N来英国寻求庇护的人这种观点, Dialogue: 0,0:06:23.14,0:06:26.45,Default,,0000,0000,0000,,但事实上离开欧盟根本不会减少 Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:28.44,Default,,0000,0000,0000,,来自欧盟以及其他国家的移民。 Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:32.64,Default,,0000,0000,0000,,但是大部分脱欧人士 Dialogue: 0,0:06:32.64,0:06:36.32,Default,,0000,0000,0000,,都怀有由现有政治体系而引发的担忧。 Dialogue: 0,0:06:36.32,0:06:38.52,Default,,0000,0000,0000,,这是许多人对于不被尊重, Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:40.98,Default,,0000,0000,0000,,不被关注, Dialogue: 0,0:06:40.98,0:06:44.44,Default,,0000,0000,0000,,没有党派为其发声的一种反抗, Dialogue: 0,0:06:44.44,0:06:47.72,Default,,0000,0000,0000,,所以他们想要拒绝现有的政治系统。 Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:54.50,Default,,0000,0000,0000,,这样的现象在欧洲以及世界上\N其它很多自由的民主社会里比比皆是。 Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:59.42,Default,,0000,0000,0000,,我们看到在美国,川普赢得了很多支持。 Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:03.50,Default,,0000,0000,0000,,在匈牙利,欧尔班·维克托\N带领着民族主义进步, Dialogue: 0,0:07:03.50,0:07:08.21,Default,,0000,0000,0000,,在法国,玛丽·勒庞支持率大涨。 Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:12.12,Default,,0000,0000,0000,,英国脱欧的势力渗透在\N每一个这样的社会中。 Dialogue: 0,0:07:13.08,0:07:16.09,Default,,0000,0000,0000,,所以,我认为我们需要问的问题,\N也就是我第二个问题, Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:18.64,Default,,0000,0000,0000,,我们应该如何合理应对? Dialogue: 0,0:07:19.28,0:07:25.24,Default,,0000,0000,0000,,对于所有关心自由、开放、包容的人, Dialogue: 0,0:07:25.24,0:07:27.91,Default,,0000,0000,0000,,我们迫切地需要一种新的憧憬, Dialogue: 0,0:07:27.91,0:07:31.63,Default,,0000,0000,0000,,更加包容,更加全球化, Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:35.48,Default,,0000,0000,0000,,更能将人们团结在一起。 Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:38.58,Default,,0000,0000,0000,,要实现那种全球化的憧憬, Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:43.40,Default,,0000,0000,0000,,需要首先认识到全球化的正面影响。 Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:45.99,Default,,0000,0000,0000,,经济学家的共识是 Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:48.79,Default,,0000,0000,0000,,自由贸易、资本的移动, Dialogue: 0,0:07:48.79,0:07:50.77,Default,,0000,0000,0000,,人员自由的流动, Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:53.53,Default,,0000,0000,0000,,能给所有人带来利益。 Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:56.22,Default,,0000,0000,0000,,国际关系学家一致认同 Dialogue: 0,0:07:56.22,0:07:58.87,Default,,0000,0000,0000,,国际化伴随着相互依存, Dialogue: 0,0:07:58.87,0:08:01.85,Default,,0000,0000,0000,,并带来合作与和平。 Dialogue: 0,0:08:01.85,0:08:06.30,Default,,0000,0000,0000,,但是全球化也会有副作用。 Dialogue: 0,0:08:06.30,0:08:09.08,Default,,0000,0000,0000,,会有赢家也会有失败者。 Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:11.24,Default,,0000,0000,0000,,就比方说移民, Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:14.93,Default,,0000,0000,0000,,我们知道移民可以给\N宏观经济带来益处, Dialogue: 0,0:08:14.93,0:08:17.48,Default,,0000,0000,0000,,在所有的环境下几乎无一例外。 Dialogue: 0,0:08:18.36,0:08:21.11,Default,,0000,0000,0000,,但我们也需要对此保持谨慎态度, Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:24.22,Default,,0000,0000,0000,,因为这也会带来负面影响, Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:27.68,Default,,0000,0000,0000,,不容忽视的就是,未受到良好教育的移民 Dialogue: 0,0:08:27.68,0:08:32.11,Default,,0000,0000,0000,,会拉低社会中低收入人群的工资水平, Dialogue: 0,0:08:32.11,0:08:34.28,Default,,0000,0000,0000,,并且会促进房价的上涨。 Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:36.82,Default,,0000,0000,0000,,这些还不能与它所能带来的好处相提并论, Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:39.76,Default,,0000,0000,0000,,但这也意味着,\N更多的人无可避免会享受到它所带来的好处, Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.08,Default,,0000,0000,0000,,并且不得不承认这一点。 Dialogue: 0,0:08:43.20,0:08:48.09,Default,,0000,0000,0000,,在2002年,前联合国秘书长科菲安南 Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:51.01,Default,,0000,0000,0000,,在耶鲁大学做了一个演讲, Dialogue: 0,0:08:51.01,0:08:55.01,Default,,0000,0000,0000,,那个演讲的题目是全球化的包容性。 Dialogue: 0,0:08:55.01,0:08:58.06,Default,,0000,0000,0000,,他正是在这篇演讲里奠定了那番陈述。 Dialogue: 0,0:08:58.06,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,他讲到,我在这里复述一下, Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:06.23,Default,,0000,0000,0000,,“全球化的大门将必须向所有人敞开, Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:08.84,Default,,0000,0000,0000,,这样才能带来安定。 Dialogue: 0,0:09:09.28,0:09:12.49,Default,,0000,0000,0000,,偏执与无知 Dialogue: 0,0:09:12.49,0:09:19.12,Default,,0000,0000,0000,,是反全球化和排外者的丑陋外表。” Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:24.32,Default,,0000,0000,0000,,这种全球化的想法在2008年时又短暂出现\N在公众视线里, Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:26.91,Default,,0000,0000,0000,,那是一个讨论渐进式管理的会议, Dialogue: 0,0:09:26.91,0:09:30.40,Default,,0000,0000,0000,,很多欧盟领导人都出席了。 Dialogue: 0,0:09:31.16,0:09:35.12,Default,,0000,0000,0000,,但这次会议只是针对2008年的经济危机, Dialogue: 0,0:09:35.12,0:09:38.24,Default,,0000,0000,0000,,在那之后这个想法便几乎消失得无影无踪。 Dialogue: 0,0:09:38.24,0:09:42.69,Default,,0000,0000,0000,,全球化被用来支持新自由主义议程。 Dialogue: 0,0:09:42.69,0:09:45.67,Default,,0000,0000,0000,,它被认为是精英议程的一部分, Dialogue: 0,0:09:45.67,0:09:48.28,Default,,0000,0000,0000,,并不会为所有人带来利益。 Dialogue: 0,0:09:48.28,0:09:51.91,Default,,0000,0000,0000,,它更需要建立在一个比今天 Dialogue: 0,0:09:51.91,0:09:53.16,Default,,0000,0000,0000,,更加包容的世界。 Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:57.43,Default,,0000,0000,0000,,所以问题是,\N我们怎样才能达到那个目标? Dialogue: 0,0:09:57.43,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,我们如何才能恰到好处地处理恐惧和抵触心理, Dialogue: 0,0:10:02.20,0:10:05.63,Default,,0000,0000,0000,,又不过分地 Dialogue: 0,0:10:05.63,0:10:09.43,Default,,0000,0000,0000,,反对排外主义与民族主义? Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:11.60,Default,,0000,0000,0000,,这是我们所有人需要面对的问题。 Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:13.45,Default,,0000,0000,0000,,另外,我认为,\N身为一名社会科学家, Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:16.28,Default,,0000,0000,0000,,我可以提供一些着手思考的点。 Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:22.19,Default,,0000,0000,0000,,我们的转型一定是物质\N与思想上的同时转型, Dialogue: 0,0:10:22.19,0:10:25.84,Default,,0000,0000,0000,,我想给出四个转型的想法来抛砖引玉。 Dialogue: 0,0:10:25.84,0:10:30.40,Default,,0000,0000,0000,,第一个与国民教育有关。 Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:32.20,Default,,0000,0000,0000,,英国脱欧突显的是 Dialogue: 0,0:10:32.20,0:10:36.29,Default,,0000,0000,0000,,公众看法与依靠经验判断现实的分歧。 Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,有证据显示,\N我们已经进入后真实社会。 Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.69,Default,,0000,0000,0000,,证据与真理已经不再重要, Dialogue: 0,0:10:42.69,0:10:46.79,Default,,0000,0000,0000,,谎言与事实具有同等地位。 Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:48.06,Default,,0000,0000,0000,,所以,我们怎样— Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:50.85,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:56.02,Default,,0000,0000,0000,,我们怎样才能在我们的自由民主社会中,\N重新建立起对于真理和证据的尊重? Dialogue: 0,0:10:56.02,0:10:57.97,Default,,0000,0000,0000,,要做到这些,必先着手于教育, Dialogue: 0,0:10:57.97,0:11:01.32,Default,,0000,0000,0000,,但是,这首先需要人们意识到\N巨大分歧的存在。 Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:06.58,Default,,0000,0000,0000,,在2014年,民意调查专家Ipsos MORI Dialogue: 0,0:11:06.58,0:11:09.93,Default,,0000,0000,0000,,公开了一个关于移民问题的民意调查, Dialogue: 0,0:11:09.93,0:11:13.94,Default,,0000,0000,0000,,它指出当移民的数量上升的时候, Dialogue: 0,0:11:13.94,0:11:17.21,Default,,0000,0000,0000,,社会对于移民的担忧也会上升, Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:19.64,Default,,0000,0000,0000,,然而这并不能直接表明任何因果关系, Dialogue: 0,0:11:19.64,0:11:22.81,Default,,0000,0000,0000,,因为这跟数字没有很大的关系, Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:25.24,Default,,0000,0000,0000,,倒是政治和媒体宣传的作用更明显。 Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:29.56,Default,,0000,0000,0000,,这份调查还指出了 Dialogue: 0,0:11:29.56,0:11:31.68,Default,,0000,0000,0000,,民众获取了许多的错误信息, Dialogue: 0,0:11:31.68,0:11:35.49,Default,,0000,0000,0000,,对于移民也有本质上的误解。 Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:38.73,Default,,0000,0000,0000,,举个例子,在英国, Dialogue: 0,0:11:38.73,0:11:41.48,Default,,0000,0000,0000,,有这种公众认为开设避难所的数量 Dialogue: 0,0:11:41.48,0:11:44.92,Default,,0000,0000,0000,,比真正移民数量的比例要高, Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:48.39,Default,,0000,0000,0000,,公众还低估了受过教育的移民 Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:51.45,Default,,0000,0000,0000,,在所有移民中 Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:53.04,Default,,0000,0000,0000,,所占的比例。 Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:55.71,Default,,0000,0000,0000,,所以我们要纠正这些误解, Dialogue: 0,0:11:55.71,0:12:00.25,Default,,0000,0000,0000,,这种认识与现实之间的差距,\N正是全球化的关键所在。 Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:03.08,Default,,0000,0000,0000,,但这些任务不能只交给学校, Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:05.51,Default,,0000,0000,0000,,虽然教育年轻一代很重要。 Dialogue: 0,0:12:05.51,0:12:08.60,Default,,0000,0000,0000,,这需要成为一个终身计划, Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:12.80,Default,,0000,0000,0000,,从整个社会的角度,应该鼓励民众终身参与其中,\N要调动公众的积极性。 Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.76,Default,,0000,0000,0000,,第二个是机遇, Dialogue: 0,0:12:16.76,0:12:21.40,Default,,0000,0000,0000,,让不同的社会团体进行更多的交流。 Dialogue: 0,0:12:21.40,0:12:24.04,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:12:25.76,0:12:28.72,Default,,0000,0000,0000,,有一件事让我感到很震惊, Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:31.60,Default,,0000,0000,0000,,纵观英国人对于移民的态度, Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:34.36,Default,,0000,0000,0000,,讽刺的是,那些 Dialogue: 0,0:12:34.36,0:12:36.31,Default,,0000,0000,0000,,最包容移民的区域 Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:39.12,Default,,0000,0000,0000,,有着最高的移民人口。 Dialogue: 0,0:12:39.12,0:12:43.48,Default,,0000,0000,0000,,比如,\N伦敦和东南地区有着最多的移民, Dialogue: 0,0:12:43.48,0:12:46.64,Default,,0000,0000,0000,,它们也是目前最包容开放的地区。 Dialogue: 0,0:12:46.64,0:12:50.28,Default,,0000,0000,0000,,那些有着最低移民比例的地区 Dialogue: 0,0:12:50.28,0:12:54.84,Default,,0000,0000,0000,,是最排外,对移民最不包容的。 Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:57.73,Default,,0000,0000,0000,,所以我们需要鼓励交换计划。 Dialogue: 0,0:12:57.73,0:13:01.20,Default,,0000,0000,0000,,我们需要确保那些\N不能外出的老年人 Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:03.36,Default,,0000,0000,0000,,可以上网。 Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:05.98,Default,,0000,0000,0000,,我们需要鼓励,甚至从地方和国家层面来支持 Dialogue: 0,0:13:05.98,0:13:07.97,Default,,0000,0000,0000,,更多的活动,更多的参与机会, Dialogue: 0,0:13:07.97,0:13:10.69,Default,,0000,0000,0000,,与更多我们不熟悉的人进行交流, Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:13.64,Default,,0000,0000,0000,,包括那些与我们意见相左的人们。 Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:17.21,Default,,0000,0000,0000,,我想到的第三点是决定性的, Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,并且是最基础的, Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.31,Default,,0000,0000,0000,,我们需要确认所有人都能 Dialogue: 0,0:13:21.31,0:13:23.60,Default,,0000,0000,0000,,享受到全球化的益处。 Dialogue: 0,0:13:24.52,0:13:29.20,Default,,0000,0000,0000,,英国脱欧带来的经济问题是严峻的。 Dialogue: 0,0:13:29.20,0:13:32.98,Default,,0000,0000,0000,,那些选择脱欧的人 Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:35.85,Default,,0000,0000,0000,,却是那些通过欧洲贸易 Dialogue: 0,0:13:35.85,0:13:38.40,Default,,0000,0000,0000,,得到大量实质性收益的人。 Dialogue: 0,0:13:39.08,0:13:41.57,Default,,0000,0000,0000,,但是,问题在于那些得益的人 Dialogue: 0,0:13:41.57,0:13:44.25,Default,,0000,0000,0000,,并没有意识到他们在其中收到了益处。 Dialogue: 0,0:13:44.25,0:13:47.15,Default,,0000,0000,0000,,他们不相信自己真的\N因此而得到了实质性的收获, Dialogue: 0,0:13:47.15,0:13:52.84,Default,,0000,0000,0000,,也能因此而更方便地\N进行国际贸易和周游世界。 Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:57.54,Default,,0000,0000,0000,,我主要致力于解决难民的问题, Dialogue: 0,0:13:57.54,0:14:00.25,Default,,0000,0000,0000,,我花了很多时间在一个观点上, Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:03.04,Default,,0000,0000,0000,,来劝导发展中国家, Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:06.64,Default,,0000,0000,0000,,鼓励它们团结难民, Dialogue: 0,0:14:06.64,0:14:08.99,Default,,0000,0000,0000,,我们不能仅仅为难民群体带来益处, Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:14.08,Default,,0000,0000,0000,,我们还需要解决地方社区的担忧。 Dialogue: 0,0:14:15.48,0:14:16.81,Default,,0000,0000,0000,,但是深入了解它, Dialogue: 0,0:14:16.81,0:14:19.83,Default,,0000,0000,0000,,解决这个问题的方法是 Dialogue: 0,0:14:19.83,0:14:23.46,Default,,0000,0000,0000,,我们需要按人口比例\N为那些有着大量移民的地区 Dialogue: 0,0:14:23.46,0:14:25.27,Default,,0000,0000,0000,,提供更好的教育、医疗、 Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:27.54,Default,,0000,0000,0000,,社会福利, Dialogue: 0,0:14:27.54,0:14:30.37,Default,,0000,0000,0000,,以消除当地人口的顾虑。 Dialogue: 0,0:14:30.37,0:14:33.09,Default,,0000,0000,0000,,但当我们在发展中国家\N使用此方针的同时, Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:34.68,Default,,0000,0000,0000,,我们并没有在自己的国家中应用, Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:37.56,Default,,0000,0000,0000,,从而发展我们的社会。 Dialogue: 0,0:14:38.52,0:14:41.53,Default,,0000,0000,0000,,如果我们真的将它重视起来, Dialogue: 0,0:14:41.53,0:14:44.87,Default,,0000,0000,0000,,让每个人都可以享受到经济利益, Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:48.55,Default,,0000,0000,0000,,我们的商业公司更需要\N一个全球化的样本, Dialogue: 0,0:14:48.55,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,使他们意识到需要\N带领别人一起发展。 Dialogue: 0,0:14:53.44,0:14:56.49,Default,,0000,0000,0000,,第四个,也是我最后一个想法是, Dialogue: 0,0:14:56.49,0:14:59.39,Default,,0000,0000,0000,,我们需要更负责任的政治制度。 Dialogue: 0,0:15:00.08,0:15:03.18,Default,,0000,0000,0000,,只有很少的社会科学的调查 Dialogue: 0,0:15:03.18,0:15:06.03,Default,,0000,0000,0000,,提供了对于全球化不同看法的比较。 Dialogue: 0,0:15:06.03,0:15:08.58,Default,,0000,0000,0000,,但是根据调查, Dialogue: 0,0:15:08.58,0:15:13.34,Default,,0000,0000,0000,,我们可以看到不同的国家在不同的时间段内, Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:15.68,Default,,0000,0000,0000,,对于一边是移民、 Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:17.08,Default,,0000,0000,0000,,人口流动, Dialogue: 0,0:15:17.08,0:15:20.81,Default,,0000,0000,0000,,另一边是自由贸易的状况, Dialogue: 0,0:15:20.81,0:15:22.89,Default,,0000,0000,0000,,存在着巨大的分歧。 Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:28.15,Default,,0000,0000,0000,,但是通过对那些数据进行研究,\N我得到一种假设, Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:34.28,Default,,0000,0000,0000,,两极分化的社会对于全球化\N抱有极不包容的态度。 Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:37.11,Default,,0000,0000,0000,,比如过去的瑞典, Dialogue: 0,0:15:37.11,0:15:38.54,Default,,0000,0000,0000,,今天的加拿大一样, Dialogue: 0,0:15:38.54,0:15:40.39,Default,,0000,0000,0000,,有着一个集中化的政体, Dialogue: 0,0:15:40.39,0:15:42.45,Default,,0000,0000,0000,,左翼与右翼政党携手合作, Dialogue: 0,0:15:42.45,0:15:46.51,Default,,0000,0000,0000,,我们鼓励那些支持全球化的态度。 Dialogue: 0,0:15:46.51,0:15:50.36,Default,,0000,0000,0000,,我们今天的世界处在恶劣的两极分化中, Dialogue: 0,0:15:50.36,0:15:53.38,Default,,0000,0000,0000,,政界两派有着恶劣的沟通环境, Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:56.19,Default,,0000,0000,0000,,并且有着巨大鸿沟以及分歧, Dialogue: 0,0:15:56.19,0:16:00.03,Default,,0000,0000,0000,,这需要彼此的沟通以及理解。 Dialogue: 0,0:16:00.03,0:16:01.69,Default,,0000,0000,0000,,我们也许不会立刻达成共识, Dialogue: 0,0:16:01.69,0:16:05.53,Default,,0000,0000,0000,,但是我们至少要让政客以及媒体\N采取一些行动, Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:09.32,Default,,0000,0000,0000,,让他们采取行动,彼此更加包容。 Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:12.24,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:16:17.80,0:16:20.57,Default,,0000,0000,0000,,这些想法的可行性很高, Dialogue: 0,0:16:20.57,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,应该在具有包容性和共享的项目中被采纳。 Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.40,Default,,0000,0000,0000,,我依然是一个英国人。 Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:31.08,Default,,0000,0000,0000,,我依然是一个欧洲人。 Dialogue: 0,0:16:31.64,0:16:34.64,Default,,0000,0000,0000,,我依然是一个全球公民。 Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:37.21,Default,,0000,0000,0000,,对于我们这些认为 Dialogue: 0,0:16:37.21,0:16:41.33,Default,,0000,0000,0000,,我们的身份并非相互排斥的人, Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:44.35,Default,,0000,0000,0000,,我们需要一起协作, Dialogue: 0,0:16:44.35,0:16:48.07,Default,,0000,0000,0000,,确保全球化可以让所有人都收益, Dialogue: 0,0:16:48.07,0:16:50.32,Default,,0000,0000,0000,,没有人掉队,或被忽视。 Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:55.93,Default,,0000,0000,0000,,只有这样,\N才可以带来真正的民主以及全球化。 Dialogue: 0,0:16:55.93,0:16:57.12,Default,,0000,0000,0000,,谢谢。 Dialogue: 0,0:16:57.12,0:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)