[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Bismillah Er Rahman Er Rahman Er Rahim Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Nel nome di Dio, il più caritatevole, il più misericordioso. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Onorevole Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Rispettabile Presidente dell'Assemblea Generale Vuk Jeremic, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Onorevole Inviato per l'Istruzione dell'ONU Gordon Brown, Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Rispettabili anziani e fratelli e sorelle, Assalam Aleikum. Grazie. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Per me è un onore parlare oggi dopo tanto tempo. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Essere qui, assieme a tali onorabili persone, rappresenta per me un evento importante. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ed è un onore per me indossare oggi lo scialle di Benazir Bhutto Shaheed. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Non so da dove cominciare. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Non so cosa la gente si aspetti che dica. Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma prima di tutto, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ringrazio Dio per il quale siamo tutti uguali Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e ringrazio tutti coloro che hanno pregato per una mia veloce guarigione e per la mia nuova vita. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Non mi capacito di quanto amore la gente mi dimostri. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ho ricevuto migliaia di cartoline e regali da tutto il mondo. Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie a quei bambini che mi hanno incoraggiata con le loro parole innocenti. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie ai miei anziani che con le loro preghiere mi hanno resa più forte. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ringrazio gli infermiere, i dottori Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,e tutto lo staff degli ospedali in Pakistan, Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,il Regno Unito e il governo degli EAU Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,i quali mi hanno aiutata a stare meglio e a recuperare le mie forze. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Appoggio in pieno Ban Ki-moon, Segretario Generale, nella sua iniziativa per un' istruzione in tutto il mondo Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e il lavoro dell'Inviato ONU per l'istruzione, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Gordon Brown, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e il rispettabile Presidente dell'Assemblea Generale Vuk Jeremic. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Li ringrazio tutti, per la leadership che continuano a tenere. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ci ispirano ad agire. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Cari fratelli e care sorelle, Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ricordate una cosa: Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Malala Day non è il mio giorno. Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Oggi è la giornata di tutte le donne, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,di tutti i ragazzi e tutte le ragazze che hanno alzato la voce per i loro diritti. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono centinaia di attivisti dei diritti umani Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e operatori sociali che non parlano solo a nome dei loro diritti, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ma che lottano per raggiungere il loro obiettivo di pace, istruzione ed uguaglianza. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Migliaia di persone sono state uccise dai terroristi e milioni sono state ferite. Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono solo una di loro. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E mi ritrovo qui Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,una ragazza tra tante. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Parlo non per me, ma per coloro la cui voce non viene ascoltata. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Coloro che hanno lottato per i propri diritti. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Il diritto di vivere in pace. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Il diritto di essere trattati con dignità. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Il diritto di uguaglianza di opportunità. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Il diritto all'istruzione. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Cari amici, il 9 ottobre 2012 Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,i Talebani hanno fatto fuoco e mi hanno colpita sul lato sinistro della fronte. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Hanno colpito anche i miei amici. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensavano che saremmo rimasti in silenzio. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma non è stato così. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Fuori da quel silenzio sono uscite migliaia di voci. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,I terroristi pensavano che avrebbero cambiato i miei obiettivi e le mie ambizioni. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma nulla è cambiato, a parte questo: Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,debolezza, paura e disperazione sono morte; Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,forza, potere e coraggio sono nati.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:05:58.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono la stessa Malala. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Le mie ambizioni sono le stesse, le speranze sono le stesse Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,e i miei sogni sono gli stessi. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Care sorelle e cari fratelli, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Non sono contro nessuno. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Non sono neanche qui per parlare in termini di vendetta personale contro i Talebani o contro altri gruppi terroristici. Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono qui per parlare del diritto all'istruzione di ogni bambino.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Voglio istruzione per i figli e le figlie dei Talebani e di tutti i terroristi e degli estremisti. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Non odio il Talebano che mi ha ferita. Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Anche se avessi una pistola tra le mani e lui di fronte a me. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Non gli sparerei. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Questa è la compassione che ho imparato da Muhammad, il Profeta della Misericordia, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,da Gesù e da Buddha. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il lascito del cambiamento che ho ereditato da Martin Luther King, Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela e Muhammad Ali Jinnah. Questa è...\N[Applausi] Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Questa è la filosofia della non violenza che ho imparato da Gandhi, Bacha Khan e Madre Teresa. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E questo è il perdono che ho imparato da mio padre e mia madre. E...\N[Applausi] Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E questo è ciò che la mia anima mi dice: sii pacifica e ama tutti. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Care sorelle e cari fratelli, Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,comprendiamo l'importanza della luce quando siamo nelle tenebre. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Comprendiamo l'importanza della nostra voce quando ci fanno tacere. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Allo stesso modo, quand'eravamo a Swat, nel nord del Pakistan, Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,avevamo capito l'importanza delle penne e dei libri quando vedevamo le pistole. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Il detto "La penna è più potente della spada" era vero. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Gli estremisti avevano e hanno paura dei libri e delle penne. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Il potere dell'istruzione, il potere dell'istruzione li spaventa. Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Hanno paura delle donne. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Il potere della voce delle donne li spaventa. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ed è per questo che hanno uccido 14 studenti innocenti nel recente attacco a Quetta. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ed è per questo che hanno ucciso insegnanti donne e operatori anti-polio a Khyber Pakhtunkhwa. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ed è per questo che fanno saltare in aria le scuole tutti i giorni. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Perché avevano e hanno paura del cambiamento, paura dell'uguaglianza che porteremo all'interno della nostra società. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo un giornalista che chiese a un ragazzo della nostra scuola: Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,"Perché i Talebani sono contro l'istruzione?" Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Lui rispose molto semplicemente, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,indicando il suo libro: Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"Un talebano non sa cosa c'è scritto qua dentro". Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensano che Dio sia un essere piccolo e conservatore Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,che manda le ragazze all'inferno solo perché vanno a scuola. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,I terroristi abusano del nome dell' Islam e della società Pashtun per interessi personali.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Il Pakistan è un paese democratico e pacifista. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,I Pashtun vogliono istruzione per le loro figlie e figli. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E l'Islam è una religione di pace, umanità e fratellanza. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,L'Islam dice che l'istruzione per un bambino non è solo un suo diritto, ma è anche un dovere e una responsabilità. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Onorabile Segretario Generale, Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,la pace è necessaria per l'istruzione. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,In molte zone del mondo, specialmente in Pakistan e in Afghanistan, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,il terrorismo, le guerre e i conflitti non permettono che i bambini vadano a scuola. Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Siamo veramente stanchi di queste guerre. Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Donne e bambini che soffrono, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,in molte zone del mondo. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,In India, bambini poveri e innocenti sono vittime del lavoro minorile. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Molte scuole sono state distrutte in Nigeria. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,La gente in Afghanistan ha subito le angherie degli estremisti per decenni. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Bambine costrette a lavori domestici e a sposarsi presto. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Povertà, ignoranza, ingiustizia, razzismo e privazione dei diritti fondamentali Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,sono i principali problemi affrontati da uomini e donne. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Cari amici, oggi voglio mettere a fuoco i diritti delle donne e l'istruzione delle ragazze Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,perché sono quelle che soffrono di più. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,C'è stato un tempo in cui le attiviste sociali chiedevano agli uomini di lottare per i loro diritti. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma questa volta lo faremo da sole.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Non sto dicendo agli uomini di smettere di parlare per i diritti delle donne. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Anzi, dico solo che le donne debbano essere indipendenti e che lottino per se stesse. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, care sorelle e cari fratelli, è il momento di parlare. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, possiamo chiedere ai leader mondiali di cambiare le loro politiche a favore della pace e della prosperità. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo ai leader mondiali che tutti gli accordi di pace proteggano i diritti di donne e bambini. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Un accordo che va contro i diritti delle donne è inaccettabile.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo ai governi di garantire un'istruzione d'obbligo gratuita Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,per tutti i bambini del mondo.\N[Applausi] Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo ai governi di lottare contro il terrorismo e la violenza, Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,di proteggere i bambini dalla crudeltà e dal dolore. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo ai paesi sviluppati di sostenere la crescita delle opportunità educative Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,per le ragazze nel mondo in via di sviluppo. Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo a tutte le comunità di essere tolleranti, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,di non avere pregiudizi riguardo a caste, credo, sette, colore, religione o genere. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Di assicurare la libertà e l'uguaglianza per le donne in modo che possano rafforzarsi. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo farcela se metà di noi viene lasciata indietro. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiediamo alle nostre sorelle in tutto il mondo di essere coraggiose, Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,di abbracciare la forza dentro di loro e comprenderne il potenziale. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Cari fratelli e care sorelle, vogliamo scuole e istruzione per un futuro luminoso di ogni bambino. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Continueremo il nostro viaggio verso la nostra meta di pace e istruzione. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno ci fermerà. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Urleremo per i nostri diritti e e porteremo un cambiamento attraverso la nostra voce. Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Crediamo nel potere e nella forza delle nostre parole. Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Le nostre parole possono cambiare il mondo intero, Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,perché siamo uniti, uniti per l'istruzione. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E se vogliamo raggiungere il nostro scopo, allora armiamoci di conoscenza Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e difendiamoci con unità e solidarietà. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Cari fratelli e care sorelle, Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Non dobbiamo dimenticarci che milioni di persone patiscono la povertà, Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,l'ingiustizia e l'ignoranza. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Non dobbiamo dimenticarci che milioni di bambini sono senza scuole. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Non dobbiamo dimenticarci che le nostre sorelle e i nostri fratelli aspettano un futuro pacifico e luminoso. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Quindi lottiamo, Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,intraprendiamo la battaglia mondiale contro l'analfabetismo. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Prendiamo i nostri libri e le penne. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Sono le nostre armi più potenti. Dialogue: 0,0:16:50.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Un bambino, un insegnante, un libro e una penna possono cambiare il mondo. Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,L'istruzione è l'unica soluzione. Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Istruzione prima di tutto. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie.\N[Applausi...]