1 00:00:07,706 --> 00:00:10,816 إنَّنا نعبّر عن أفكارنا في الحياة. 2 00:00:10,982 --> 00:00:14,497 إنَّنا نُعبّر عن فكرتنا بالتحوّل، أو بعدم التحوّل. 3 00:00:15,162 --> 00:00:18,577 عن الإمكانيات الجديدة والنتائج الجديدة بالنسبة لنا. 4 00:00:19,971 --> 00:00:22,254 هدف مؤتمر TED هو نشر الأفكار التي تستحق الانتشار 5 00:00:22,374 --> 00:00:25,612 كما أعتقد أنَّه يُعنى بالأفكار التي ينبغي أن نذكّر أنفسنا بها، 6 00:00:25,612 --> 00:00:27,744 وذلك لأنَّ ما أريد مشاركته معكم اليوم، 7 00:00:27,745 --> 00:00:29,722 أعتقد أنَّ الكثير منّا يعرفه، أو عرفه، 8 00:00:29,723 --> 00:00:32,803 إلا أنَّنا بطريقة ما وعند نقطة معينة نسينا ذلك. 9 00:00:33,253 --> 00:00:35,131 ومن السهل نسيان ذلك 10 00:00:35,131 --> 00:00:36,195 لأنَّه في بعض الحالات، 11 00:00:36,195 --> 00:00:38,005 يكون الشيء قريباً منا جداً ولا نراه، 12 00:00:38,005 --> 00:00:40,077 من الواضح جداً أنه من الممكن ألّا نلحظه. 13 00:00:40,077 --> 00:00:41,743 ما أريدُ القيام به اليوم 14 00:00:41,744 --> 00:00:45,620 هو إعادة تذكيركم بهذه الفكرة 15 00:00:45,621 --> 00:00:48,262 التي هي فعلاً وجهان لعملةٍ واحدة، 16 00:00:48,263 --> 00:00:50,740 جانبين للفكرة العظيمة ذاتها - 17 00:00:50,741 --> 00:00:53,488 والقيام بذلك بطريقةٍ تجعلكم 18 00:00:53,489 --> 00:00:56,072 أكثر وعياً وإدراكاً 19 00:00:56,073 --> 00:00:59,403 لكيفية تطبيق ذلك بشكلٍ واضح في حياتكم. 20 00:01:00,003 --> 00:01:01,740 إذا سألتُ عدة أشخاص، 21 00:01:01,741 --> 00:01:03,957 "ما هي اللغة؟ ما هي فائدة اللغة؟" 22 00:01:03,958 --> 00:01:06,379 بماذا ستجيب الغالبية العُظمى؟ 23 00:01:07,179 --> 00:01:09,496 إنَّها وسيلة للتواصل، أو ما شابه ذلك. 24 00:01:09,496 --> 00:01:10,523 إنَّها فكرة راسخة 25 00:01:10,523 --> 00:01:12,173 في أذهان الناس على نطاقٍ واسع، 26 00:01:12,173 --> 00:01:13,772 أو أنها وسيلة لفهم اللغة، 27 00:01:13,772 --> 00:01:15,040 حيث أنَّ غالبية الناس 28 00:01:15,040 --> 00:01:16,640 لا يعتبرونها فكرة على الإطلاق. 29 00:01:16,640 --> 00:01:20,563 إنَّنا نعتبرها تعريفاً. نعتبرها حقيقة. 30 00:01:20,563 --> 00:01:23,220 أريدُ القول بأنَّه: إذا كانت اللغة أداة، 31 00:01:23,220 --> 00:01:25,400 فإنَّها أداة لا يمكننا الاستغناء عنها. 32 00:01:25,400 --> 00:01:27,728 إذا بحثنا عن كثب، 33 00:01:27,729 --> 00:01:31,005 نلاحظ أنَّ ما نقوم به هو أكثر بكثير 34 00:01:31,006 --> 00:01:34,080 من مجرّد التواصل والتعبير عبر لغتنا. 35 00:01:34,081 --> 00:01:35,724 لذا، فإنَّ النقطة الأولى هي: 36 00:01:35,724 --> 00:01:38,901 أنَّ اللغة تـُـنـشـأ وتـُـكــوّن، وليست مجرّد وسيلة للوصف. 37 00:01:39,051 --> 00:01:40,555 على سبيل المثال: 38 00:01:40,555 --> 00:01:42,865 عند النظر في كل لحظة من حياتكم 39 00:01:42,865 --> 00:01:45,060 لا بدَّ أنَّكم قد قلتم كلمة "نعم". 40 00:01:45,060 --> 00:01:46,370 كل مرة. 41 00:01:46,370 --> 00:01:49,280 والآن إذا نظرنا في أنَّه: إذا كنتم قد قلتم لا كل هذه المرات، 42 00:01:49,282 --> 00:01:51,343 هل ستختلف حياتكم؟ 43 00:01:51,773 --> 00:01:53,225 ما كنتم لتكونون هنا. 44 00:01:53,225 --> 00:01:55,721 يتمثّل قول نعم، في أنَّكم تتصرفون على هذا النحو، 45 00:01:55,721 --> 00:01:58,003 هذه الأبواب مفتوحة، هذه الأبواب مغلقة، 46 00:01:58,003 --> 00:01:59,003 والعكس صحيح. 47 00:01:59,003 --> 00:02:00,639 إنَّنا لا نصف. 48 00:02:00,640 --> 00:02:03,718 إحدى القصص المفضّلة لدي فيما يتعلق بدور اللغة في صياغة أفكارنا 49 00:02:03,718 --> 00:02:04,970 هي قصة البيسبول. 50 00:02:04,970 --> 00:02:06,727 حكمان اثنان يتحدثان، يقول الأول، 51 00:02:06,807 --> 00:02:08,497 "كما تعلم، إنَّ جو حكم رائع: 52 00:02:08,497 --> 00:02:11,593 هناك كرات في رمياته، إنَّه يسمّيها كما هي." 53 00:02:11,593 --> 00:02:14,080 قال الحكم الثاني: لا لا لا، إنَّ جو حكم عظيم. 54 00:02:14,080 --> 00:02:17,358 هناك كرات في رمياته، إلا أنه يسمّيها كما يراها." 55 00:02:17,358 --> 00:02:19,423 قال جو: "كلاكما على خطأ." 56 00:02:19,584 --> 00:02:23,145 قال جو: "هناك كرات في رمياتي، إلا أنها بلا قيمة إلى أن أسمّيها." 57 00:02:23,145 --> 00:02:23,994 (ضحك) 58 00:02:23,994 --> 00:02:28,155 عندما يقول "الرمية الثالثة"، فهي "الرمية الثالثة". 59 00:02:28,156 --> 00:02:29,605 والأن السؤال موجّه للجميع 60 00:02:29,606 --> 00:02:31,779 من منكم متزوج، أو من منكم سبق له أن تزوج. 61 00:02:31,780 --> 00:02:32,886 إنه سؤال بسيط: 62 00:02:32,887 --> 00:02:35,940 هل يختلف الوضع بين أن تكون متزوج وأن تكون غير متزوج؟ 63 00:02:36,700 --> 00:02:37,902 أجل. 64 00:02:37,902 --> 00:02:40,173 يختلف الأمر من الناحية القانونية، والاجتماعية، 65 00:02:40,173 --> 00:02:42,213 والجنسية، والعاطفية، والمالية. 66 00:02:42,293 --> 00:02:43,552 يختلف الوضع. 67 00:02:43,552 --> 00:02:44,531 والسؤال هو: 68 00:02:44,532 --> 00:02:48,136 كيف ننتقل من العزوبية إلى الزواج؟ 69 00:02:48,137 --> 00:02:49,969 كيف يحدث ذلك؟ 70 00:02:50,359 --> 00:02:52,336 قال أحدهم شيئًا. 71 00:02:52,337 --> 00:02:54,177 وفي تلك اللحظة، يختلف الوضع، 72 00:02:54,178 --> 00:02:56,966 وهو ليس مجرّد اختلاف بسيط، إنه اختلاف حقيقي. 73 00:02:56,967 --> 00:02:59,406 إنَّنا نعبّر عن أفكارنا في الحياة. 74 00:02:59,906 --> 00:03:03,043 كيف نشأت الولايات المتحدة الأمريكية؟ 75 00:03:03,463 --> 00:03:05,956 ماذا يوجد في الأرشيف، إضافةً إلى الدستور 76 00:03:05,956 --> 00:03:07,656 في واشنطن العاصمة؟ 77 00:03:07,656 --> 00:03:08,556 الإعلان. 78 00:03:08,556 --> 00:03:11,305 تمَّ إعلان قيام هذه الدولة. 79 00:03:11,426 --> 00:03:13,462 بعد ذلك، كان هناك ما ينبغي القيام به، أجل، 80 00:03:13,462 --> 00:03:16,601 إلا أنه لو لم يتم الإعلان، ما كان ليحدث ما حدث. 81 00:03:16,602 --> 00:03:19,551 كيف تمَّ إنشاء ورشة جيم لإصلاح السيارات في آخر الشارع؟ 82 00:03:20,391 --> 00:03:22,770 وجميع المؤسسات المتعلقة بذلك؟ 83 00:03:23,180 --> 00:03:25,318 لقد تمَّ إعلان وجودهم أيضاً، 84 00:03:25,319 --> 00:03:27,566 ويمكن لجيم ولنا إيجاد الدليل في خزينة الملفات، 85 00:03:27,566 --> 00:03:31,408 "نعلن نحن المُساهمون بموجب الاتفاقية الحالية، الجزء 100، أ، ب، ج؛ 86 00:03:31,408 --> 00:03:34,260 أغسطس، 1، الشركة غير موجودة، أغسطس، 2، الشركة الموجودة." 87 00:03:34,260 --> 00:03:37,923 يتم الدفع للقادة لإجراء محادثاتٍ فعالة. 88 00:03:38,673 --> 00:03:42,079 يبتكر القادة، ويتكبّدون باستمرار 89 00:03:42,079 --> 00:03:43,694 إنَّ هذا الشيء غير ملموس، 90 00:03:43,694 --> 00:03:45,294 إلا أنه حقيقي وفعّال للغاية 91 00:03:45,294 --> 00:03:46,893 ويُسمى ثقافة الشركات، 92 00:03:46,894 --> 00:03:50,027 بالطبع، لا فيما يتعلق بالمجارف والأسمدة، 93 00:03:50,028 --> 00:03:52,329 بل فيما يتعلق بالمحادثات التي يجرونها، 94 00:03:52,329 --> 00:03:53,799 والمحادثات التي يطلبونها، 95 00:03:53,799 --> 00:03:57,032 والمحادثات التي يمنعونها في مؤسساتهم. 96 00:03:57,962 --> 00:04:01,237 إنَّ هذه المحادثات تُــشَـكّـل تلك الثقافة وتؤثر عليها 97 00:04:01,238 --> 00:04:05,947 تؤثر الثقافة على محادثات مكان العمل. 98 00:04:06,537 --> 00:04:08,370 إنَّ السببية هي علاقة ثنائية الاتجاه. 99 00:04:08,940 --> 00:04:11,025 والآن، دعونا نتحدث عن الأمور الشخصية. 100 00:04:11,025 --> 00:04:12,782 فكّروا بشخصٍ ما موجود في حياتكم 101 00:04:12,782 --> 00:04:14,572 بشخص تربطكم به علاقة وثيقة، 102 00:04:14,572 --> 00:04:17,402 وعميقة، وممتازة. 103 00:04:17,402 --> 00:04:19,742 إنَّ محادثاتكم مع ذلك الشخص 104 00:04:19,743 --> 00:04:22,621 تَـخلق حالة انسجام فيما بينكما، 105 00:04:22,622 --> 00:04:27,527 تَخلق الأصالة والضعف، لا أن يصفها. 106 00:04:28,531 --> 00:04:30,702 عند تغييركم لهذه المحادثات، 107 00:04:31,462 --> 00:04:33,237 تتغير تلك العلاقة. 108 00:04:33,867 --> 00:04:35,582 عند إنهاء هذه المحادثات، 109 00:04:35,992 --> 00:04:37,656 تنتهي العلاقة. 110 00:04:37,656 --> 00:04:39,623 بالعودة إلى حفل الزفاف: 111 00:04:39,623 --> 00:04:41,423 هل من الممكن في معظم حفلات الزفاف 112 00:04:41,423 --> 00:04:44,472 أن يقول الشخص الذي يقوم بالمراسم شيئاً مثل: 113 00:04:44,473 --> 00:04:47,854 "الجميع يعتقد أنَّ فلان وفلانة، وينبغي على فلان وفلانة ألا يتزوجا؟ 114 00:04:47,855 --> 00:04:49,718 تكلّما الآن، أو اصمتا إلى الأبد." 115 00:04:49,719 --> 00:04:51,387 أعدكم بأنَّ: 116 00:04:51,388 --> 00:04:54,375 تقفوا في تلك اللحظة وتصيحون: "أنا أعترض!"، 117 00:04:54,376 --> 00:04:57,972 إنَّكم لا تصفون، بل تُــحـدِثون. (ضحك) 118 00:04:57,973 --> 00:04:59,275 فكّروا بذلك. 119 00:04:59,276 --> 00:05:02,071 إنَّكم تُحدثون فوضى، أزمة، 120 00:05:02,072 --> 00:05:06,058 كما أنَّكم تنشئون علاقة جديدة مع العريس. 121 00:05:06,928 --> 00:05:08,492 فكّروا بذلك. 122 00:05:08,493 --> 00:05:12,064 وتخلقون هوية عامة جديدة ورائعة لأنفسكم. 123 00:05:12,065 --> 00:05:14,750 (ضحك) 124 00:05:14,751 --> 00:05:17,113 إنَّني لا أقول بأنَّنا لا نصف عبر اللغة. 125 00:05:17,114 --> 00:05:20,462 ما أقوله هو أنَّ الوصف ليس كل ما نقوم به. 126 00:05:20,462 --> 00:05:22,724 إنَّه شيء من بين الأشياء الأخرى التي نقوم بها، 127 00:05:22,724 --> 00:05:24,634 "وليس كل ما نقوم به" 128 00:05:24,634 --> 00:05:27,049 إنَّه أمرٌ يستحق النظر فيه. 129 00:05:27,209 --> 00:05:28,829 مثال آخر. 130 00:05:28,829 --> 00:05:30,972 في أوقات التغيير المتواصل، 131 00:05:30,972 --> 00:05:33,222 مثل الأوقات التي نعيشها حالياً تماماً، 132 00:05:33,772 --> 00:05:36,381 إنَّ قدرتنا على التعلم باستمرار 133 00:05:36,381 --> 00:05:39,351 هو أمرٌ في غاية الأهمية. 134 00:05:39,651 --> 00:05:43,707 تتمثل إحدى أهم متطلبات التعليم، 135 00:05:43,708 --> 00:05:46,212 بغض النظر عمّا إذا كنا نتعلم ركوب الدراجة، 136 00:05:46,213 --> 00:05:49,486 أو نتعلم إعادة بناء علاقة، أو إدارة شركة، 137 00:05:49,487 --> 00:05:51,265 يُعدُّ ذلك الشرط أحد مراحل اللغة، 138 00:05:51,266 --> 00:05:52,657 وهو عندما يقول المتعلم، 139 00:05:52,657 --> 00:05:54,337 سواء بينه وبين نفسه أو علناً، 140 00:05:54,337 --> 00:05:56,245 "لا أعرف." 141 00:05:57,687 --> 00:06:00,899 إنًّ إعلان "لا أعرف" لا يصف الحالة، 142 00:06:00,900 --> 00:06:02,277 بل أنَّه يُحدث شيئاً. 143 00:06:02,737 --> 00:06:05,237 يُطلق على الشيء الذي يُحدثه اسم سياق التعلّم؛ 144 00:06:05,238 --> 00:06:07,506 إنه ليس شيئاً مادياً، ولكنه حقيقي للغاية. 145 00:06:07,876 --> 00:06:10,997 إنَّنا نعلن وجود فكرة المبتدئ. 146 00:06:10,998 --> 00:06:12,668 إنَّنا نقولها على هذا النحو. 147 00:06:12,669 --> 00:06:14,579 تماماً مثل الحَـكَـم. 148 00:06:14,859 --> 00:06:16,959 جميع الحاضرين هنا يعلمون ذلك: 149 00:06:16,959 --> 00:06:18,813 من مِنَ الموجودين في هذه القاعة 150 00:06:18,813 --> 00:06:20,593 قد حاول تعليم أحد الأشخاص شيئاً ما 151 00:06:20,593 --> 00:06:22,790 في حين يعتقد المتعلم أنه يعلم ذلك فعلاً؟ 152 00:06:22,791 --> 00:06:24,995 ما هو مقدار التعلّم؟ 153 00:06:25,495 --> 00:06:26,840 ليس كثيراً. 154 00:06:26,841 --> 00:06:28,029 إذاً، النقطة الأولى هي: 155 00:06:28,030 --> 00:06:29,835 أنَّ اللغة تـُـنـشأ وتـُـكـوّن، 156 00:06:29,835 --> 00:06:31,255 وليست مجرّد وسيلة للوصف. 157 00:06:31,255 --> 00:06:34,482 النقطة الثانية هي: أنَّنا نعيش في اللغة. 158 00:06:35,368 --> 00:06:37,184 إنَّنا نعيش في اللغة. 159 00:06:37,184 --> 00:06:39,111 والآن، ماذا يُقصد بهذا التعبير؟ 160 00:06:39,112 --> 00:06:40,784 إنَّني أحب صياغته على هذا النحو. 161 00:06:40,784 --> 00:06:44,642 من مِنَ الموجودين في هذه القاعة يتحدث بينه وبين نفسه؟ 162 00:06:44,642 --> 00:06:46,293 قائلاً: "عمّا يتحدث؟" 163 00:06:46,293 --> 00:06:47,736 هذا ما أتحدث عنه. 164 00:06:47,736 --> 00:06:50,420 من لديه فريق مناظرة؟ 165 00:06:50,420 --> 00:06:52,110 (ضحك) 166 00:06:52,420 --> 00:06:55,369 إحدى اقتباساتي المفضلة هي لمارك توين. 167 00:06:55,370 --> 00:06:58,402 فقد قال: "إنَّني أتحادث دائماً. 168 00:06:58,403 --> 00:07:00,484 وفي بعض الأحيان، يشارك أشخاص آخرون." 169 00:07:00,485 --> 00:07:01,872 (ضحك) 170 00:07:01,872 --> 00:07:03,728 ليس مارك توين هو من يقوم بذلك فحسب، 171 00:07:03,728 --> 00:07:05,108 بل نحن أيضاً نقوم بذات الشيء 172 00:07:05,108 --> 00:07:06,423 جمعينا نقوم بذلك. 173 00:07:06,423 --> 00:07:09,164 ولأننا نعيش في اللغة، فهذا ما نقوم به. 174 00:07:09,165 --> 00:07:12,251 أنت، وأنا، وجميعنا، إننا نواجه الأحداث. 175 00:07:12,252 --> 00:07:15,004 إنَّنا نواجه أحداث في المنزل، في العمل، مع أطفالنا، 176 00:07:15,005 --> 00:07:17,504 أحداث في الكلية، على الشاطئ؛ أحداث. 177 00:07:17,505 --> 00:07:18,762 وما نقوم به كبشر، 178 00:07:18,762 --> 00:07:20,832 هو أننا نختلق قصص عن هذه الأحداث، 179 00:07:20,903 --> 00:07:22,714 ونرى هذه القصص على أنها حقيقة، 180 00:07:22,715 --> 00:07:24,654 وننسى أننا قد اختلقناها. 181 00:07:24,655 --> 00:07:26,121 (ضحك) 182 00:07:26,122 --> 00:07:27,580 والأن، عندما أقول "قصة"، 183 00:07:27,580 --> 00:07:29,071 فإنني لا أقصد أكذوبة، أو تلفيق، 184 00:07:29,071 --> 00:07:30,674 إنَّه ليس تلاعباً متعمداً، 185 00:07:30,674 --> 00:07:32,504 إنه ليس خداعاً للذات. 186 00:07:32,895 --> 00:07:34,883 إنَّه تأويل. 187 00:07:34,884 --> 00:07:36,859 تفسير 188 00:07:36,860 --> 00:07:40,270 من المهم جداً أن نميّز 189 00:07:40,271 --> 00:07:43,399 أنَّ الحدث ليس تفسيراً مكافئاً. 190 00:07:43,949 --> 00:07:46,541 إنَّ الحدث ليس تفسيراً مكافئاً. 191 00:07:47,441 --> 00:07:48,495 على سبيل المثال: 192 00:07:48,496 --> 00:07:50,480 إذا عاد طفلك من المدرسة، 193 00:07:50,481 --> 00:07:53,942 ونظر إليك قائلاً: "أنا غبي." 194 00:07:53,943 --> 00:07:55,111 "عمّ تتحدث؟" 195 00:07:55,111 --> 00:07:55,951 "أنا غبي." 196 00:07:55,991 --> 00:07:59,294 "عمّ تتحدث؟" 197 00:07:59,294 --> 00:08:02,543 "لقد حصلتُ على درجة F في اختبار اللغة الإنجليزية." 198 00:08:02,564 --> 00:08:05,620 في هذا المثال الصغير، ما هو الحدث؟ 199 00:08:06,165 --> 00:08:08,088 إنَّه درجة F في الاختبار. 200 00:08:08,089 --> 00:08:10,360 ما هو التفسير؟ 201 00:08:10,361 --> 00:08:11,386 "أنا غبي." 202 00:08:11,387 --> 00:08:14,509 سؤال: إذا استمر الطفل بتلك المحادثة مدة طويلة 203 00:08:14,510 --> 00:08:16,934 هل هو أمر وصفي أم إبداعي؟ 204 00:08:16,935 --> 00:08:18,507 إنَّه أمرٌ إبداعي. 205 00:08:18,508 --> 00:08:19,927 لنعد إلى درجة F في الاختبار 206 00:08:19,927 --> 00:08:21,507 ونفكّر على نطاقٍ أوسع. 207 00:08:21,718 --> 00:08:25,796 هل أحداث حياتكم أم تفسيراتكم لهذه الأحداث 208 00:08:25,796 --> 00:08:27,434 هي الأكثر تأثيراً 209 00:08:27,434 --> 00:08:30,934 على الإجراءات الفعلية التي تتخذونها في الحياة؟ 210 00:08:31,644 --> 00:08:33,182 إنها التفسيرات. 211 00:08:33,182 --> 00:08:35,916 ليست الإجراءات الفعلية فقط هو ما نتخذه في الحياة 212 00:08:35,917 --> 00:08:38,330 إنَّنا نُحدث شيئاً يُسمى النتائج 213 00:08:38,330 --> 00:08:40,220 في مجموعة واسعة من المجالات، 214 00:08:40,220 --> 00:08:41,860 أليس كذلك؟ 215 00:08:42,075 --> 00:08:43,260 أجل 216 00:08:43,260 --> 00:08:47,155 والتفسير هو اللوح المتحرّك، وليس الحدث. 217 00:08:47,345 --> 00:08:48,969 وانطلاقاً من أي حدث، 218 00:08:48,969 --> 00:08:51,715 كم تفسير ممكن لذلك؟ 219 00:08:52,155 --> 00:08:54,277 هناك تفسيرات لا متناهية. 220 00:08:54,707 --> 00:08:56,829 ماذا يحدث لو تخلينا عن هذه العادة؟ 221 00:08:56,930 --> 00:08:58,991 ماذا يحدث لو تمكّنا من التخلي 222 00:08:58,991 --> 00:09:03,471 عن عادة تصويب وتخطيئ تفسيراتنا وتفسيرات غيرنا؟ 223 00:09:03,587 --> 00:09:07,171 "تفسيري صحيح، وتفسيرك خاطئ، هذا صحيح، وهذا خطأ." 224 00:09:07,172 --> 00:09:08,857 ماذا لو توقفنا عن ذلك، 225 00:09:08,876 --> 00:09:12,290 واستبدلناه بـ "فعّال - غير فعّال". 226 00:09:12,291 --> 00:09:13,747 سيكون الأمر على النحو التالي: 227 00:09:13,748 --> 00:09:16,140 هل تفسيرك فعال أم غير فعال، 228 00:09:16,141 --> 00:09:19,703 بالنظر إلى النتائج التي تقول أنك تريد تحقيقها؟ 229 00:09:20,523 --> 00:09:24,243 هل تفسيري يخدمني أم لا يخدمني، 230 00:09:24,244 --> 00:09:28,605 بالنظر إلى ما أقول أنني أريد فعله، أو امتلاكه في هذه الحالة، 231 00:09:28,605 --> 00:09:30,354 في هذه العلاقة؟ 232 00:09:30,354 --> 00:09:33,429 ودائماً مع شعار "بالنظر إلى النتائج التي نقول أننا نريد تحقيقها" 233 00:09:33,749 --> 00:09:35,486 لا يأتي ذلك من فراغ إطلاقاً. 234 00:09:35,986 --> 00:09:37,901 لا يأتي ذلك من فراغ إطلاقاً. 235 00:09:37,902 --> 00:09:41,083 لأننا نقوم بذلك فعلاً على أي حال. 236 00:09:41,084 --> 00:09:42,514 ليس هناك ثمّة شك في ذلك. 237 00:09:42,515 --> 00:09:43,998 إنَّنا مارك توين. 238 00:09:44,898 --> 00:09:47,648 هل تعرفون شخصاً لا يعتبر نفسه أنه يقوم بذلك؟ 239 00:09:47,648 --> 00:09:50,551 لأنَّ هذا الأمر يتعلق بالوعي الذاتي. 240 00:09:50,551 --> 00:09:52,010 ليس من الخطأ أن نفعل ذلك. 241 00:09:52,010 --> 00:09:53,206 إنَّ المشكلة الوحيدة هي 242 00:09:53,206 --> 00:09:55,066 أننا لا نعتبر أنفسنا أننا نقوم بذلك! 243 00:09:55,066 --> 00:09:58,488 هكذا يبدو الشخص الذي لا يعتبر نفسه أنه يقوم بذلك. 244 00:09:58,488 --> 00:10:02,021 تسعدني مقابلتكم جميعاً اليوم، ومن الواضح بالنسبة لي كيف أنَّ كلاً منكم 245 00:10:02,021 --> 00:10:05,088 لا بُدَّ أنه متأثر بعمره، بعرقه، بجنسه، 246 00:10:05,088 --> 00:10:07,901 درجة سفره، أو عدم سفره عندما كان صغيرا، 247 00:10:07,901 --> 00:10:10,575 وثقافته، وتعليمه، وحياته المهنية، 248 00:10:10,575 --> 00:10:13,926 وجميع هذه الأمور هي بمثابة فلترات لفهم الحقيقة. 249 00:10:13,926 --> 00:10:17,125 من جهةٍ أخرى، إنني أتمتّع بموضوعية مُطلقة، 250 00:10:17,125 --> 00:10:19,336 وقد وُلدتُ غير مقيّد فيما يتعلق بهذا الخصوص، 251 00:10:19,336 --> 00:10:20,311 ومُحرّر بفضل جميع 252 00:10:20,311 --> 00:10:23,205 الفلترات المعرفية، والعاطفية، والثقافية التي تُــثــقِــلكم. 253 00:10:23,205 --> 00:10:26,179 إنَّ عيناي هي أشبه ما تكون بألواح زجاجية شفافة، 254 00:10:26,180 --> 00:10:28,589 وهو ما يُتيح لي الوصول إلى الحقيقة الأصلية 255 00:10:28,590 --> 00:10:31,157 بطريقةٍ تتيح إبداء وجهات نظرٍ موضوعية بشكلٍ مُطلق. 256 00:10:31,157 --> 00:10:32,357 كم هو أمرٌ جيد بالنسبة لي 257 00:10:32,357 --> 00:10:35,335 أن أتمتّع بهذه المَلَكة؟ 258 00:10:35,335 --> 00:10:38,518 (ضحك) (تصفيق) 259 00:10:40,912 --> 00:10:43,008 عند تطرقي إلى هذا الجزء في إحدى ورشات العمل، 260 00:10:43,008 --> 00:10:44,912 يقف أحد الأشخاص في آخر القاعة ويقول، 261 00:10:44,912 --> 00:10:48,330 "أخي، أخي، أخيراً! هناك شخص يفهمني!" (ضحك) 262 00:10:48,330 --> 00:10:51,765 "لقد ظننتُ أنني الوحيد! إنَّه ضريبة هذه المَلَكة! 263 00:10:51,766 --> 00:10:54,450 الشخص الموضوعي الوحيد!" 264 00:10:56,386 --> 00:10:59,083 جميعنا يفسّر، أيَّاً كان الشيء، 265 00:10:59,084 --> 00:11:00,526 دون استثناء، على الإطلاق. 266 00:11:00,527 --> 00:11:01,932 لقد قال أحد أساتذتي 267 00:11:01,933 --> 00:11:06,207 "إنَّ كلَّ ما قد قيل، قد قاله شخص ما." 268 00:11:06,497 --> 00:11:08,267 (ضحك) 269 00:11:08,267 --> 00:11:09,143 فكر في الأمر. 270 00:11:09,143 --> 00:11:11,726 شخصٌ ما قد وُلِد في مكانٍ ما، 271 00:11:11,727 --> 00:11:14,463 في ثقافةٍ ما، خلال فترةٍ زمنية معيّنة في مكانٍ ما، 272 00:11:14,464 --> 00:11:16,657 وقد تربّى على يد بشر، 273 00:11:16,658 --> 00:11:18,496 لكلٍّ منهم معايير، ومميّزات، 274 00:11:18,496 --> 00:11:19,496 وقيم، وممارسات 275 00:11:19,496 --> 00:11:21,787 وخبرات، وطباع، مثل أي شخصٍ منا. 276 00:11:22,487 --> 00:11:25,162 ولكن، ها هي النتيجة، وإننا نعلم ذلك: 277 00:11:25,163 --> 00:11:27,354 إذا لم تعتبروا أنفسكم أنكم تقومون بذلك الأن، 278 00:11:28,394 --> 00:11:29,504 وتقدّمون تفسيرات، 279 00:11:29,754 --> 00:11:31,970 وتقرنون ذلك بعدم الإنتاج 280 00:11:31,970 --> 00:11:34,524 بعض النتائج المهمة التي تقولون أنكم تريدون تحقيقها، 281 00:11:34,524 --> 00:11:38,264 حسناً، عندها يمكنكم تقديم تفسيرٍ أقوى، 282 00:11:38,265 --> 00:11:40,399 لن يحدث معكم على الإطلاق. 283 00:11:40,400 --> 00:11:42,319 سيكون الأمر خارج عن إرادتكم، 284 00:11:42,320 --> 00:11:44,581 لأنه إذا لم تؤمنوا بأنكم تقومون بذلك الأن، 285 00:11:44,582 --> 00:11:46,434 لا يوجد شيء يستحق التحديث. 286 00:11:47,504 --> 00:11:51,036 وما قد قمت به بفاعلية هو مناقشة 287 00:11:51,037 --> 00:11:52,649 نقطة تأثير رائعة. 288 00:11:52,649 --> 00:11:53,791 عند التدخل 289 00:11:53,791 --> 00:11:55,831 يمكنكم إحداث فرق حقيقي، والذي هو أنتم. 290 00:11:55,831 --> 00:11:58,134 إنَّنا نعيش في اللغة كما تحيا الأسماك في الماء. 291 00:11:58,134 --> 00:12:01,138 حيث أنه تُولد الأسماك في الماء، وتعيش في الماء؛ ماء، ماء، ماء. 292 00:12:01,138 --> 00:12:03,409 سؤال: متى تعرف السمكة لأول مرة 293 00:12:03,409 --> 00:12:05,809 أنها وُلدت في الماء وتعيش في الماء؟ 294 00:12:05,920 --> 00:12:08,108 متى ستعرف ذلك لأول مرة؟ 295 00:12:08,109 --> 00:12:09,899 عندما نخرجها من الماء. 296 00:12:09,900 --> 00:12:11,833 لقد وُلدنا في اللغة، ونعيش في اللغة، 297 00:12:11,833 --> 00:12:13,363 اللغة تحيط بنا. 298 00:12:13,423 --> 00:12:16,506 إنَّ بعض ما أريد القيام به اليوم هو إنشاء مساحة 299 00:12:16,506 --> 00:12:20,541 بحيث يمكننا النظر في اللغة بدلاً من أن نعيش من خلالها، 300 00:12:20,542 --> 00:12:24,251 لذا قد نكون أكثر إدراكاً لما نقوم به في اللغة 301 00:12:24,252 --> 00:12:26,639 وأكثر وعياً وأكثر عزيمة 302 00:12:26,640 --> 00:12:31,047 فيما يتعلق بكيفية استخدام هذه الطاقة الإبداعية التي نسمّيها اللغة. 303 00:12:31,987 --> 00:12:36,061 إنَّنا نبحر، كلاً منا، في بحر القصص، 304 00:12:36,062 --> 00:12:39,086 والتأويلات، والتفسيرات، والمعتقدات، 305 00:12:39,087 --> 00:12:40,929 جميعها موجود في اللغة 306 00:12:40,930 --> 00:12:45,232 والأغلبية العظمى التي لدينا منذ فترة طويلة نســيــَـت أنه من تأليفنا. 307 00:12:46,112 --> 00:12:50,027 بعض من هذه القصص، والتأويلات، والتفسيرات، والمعتقدات 308 00:12:50,028 --> 00:12:52,376 لا تؤثر علينا إطلاقاً حالياً 309 00:12:52,606 --> 00:12:54,056 ولن تؤثر علينا في المستقبل 310 00:12:54,082 --> 00:12:56,551 حيث أننا نقول أننا لا نريد المتابعة. 311 00:12:57,211 --> 00:13:00,413 ولكن نظراً لأننا نسينا بأننا نحن من اختلق هذه القصص، 312 00:13:00,803 --> 00:13:04,604 لقد نسينا أيضا أن لدينا السلطة والقدرة 313 00:13:04,605 --> 00:13:08,922 لتغييرها، أو تحديثها، أو تجاوزها، أو التخلي عنها. 314 00:13:09,470 --> 00:13:12,678 إذاً النقطة الأولى هي: أنَّ اللغة تـُــنشِـأ وتـُــكوّن. 315 00:13:12,689 --> 00:13:15,424 والنقطة الثانية هي: أنَّنا نعيش في اللغة، 316 00:13:15,425 --> 00:13:18,470 إنَّنا دائماً ننشأ أو نكوّن شيئاً ما، 317 00:13:18,830 --> 00:13:23,499 قد يكون ما نقول أننا نريده وقد لا يكون. 318 00:13:23,959 --> 00:13:29,929 ما هو أكثر ما تسعون إلى تحقيقه، أو القيام به أو امتلاكه في حياتكم؟ 319 00:13:30,729 --> 00:13:34,654 لأنه بغض النظر عن طريقة إجابتك هذا السؤال، هذه الأسئلة، 320 00:13:34,655 --> 00:13:37,020 ما أقوم به اليوم هو تذكيركم 321 00:13:37,020 --> 00:13:40,020 بأن تعبّروا عن أفكاركم في الحياة. 322 00:13:40,501 --> 00:13:44,438 إنَّنا بشر مؤهلون ولسنا مجرد كائنات بشرية. 323 00:13:44,942 --> 00:13:46,062 إننا كذلك. 324 00:13:46,063 --> 00:13:51,242 وخلال دورة التعلّم، والنمو، والتطور، والتأهيل اللا نهائية 325 00:13:51,243 --> 00:13:54,755 هذا مثالي، بهذه الطريقة من فهم اللغة، 326 00:13:54,756 --> 00:13:57,159 لفهم أنفسنا، 327 00:13:57,160 --> 00:13:59,497 هي المفتاح. 328 00:13:59,807 --> 00:14:02,269 إنني أدعوكم وأتحداكم، 329 00:14:02,450 --> 00:14:04,400 أنه عند مغادرتكم اليوم، 330 00:14:04,660 --> 00:14:10,111 ستنظرون إلى أنفسكم بشكلٍ أكثر فاعلية وإلى ما تقومون به في اللغة 331 00:14:10,112 --> 00:14:13,952 والعيش مع الوعي المستمر وقبول دورك 332 00:14:13,953 --> 00:14:16,802 في صياغة حياتكم. 333 00:14:16,803 --> 00:14:18,313 (تصفيق) 334 00:14:19,293 --> 00:14:20,692 (تصفيق) 335 00:14:20,693 --> 00:14:22,053 (تصفيق)