WEBVTT 00:00:01.600 --> 00:00:03.536 أنا بريطاني. NOTE Paragraph 00:00:03.560 --> 00:00:05.696 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:05.720 --> 00:00:08.856 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:08.880 --> 00:00:12.656 لم يحدث من قبل أن أثارت عبارة "أنا بريطاني" كل هذا القدر من الشفقة. NOTE Paragraph 00:00:12.680 --> 00:00:14.776 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:14.800 --> 00:00:17.536 أتيت من جزيرة حيث يميل أغلبنا إلى التصديق 00:00:17.560 --> 00:00:20.680 بوجود قدر كبير من الاستمرارية خلال الألف سنة الماضية. 00:00:21.400 --> 00:00:24.136 تاريخياً، كنا نميل إلى فرض التغيير على الآخرين 00:00:24.160 --> 00:00:26.480 مقابل القليل جداً لأنفسنا. NOTE Paragraph 00:00:27.360 --> 00:00:29.816 لذلك كان الأمر بمثابة صدمة هائلة بالنسبة لي 00:00:29.840 --> 00:00:32.616 عندما استقيظت في صبيحة الرابع والعشرين من شهر يونيو 00:00:32.640 --> 00:00:36.496 لأكتشف أن بلادي صوتت لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي، 00:00:36.520 --> 00:00:38.376 وأن رئيس وزرائي استقال، 00:00:38.400 --> 00:00:40.976 وأن سكتلندا تنظر في أمر الإستفتاء مجدداً، 00:00:41.000 --> 00:00:45.840 الشيء الذي قد يعني نهاية المملكة المتحدة تماماً. 00:00:46.920 --> 00:00:49.856 لذلك كانت تلك صدمة هائلة بالنسبة لي، 00:00:49.880 --> 00:00:52.160 وكانت كذلك بالنسبة لعدد كبير من الناس، 00:00:53.080 --> 00:00:56.536 ولكن الأمر وخلال الأيام التالية له 00:00:56.560 --> 00:00:59.296 خلق انهيارا سياسيا تاما 00:00:59.320 --> 00:01:00.776 في بلادي. 00:01:00.800 --> 00:01:03.016 كانت هناك دعوات لإجراء استفتاء ثاني، 00:01:03.040 --> 00:01:05.576 وكأننا نتابع مباراة رياضية، 00:01:05.600 --> 00:01:08.120 حين نطلب من المعارضة إعادة اللعبة. 00:01:08.880 --> 00:01:11.336 كان كل واحد يلوم الآخر. 00:01:11.360 --> 00:01:12.936 كان الناس يلومون رئيس الوزراء 00:01:12.960 --> 00:01:15.136 على طرح أمرالإستفتاء من الأساس. 00:01:15.160 --> 00:01:18.616 تعرض رئيس المعارضة للوم لعدم بذله الجهد الكافي لوقف الأمر. 00:01:18.640 --> 00:01:19.896 اتهم الشباب الكبار. 00:01:19.920 --> 00:01:22.800 لام المتعلمون من هم أقل تعليماً. 00:01:23.440 --> 00:01:26.536 أصبح أمر ذلك الإنهيار السياسي أسوء 00:01:26.560 --> 00:01:28.656 نتيجةً للعنصر الأكثر مأساوية فيه: 00:01:28.680 --> 00:01:32.536 ظهر رهاب الأجانب والاعتداءات العنصرية في شوارع بريطانيا 00:01:32.560 --> 00:01:34.816 بمستويات لم أعهدها من قبل 00:01:34.840 --> 00:01:36.080 في حياتي. 00:01:37.800 --> 00:01:42.176 يتحدث الناس حالياً ما إذا كانت بلادي في طريقها أن تصبح إنجلترا الصغرى فقط، 00:01:42.200 --> 00:01:44.296 أو كما قال أحد زملائي، 00:01:44.320 --> 00:01:48.496 ما إذا كنا في طريقنا أن نصبح كما في العام 1915 00:01:48.520 --> 00:01:50.536 عائمين على المحيط الأطلسي. NOTE Paragraph 00:01:50.560 --> 00:01:52.640 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:53.840 --> 00:01:56.376 ولكن سؤالي حقاً، 00:01:56.400 --> 00:02:00.680 هل كان من الطبيعي أن نشعر بمقدار الصدمة الذي شعرنا به حينها؟ 00:02:01.440 --> 00:02:03.816 هل حدث ذلك بين ليلة وضحاها؟ 00:02:03.840 --> 00:02:08.336 أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟ 00:02:08.360 --> 00:02:12.936 لذلك، أود أخذ خطوة للخلف وطرح سؤالين أساسيين للغاية. 00:02:12.960 --> 00:02:15.856 أولاً، ما الذي يمثله خروج بريطانيا 00:02:15.880 --> 00:02:17.416 ليس فقط لبلدي، 00:02:17.440 --> 00:02:20.176 بل لنا جميعاً حول العالم؟ 00:02:20.200 --> 00:02:23.376 ثانياً، ماذا عسانا أن نفعل حيال الأمر؟ 00:02:23.400 --> 00:02:25.736 كيف يجب أن نتصرف؟ NOTE Paragraph 00:02:25.760 --> 00:02:28.280 لذا كبداية، ما الذي يعنيه خروج بريطانيا؟ 00:02:28.960 --> 00:02:31.200 الإدراك المتأخر شيء رائع. 00:02:31.840 --> 00:02:35.896 يعلمنا خروج بريطانيا العديد من الأشياء عن مجتمعنا 00:02:35.920 --> 00:02:38.280 وكذلك عن المجتمعات الأخرى حول العالم. 00:02:39.400 --> 00:02:42.616 حيث يسلط الضوء بشكل يوضح جهلنا إلى حد محير 00:02:42.640 --> 00:02:44.360 بعمق الإنقسام الحاصل في مجتماعتنا. 00:02:44.840 --> 00:02:51.176 انقسم التصويت على أسس كالعمر والتعليم والطبقة والجغرافيا. 00:02:51.200 --> 00:02:54.096 حيث تبين أن الشباب لم يصوتوا بكثافة، 00:02:54.120 --> 00:02:56.336 ما عدا أولئك الذين أرادوا البقاء. 00:02:56.360 --> 00:03:00.096 أما كبار السن فقد أرادوا فعلياً مغادرة الإتحاد الأوروبي. 00:03:00.120 --> 00:03:03.616 جغرافياً، كانت لندن وسكتلاند الأكثر التزاماً 00:03:03.640 --> 00:03:05.656 بالبقاء ضمن الاتحاد الأوروبي، 00:03:05.680 --> 00:03:09.800 بينما في باقي أجزاء البلاد كانت هناك درجة عالية من الإزدواجية. 00:03:11.000 --> 00:03:15.376 نحتاج بشدة إلى التعرف على هذه الانقسامات وكذلك أخذها على محمل الجد. 00:03:15.400 --> 00:03:18.256 ولكن بشكل أعمق، يعلمنا التصويت شيئاً 00:03:18.280 --> 00:03:20.616 حول طبيعة السياسة اليوم. 00:03:20.640 --> 00:03:24.896 السياسة المعاصرة اليوم تتعدى فكرة اليمين واليسار. 00:03:24.920 --> 00:03:27.656 كما أنها لم تعد مجرد ضرائب ونفقات. 00:03:27.680 --> 00:03:29.616 بل تعنى بالعولمة. 00:03:29.640 --> 00:03:34.456 خط الصدع في السياسة المعاصرة يتمثل بين أولئك الذين يحتضنون العولمة 00:03:34.480 --> 00:03:37.480 وأولئك الذين يخشونها. NOTE Paragraph 00:03:38.320 --> 00:03:40.600 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:03:43.680 --> 00:03:46.336 إذا ما نظرنا في أمر أولئك الذين أرادوا المغادرة 00:03:46.360 --> 00:03:48.896 ونسميهم "المغادرون" مقابل "الباقون"-- 00:03:48.920 --> 00:03:51.136 نجد عاملين في استطلاعات الرأي 00:03:51.160 --> 00:03:52.536 يمثلان أهمية كبيرة. 00:03:52.560 --> 00:03:55.896 أولهما الهجرة وثانيهما السيادة، 00:03:55.920 --> 00:04:01.376 وهما يمثلان رغبة الناس في استعادة السيطرة على حياتهم 00:04:01.400 --> 00:04:05.280 والإحساس بأنهم مهمشون من قبل السياسيين. 00:04:06.560 --> 00:04:11.936 ولكن هذه الأفكار هي نفسها التي تدل على الخوف والعزلة. 00:04:11.960 --> 00:04:16.976 فهي تمثل تراجعاُ نحو القومية والحدود 00:04:17.000 --> 00:04:19.079 بطرق سيرفضها الكثيرون منا. 00:04:19.600 --> 00:04:22.816 ما أود الإشارة له هو أن الصورة أكثر تعقيداً مما تبدو عليه، 00:04:22.840 --> 00:04:24.376 حيث أن الأمميين الليبراليين 00:04:24.400 --> 00:04:27.616 مثلي، وأشمل نفسي بشكل قاطع في الصورة، 00:04:27.640 --> 00:04:30.176 بحاجة إلى العودة إلى الصورة 00:04:30.200 --> 00:04:34.280 من أجل أن نفهم كيف وصلنا إلى ما نحن فيه اليوم. 00:04:35.200 --> 00:04:38.296 فإذا ما نظرنا إلى عينات التصويت عبر المملكة المتحدة، 00:04:38.320 --> 00:04:40.520 نستطيع بكل وضوح رؤية الانقسامات. 00:04:41.240 --> 00:04:43.576 توضح المناطق الزرقاء "الباقين" 00:04:43.600 --> 00:04:45.696 والمناطق الحمراء "المغادرين". 00:04:45.720 --> 00:04:46.976 عندما ألقيت نظرة على هذه، 00:04:47.000 --> 00:04:50.856 الشيء الذي صدمني حقاً هو الفترة الزمنية البسيطة جداً من حياتي 00:04:50.880 --> 00:04:54.096 التي قضيتها في كثير من المناطق الحمراء. 00:04:54.120 --> 00:04:59.256 أدركت فجأة، بالنظر إلى المناطق الخمسين الأولى في بريطانيا 00:04:59.280 --> 00:05:01.486 التي حازت على أكبر نسبة تصويت لصالح المغادرة، 00:05:01.486 --> 00:05:06.560 أني قضيت ما مجموعه أربعة أيام فقط من حياتي في تلك المناطق. 00:05:07.560 --> 00:05:09.056 في بعض هذه المناطق، 00:05:09.080 --> 00:05:12.656 لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية. 00:05:12.680 --> 00:05:14.536 لقد كانت تلك صدمة بالنسبة لي، 00:05:14.560 --> 00:05:16.616 فقد دل ذلك على أن الأشخاص مثلي 00:05:16.640 --> 00:05:20.736 الذين يرون أنهم شاملون ومنفتحون ومتسامحون، 00:05:20.760 --> 00:05:23.456 ربما لا ندري بالشكل الكافي عن بلداننا ومجتماعتنا 00:05:23.480 --> 00:05:26.096 بنفس القدر الذي نحب تصديقه. NOTE Paragraph 00:05:26.120 --> 00:05:29.000 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:36.200 --> 00:05:39.976 التحدي الناتج من ذلك هو أننا بحاجة إلى إيجاد طريقة جديدة 00:05:40.000 --> 00:05:43.096 لإيصال فكرة العولمة لهؤلاء الأشخاص، 00:05:43.120 --> 00:05:47.496 ولكي نعترف أنه بالنسبة لهؤلاء الأِشخاص الذين ليسوا بالضرورة خريجي جامعات، 00:05:47.520 --> 00:05:49.936 ولم ينشأوا بالضرورة في وجود الإنترنت، 00:05:49.960 --> 00:05:51.976 ولم تتح لهم فرص السفر، 00:05:52.000 --> 00:05:55.856 ربما هم غير مقتنعون بالقصة التي نجدها مقنعة بالنسبة لنا 00:05:55.880 --> 00:05:58.080 في فقاعاتنا الليبرالية المعتادة. NOTE Paragraph 00:05:58.520 --> 00:06:01.040 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:06:03.880 --> 00:06:07.496 ذلك يعني أننا بحاجة إلى الوصول على نطاق أوسع والفهم كذلك. 00:06:07.520 --> 00:06:13.536 بالنسبة لمن غادروا، فإن أقلية روجت لسياسة الخوف والكراهية، 00:06:13.560 --> 00:06:16.056 خالقين جواً من الأكاذيب وعدم الثقة 00:06:16.080 --> 00:06:19.016 في الجوار، على سبيل المثال، فكرة أن البقاء ضمن أوروبا 00:06:19.040 --> 00:06:23.176 قد يقلل من عدد اللاجئين وطالبي اللجوء القادمين تجاه أوروبا، 00:06:23.200 --> 00:06:26.456 بينما التصويت لصالح المغادرة يعني قطع العلاقة بموضوع الهجرة 00:06:26.480 --> 00:06:28.440 من خارج الإتحاد الأوروبي. 00:06:29.120 --> 00:06:32.656 لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة 00:06:32.680 --> 00:06:36.336 كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية. 00:06:36.360 --> 00:06:38.536 كان هذا تصويت احتجاجا بالنسبة للكثيرين، 00:06:38.560 --> 00:06:41.016 الإحساس بأن لا أحد يمثلهم، 00:06:41.040 --> 00:06:44.456 أنهم لم يجدوا حزباً سياسياً يتحدث نيابة عنهم، 00:06:44.480 --> 00:06:47.720 فكانت النتيجة أن رفضوا تلك المؤسسة السياسية. NOTE Paragraph 00:06:49.440 --> 00:06:54.496 هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي. 00:06:54.520 --> 00:06:59.416 نشهد ذلك في الشعبية المتنامية لدونالد ترامب في الولايات المتحدة، 00:06:59.440 --> 00:07:03.496 والقومية المتنامية لفيكتور أوربان في هنغاريا، 00:07:03.520 --> 00:07:08.216 وأيضاً الشعبية المتزايدة لمارين لو بان في فرنسا. 00:07:08.240 --> 00:07:12.120 شبح خروج بريطانيا موجود في كل مجتماعتنا. NOTE Paragraph 00:07:13.080 --> 00:07:16.096 لذلك، السؤال الذي أظن أننا بحاجة لطرحه هو سؤالي الثاني، 00:07:16.120 --> 00:07:18.640 ألا وهو كيف علينا أن نستجيب بشكل جماعي؟ 00:07:19.280 --> 00:07:25.256 بالنسبة لنا جميعاً من نهتم بخلق مجتمعات ليبرالية ومنفتحة ومتسامحة، 00:07:25.280 --> 00:07:27.936 بحن بحاجة ماسة إلى رؤية جديدة، 00:07:27.960 --> 00:07:31.656 رؤية تتسم بعولمة شاملة ومساحة تسامح أكبر، 00:07:31.680 --> 00:07:35.480 تصطحب الناس معنا بدلاً من تركهم وراءنا. NOTE Paragraph 00:07:36.640 --> 00:07:38.576 رؤية العولمة هذه 00:07:38.600 --> 00:07:43.416 يجب أن نستهلها بالتعرف على الفوائد الإيجابية للعولمة. 00:07:43.440 --> 00:07:46.016 المتفق عليه بين الإقتصاديين 00:07:46.040 --> 00:07:48.816 هو أن منطقة تجارة حرة، وحركة رأس المال، 00:07:48.840 --> 00:07:50.776 وحركة الناس بحرية عبر الحدود 00:07:50.800 --> 00:07:53.536 تفيد الجميع في المجمل. 00:07:53.560 --> 00:07:56.256 المتفق عليه بين علماء العلاقات الدولية 00:07:56.280 --> 00:07:58.896 هو أن العولمة تجلب الترابط، 00:07:58.920 --> 00:08:01.856 الشيء الذي يجلب بدوره التعاون والسلام. 00:08:01.880 --> 00:08:06.336 لكن العولمة أيضاً لها آثار إعادة التوزيع. 00:08:06.360 --> 00:08:09.096 فهي تخلق فائزين وخاسرين. 00:08:09.120 --> 00:08:11.256 فلو أخذنا الهجرة كمثال، 00:08:11.280 --> 00:08:14.936 نعلم أن الهجرة هي صافي فائدة للإقتصاد ككل 00:08:14.960 --> 00:08:17.480 تحت كل الظروف تقريباً. 00:08:18.360 --> 00:08:21.136 ولكن يجب علينا أن نكون واعين تماماً 00:08:21.160 --> 00:08:24.216 أن هنالك تبعات إعادة توزيع، 00:08:24.240 --> 00:08:27.696 الشيئ المهم، أن العمالة غير الماهرة 00:08:27.720 --> 00:08:32.135 قد تقود إلى تقليل الأجور بالنسبة للفئة الأكثر فقراً في مجتمعاتنا 00:08:32.159 --> 00:08:34.296 وتشكل ضغطاً كذلك على أسعار المنازل. 00:08:34.320 --> 00:08:36.830 ذلك لا ينتقص من حقيقة أنها شيء إيجابي، NOTE Paragraph 00:08:36.830 --> 00:08:39.925 ولكن ذلك يعني أن عدداً أكبر من الناس لابد أن يشارك في هذه المنافع 00:08:39.925 --> 00:08:41.150 ويتعرف عليها. NOTE Paragraph 00:08:43.200 --> 00:08:48.096 في العام 2002 ألقى الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان، 00:08:48.120 --> 00:08:51.016 خطاباً في جامعة يال، 00:08:51.040 --> 00:08:55.016 وقد كان ذلك الخطاب يتعلق بموضوع العولمة الشاملة. 00:08:55.040 --> 00:08:58.096 وقد كان ذلك هو الخطاب الذي صاغ فيه هذا المصطلح. 00:08:58.120 --> 00:09:00.896 وقد قال، مع إعادة صياغتي للنص، 00:09:00.920 --> 00:09:06.256 "بيت العولمة الزجاجي لابد أن يبقى مفتوحاً للجميع 00:09:06.280 --> 00:09:08.840 إذا أريد له أن يظل آمناً. 00:09:09.280 --> 00:09:12.536 التعصب الأعمى والجهل 00:09:12.560 --> 00:09:19.136 هما الوجه القبيح للعولمة الإقصائية والعدائية." NOTE Paragraph 00:09:19.160 --> 00:09:24.336 فكرة العولمة الشاملة تلك تم إحياؤها في العام 2008 00:09:24.360 --> 00:09:26.936 في مؤتمر عن الحكم التقدمي 00:09:26.960 --> 00:09:30.400 شمل عدداً من قادة الدول الأوروبية. 00:09:31.160 --> 00:09:35.136 ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 00:09:35.160 --> 00:09:38.256 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر. 00:09:38.280 --> 00:09:42.736 تم توظيف العولمة لخدمة أجندة الليبرالية الجديدة. 00:09:42.760 --> 00:09:45.696 فقد فهمت كجزء من أجندة النخبة 00:09:45.720 --> 00:09:48.296 بدلاً عن شي يخدم مصلحة الجميع. 00:09:48.320 --> 00:09:51.936 ويجب أن يتم إصلاحها على أساس أكثر شمولاً 00:09:51.960 --> 00:09:53.160 مما هي عليه اليوم. NOTE Paragraph 00:09:53.720 --> 00:09:57.456 السؤال الذي يطرح نفسه، كيف لنا أن نحقق ذلك الهدف؟ 00:09:57.480 --> 00:10:02.216 كيف لنا أن نوازن بين معالجة الخوف والعزلة من جهة 00:10:02.240 --> 00:10:05.656 بينما على الجهة الأخرى الرفض بشدة 00:10:05.680 --> 00:10:09.456 للإذعان لرهاب الأجانب والقومية؟ 00:10:09.480 --> 00:10:11.616 ذلك سؤال مطروح علينا جميعاً. 00:10:11.640 --> 00:10:13.456 وأعتقد كباحث اجتماعي، 00:10:13.480 --> 00:10:16.280 أن علم الإجتماع يمدنا ببعض الخيوط للإمساك بها. 00:10:17.000 --> 00:10:22.216 يجب أن يدور التحول حول الأفكار والتغيير الجوهري، 00:10:22.240 --> 00:10:25.856 وأود إعطاءكم أربعة أفكار كنقطة بداية. NOTE Paragraph 00:10:25.880 --> 00:10:30.416 الأولى متعلقة بفكرة التعليم المدني. 00:10:30.440 --> 00:10:32.216 ما توضح جلياً من خروج بريطانيا 00:10:32.240 --> 00:10:36.296 هو الفجوة بين التصور العام والواقع التجريبي. 00:10:36.320 --> 00:10:40.016 فقد اقترح أننا انتقلنا إلى مجتمع واقعي آخر، 00:10:40.040 --> 00:10:42.696 حيث لم تعد تهم البينة والحقيقة. 00:10:42.720 --> 00:10:46.816 وأن الأكاذيب أصبحت في نفس درجة وضوح البينة. 00:10:46.840 --> 00:10:48.096 إذاً كيف لنا-- NOTE Paragraph 00:10:48.120 --> 00:10:50.816 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:10:50.840 --> 00:10:56.016 كيف لنا أن نعيد بناء احترام الحقيقة والبينة في الديموقراطيات الليبرالية لدينا؟ 00:10:56.040 --> 00:10:57.976 يجب أن يبدأ ذلك بالتعليم، 00:10:58.000 --> 00:11:01.320 ولكن لابد أن يبدأ بالإعتراف أن هناك فجوات كبيرة. NOTE Paragraph 00:11:02.440 --> 00:11:06.616 في العام 2014 نشر ايبسوس موري 00:11:06.640 --> 00:11:09.936 دراسة تتناول المواقف من الهجرة، NOTE Paragraph 00:11:09.960 --> 00:11:13.976 ولقد أوضحت أنه مع ازدياد أرقام المهاجرين، 00:11:14.000 --> 00:11:17.216 فإن القلق العام من الهجرة يزداد أيضاً، 00:11:17.240 --> 00:11:19.656 على الرغم من أنه وبشكل واضح لم يفضي إلى السببية، 00:11:19.680 --> 00:11:22.816 بسبب أن هذا وبنفس القدر قد لايغير الكثير مع الأرقام 00:11:22.840 --> 00:11:25.240 عكس القصة السياسية والإعلامية حوله. 00:11:25.800 --> 00:11:29.576 ولكن نفس الدراسة كشفت أيضاً 00:11:29.600 --> 00:11:31.736 تضليلاُ جماهيرياً كبيراً 00:11:31.760 --> 00:11:35.496 وسوء فهم لطبيعة الهجرة. 00:11:35.520 --> 00:11:38.736 على سبيل المثال، في هذه المواقف في المملكة المتحدة، 00:11:38.760 --> 00:11:41.496 اعتقد العامة أن مستويات اللجوء 00:11:41.520 --> 00:11:44.936 مثلت نسبة أكبر من الهجرة مما كانت عليه، 00:11:44.960 --> 00:11:48.416 ولكنهم أيضاً اعتقدوا أن مستويات الهجرة التعليمية 00:11:48.440 --> 00:11:51.536 مثلت نسبة أقل بكثير من مجموع الهجرة 00:11:51.560 --> 00:11:53.056 مقارنة بما كانت عليه في الواقع. 00:11:53.080 --> 00:11:55.736 لذا يتوجب علينا معالجة هذا التضليل، 00:11:55.760 --> 00:12:00.256 المتمثل في الفجوة بين التصور والواقع على الجوانب الرئيسية للعولمة. 00:12:00.280 --> 00:12:03.096 وذلك شيء يجب أن لا يترك لمدارسنا فقط، 00:12:03.120 --> 00:12:05.536 على الرغم من أنه من المهم البدء في عمر مبكر. 00:12:05.560 --> 00:12:08.616 الأمر يدور حول مشاركة مدنية مدى الحياة 00:12:08.640 --> 00:12:12.800 واشراك الجمهور الشيء الذي يجب أن ندعمه كمجتمعات. NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:16.776 الأمر الثاني الذي أراه كفرصة 00:12:16.800 --> 00:12:21.416 هو فكرة تشجيع مزيد من التفاعل بين المجتمعات المختلفة. NOTE Paragraph 00:12:21.440 --> 00:12:24.040 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:25.760 --> 00:12:28.736 واحدة من الأشياء التي تبدت لي بشكل ملفت للنظر، 00:12:28.760 --> 00:12:31.616 بالنظر في سلوك الهجرة إلى المملكة المتحدةـ 00:12:31.640 --> 00:12:34.416 للمفارقة، أن الأقاليم 00:12:34.440 --> 00:12:36.345 التي تعتبر الأكثر تسامحاً مع المهاجرين 00:12:36.369 --> 00:12:39.136 تحتضن أكبر نسبة من المهاجرين. 00:12:39.160 --> 00:12:43.496 على سبيل المثال، لندن والجنوب الشرقي بها أكبر نسبة من المهاجرين، 00:12:43.520 --> 00:12:46.656 وإلى حد بعيد هي المناطق الأكثر تسامحاً. 00:12:46.680 --> 00:12:50.296 أما تلك المناطق من البلاد والتي تضم العدد الأقل من المهاجرين 00:12:50.320 --> 00:12:54.840 في الواقع تعتبر هي الأكثر إقصائية والأقل تسامحاً تجاه المهاجرين. NOTE Paragraph 00:12:55.400 --> 00:12:57.736 لذا نحن بحاجة إلى تشجيع برامج تبادل. 00:12:57.760 --> 00:13:01.216 نحن بحاجة أن نضمن أن الأجيال الأكبر سناً الذين قد لا يتاح لهم السفر 00:13:01.240 --> 00:13:03.376 أن تتاح لهم إمكانية الوصول للإنترنت. 00:13:03.400 --> 00:13:06.096 نحتاج أن نشجع على المستوى المحلي والقومي، 00:13:06.120 --> 00:13:07.976 حركة أكثر ومشاركة أكبر، 00:13:08.000 --> 00:13:10.696 وتفاعلا أكثر مع الناس الذين لا نعرفهم 00:13:10.720 --> 00:13:13.640 والذين بالضرورة قد لا نتفق مع وجهات نظرهم. NOTE Paragraph 00:13:14.880 --> 00:13:17.216 الشيء الثالث والذي أظن أنه حاسم، 00:13:17.240 --> 00:13:19.016 وهو شيء أساسي للغاية، 00:13:19.040 --> 00:13:21.336 علينا أن نضمن أن الجميع يشارك 00:13:21.360 --> 00:13:23.500 في منافع العولمة. 00:13:24.680 --> 00:13:29.796 هذا الرسم من صحيفة فاينانشال تايمز ما بعد خروج بريطانيا لافت للنظر حقاً. 00:13:29.796 --> 00:13:33.016 يظهر بشكل مأساوي أن أولئك الذين صوتوا لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي 00:13:33.040 --> 00:13:35.856 كانوا الأكثر انتفاعاً 00:13:35.880 --> 00:13:38.400 من التجارة مع الإتحاد الأوروبي. 00:13:39.080 --> 00:13:41.616 ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق 00:13:41.640 --> 00:13:44.296 لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين. 00:13:44.320 --> 00:13:47.096 لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول 00:13:47.120 --> 00:13:52.840 إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم. NOTE Paragraph 00:13:53.800 --> 00:13:57.576 أعمل على مسائل ذات علاقة وطيدة باللاجئين، 00:13:57.600 --> 00:14:00.256 وواحدة من الأفكار التي قضيت الكثير من وقتي أعظ بها، 00:14:00.280 --> 00:14:03.056 وبخاصة للدول النامية حول العالم، 00:14:03.080 --> 00:14:06.656 أنه من أجل تشجيع إدماج اللاجئين، 00:14:06.680 --> 00:14:09.016 لا يمكننا فقط أن ننتفع من تعداد اللاجئين، 00:14:09.040 --> 00:14:14.080 يجب علينا أيضاً أن نعالج مخاوف المجتمعات المضيفة في المناطق المحلية. 00:14:15.480 --> 00:14:16.816 وبالنظر إلى ذلك، 00:14:16.840 --> 00:14:19.856 واحدة من الوصفات السياسية أنه يجب علينا أن نقدم 00:14:19.880 --> 00:14:23.496 بشكل غير متناسب مرافق تعليمية ومرافق صحية أفضل، 00:14:23.520 --> 00:14:25.296 وإمكانية وصول إلى الخدمات الاجتماعية 00:14:25.320 --> 00:14:27.576 في المناطق ذات معدلات الهجرة الأكبر 00:14:27.600 --> 00:14:30.416 لمعالجة مخاوف هؤلاء السكان المحليين. 00:14:30.440 --> 00:14:33.096 ولكن بينما نشجع ذلك في العالم النامي، 00:14:33.120 --> 00:14:34.696 لا نطبق هذه الدروس في أوطاننا 00:14:34.720 --> 00:14:37.560 وندمجها في مجتمعاتنا. NOTE Paragraph 00:14:38.520 --> 00:14:41.536 علاوة على ذلك، إذا ما كنا سنأخذ على محمل الجد 00:14:41.560 --> 00:14:44.896 الحاجة لضمان مشاركة الناس في المنافع الإقتصادية، 00:14:44.920 --> 00:14:48.576 فإن شركاتنا ومؤسساتنا تحتاج إلى نموذج عولمة 00:14:48.600 --> 00:14:52.200 يعترف أن عليها،هي أيضا، أن تضم الناس إليها. NOTE Paragraph 00:14:53.440 --> 00:14:56.496 الفكرة الرابعة والأخيرة التي أود طرحها 00:14:56.520 --> 00:14:59.400 هي أننا بحاجة إلى سياسة أكثر مسؤولية. 00:15:00.080 --> 00:15:03.216 توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً 00:15:03.240 --> 00:15:06.056 تقارن السلوكيات في العولمة. 00:15:06.080 --> 00:15:08.616 ولكن اعتماداً على الدراسات الموجودة، 00:15:08.640 --> 00:15:13.376 ما نراه هو أن هناك اختلاف كبير في بلدان مختلفة 00:15:13.400 --> 00:15:15.696 والفترات الزمنية في تلك البلدان 00:15:15.720 --> 00:15:17.096 فيما يتعلق بالمواقف والتسامح 00:15:17.120 --> 00:15:20.816 مع مسائل مثل الهجرة والتنقل من جهة 00:15:20.840 --> 00:15:22.896 والتجارة الحرة من جهة أخرى. 00:15:22.920 --> 00:15:28.176 ولكن إحدى الفرضيات التي أظن أنها تبرز من نظرة خاطفة على تلك البيانات 00:15:28.200 --> 00:15:34.296 هي فكرة أن المجتمعات المستقطبة تعتبر الأقل تسامحاً تجاه العولمة. 00:15:34.320 --> 00:15:37.136 مجتمعات مثل السويد في الماضي، 00:15:37.160 --> 00:15:38.576 ومثل كندا اليوم، 00:15:38.600 --> 00:15:40.416 حيث هناك سياسة وسطية، 00:15:40.440 --> 00:15:42.496 حيث يعمل اليمين واليسار معاً، 00:15:42.520 --> 00:15:46.536 لذلك فنحن نشجع مواقف داعمة تجاه العولمة. 00:15:46.560 --> 00:15:50.376 ما نراه في جميع أنحاء العالم اليوم ما هو إلا استقطاب مأساوي، 00:15:50.400 --> 00:15:53.416 وفشل في خلق حوار بين الفرقاء السياسيين، 00:15:53.440 --> 00:15:56.216 وفجوة من حيث الأرضية الليبرالية المشتركة 00:15:56.240 --> 00:16:00.056 التي يمكن لها أن تشجع التواصل والفهم المشترك. 00:16:00.080 --> 00:16:01.696 قد لا نحقق ذلك اليوم، 00:16:01.720 --> 00:16:05.536 ولكن على الأقل يتوجب علينا دعوة سياسيينا وأجهزة الإعلام لدينا 00:16:05.560 --> 00:16:09.336 لإسقاط لغة الخوف وأن نكون أكثر تسامحاً مع بعضنا البعض. NOTE Paragraph 00:16:09.360 --> 00:16:12.240 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:16:17.800 --> 00:16:20.576 هذه الأفكار مبدئية للغاية، 00:16:20.600 --> 00:16:25.000 وهذا في جزء منه لأنه بحاجة أن يكون مشروعاً شاملاً ومشتركاً. NOTE Paragraph 00:16:26.000 --> 00:16:28.400 ما أزال بريطانياً. 00:16:28.920 --> 00:16:31.080 ما أزال أوروبياً. 00:16:31.640 --> 00:16:34.640 ما أزال مواطناً عالمياً. 00:16:35.200 --> 00:16:37.216 بالنسبة للبعض منا الذين يؤمنون 00:16:37.240 --> 00:16:41.336 أن هوياتنا لا تستبعد بعضها بعضا، 00:16:41.360 --> 00:16:44.376 يتوجب علينا العمل جنباً إلى جنب، 00:16:44.400 --> 00:16:48.096 لنضمن أن العولمة تصطحبنا جميعاً 00:16:48.120 --> 00:16:50.336 ولا تترك الناس خلفنا. 00:16:50.360 --> 00:16:55.936 حينها فقط سوف نسوي الخلاف بين الديموقراطية والعولمة. NOTE Paragraph 00:16:55.960 --> 00:16:57.176 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:16:57.200 --> 00:17:09.480 (تصفيق)