WEBVTT 00:00:01.014 --> 00:00:03.842 Ao observar minuciosamente a Natureza 00:00:03.842 --> 00:00:06.858 através da lupa da ciência 00:00:06.858 --> 00:00:09.073 os desenhadores extraem princípios, 00:00:09.073 --> 00:00:10.700 processos e materiais 00:00:10.700 --> 00:00:14.977 que estão a formar a base da metodologia do "design", 00:00:14.977 --> 00:00:17.890 desde materiais sintéticos que se assemelham 00:00:17.890 --> 00:00:20.061 a materiais biológicos, 00:00:20.061 --> 00:00:23.511 até métodos computacionais que imitam processos neurológicos, 00:00:23.511 --> 00:00:27.339 a Natureza está a influenciar o "design". 00:00:27.339 --> 00:00:30.350 O "design" também está a influenciar a Natureza, 00:00:30.350 --> 00:00:32.658 em áreas como a genética, a medicina regeneradora 00:00:32.658 --> 00:00:33.887 e a biologia sintética, 00:00:33.887 --> 00:00:36.424 os "designers" estão a criar tecnologias novas 00:00:36.424 --> 00:00:40.961 que não foram previstas pela Natureza. NOTE Paragraph 00:00:40.961 --> 00:00:45.179 A biónica explora a interação 00:00:45.179 --> 00:00:47.107 entre a biologia e o "design". 00:00:47.107 --> 00:00:50.919 Como podem ver, as minhas pernas são biónicas. 00:00:50.919 --> 00:00:53.649 Hoje vou contar histórias humanas 00:00:53.649 --> 00:00:56.566 de integração biónica, 00:00:56.566 --> 00:00:59.495 como a eletromecânica acoplada ao corpo 00:00:59.495 --> 00:01:01.798 e implantada dentro do corpo 00:01:01.798 --> 00:01:04.286 está a começar a preencher o fosso 00:01:04.286 --> 00:01:06.999 entre incapacidade e capacidade, 00:01:06.999 --> 00:01:09.810 entre as limitações humanas 00:01:09.810 --> 00:01:12.464 e o potencial humano. NOTE Paragraph 00:01:12.464 --> 00:01:15.978 A biónica definiu o meu físico. 00:01:15.978 --> 00:01:18.704 Em 1982, as minhas pernas tiveram que ser amputadas 00:01:18.704 --> 00:01:20.832 por causa de queimaduras provocadas pelo frio 00:01:20.832 --> 00:01:23.744 sofridas num acidente quando escalava uma montanha. 00:01:23.744 --> 00:01:26.143 Naquela época, eu não encarava o meu corpo 00:01:26.143 --> 00:01:28.324 como diminuído. 00:01:28.324 --> 00:01:30.719 Achava que um ser humano 00:01:30.719 --> 00:01:33.403 nunca podia ficar diminuído. 00:01:33.403 --> 00:01:36.310 A tecnologia é que se mostra diminuta. 00:01:36.310 --> 00:01:39.315 A tecnologia é inadequada. 00:01:39.315 --> 00:01:42.177 Esta ideia, simples mas poderosa, 00:01:42.177 --> 00:01:43.969 foi um incentivo 00:01:43.969 --> 00:01:46.078 para a evolução da tecnologia 00:01:46.078 --> 00:01:48.651 para eliminar a minha incapacidade 00:01:48.651 --> 00:01:52.266 e a incapacidade de outras pessoas. 00:01:52.266 --> 00:01:55.379 Comecei por aperfeiçoar membros especializados 00:01:55.379 --> 00:01:57.010 que me permitiram voltar 00:01:57.010 --> 00:01:59.343 ao mundo vertical da escalada na rocha e no gelo. 00:01:59.343 --> 00:02:02.429 Cedo percebi que a parte artificial do meu corpo 00:02:02.429 --> 00:02:04.313 é maleável, 00:02:04.313 --> 00:02:08.122 capaz de assumir qualquer forma, qualquer função, 00:02:08.122 --> 00:02:11.140 uma tábua rasa onde criar 00:02:11.140 --> 00:02:14.595 estruturas que podem ir além 00:02:14.595 --> 00:02:16.899 da capacidade biológica. 00:02:16.899 --> 00:02:18.958 Fiz com que a minha altura fosse ajustável. 00:02:18.958 --> 00:02:21.639 Posso medir um metro e meio ou ter a altura que quiser. 00:02:21.639 --> 00:02:23.652 (Risos) 00:02:23.652 --> 00:02:26.968 Por isso, quando me sentia desgostoso comigo, 00:02:26.968 --> 00:02:30.841 inseguro, aumentava a minha altura, 00:02:30.841 --> 00:02:32.946 mas, quando me sentia confiante e tranquilo, 00:02:32.946 --> 00:02:34.666 reduzia a minha altura um furo 00:02:34.666 --> 00:02:37.265 só para dar hipótese à competição. 00:02:37.265 --> 00:02:38.606 (Risos) 00:02:40.848 --> 00:02:42.617 Os meus pés, estreitos e em cunha, 00:02:42.617 --> 00:02:44.791 permitem-me trepar fendas em rochas escarpadas 00:02:44.791 --> 00:02:47.039 onde os pés humanos não conseguem penetrar, 00:02:47.039 --> 00:02:49.389 e os meus pés pontiagudos permitem-me 00:02:49.389 --> 00:02:51.184 trepar a paredes de gelo verticais 00:02:51.184 --> 00:02:55.204 sem sentir fadiga nos músculos das pernas. 00:02:55.204 --> 00:02:57.508 Através da inovação tecnológica, 00:02:57.508 --> 00:03:00.327 voltei ao meu desporto, mais forte e mais apto. 00:03:00.327 --> 00:03:02.710 A tecnologia eliminou as minhas incapacidades 00:03:02.710 --> 00:03:05.048 e permitiu-me novas proezas na escalada. 00:03:05.048 --> 00:03:07.240 Quando eu era jovem, imaginava um mundo futuro 00:03:07.240 --> 00:03:08.975 em que uma tecnologia avançada 00:03:08.975 --> 00:03:10.844 podia livrar o mundo da incapacidade, 00:03:10.844 --> 00:03:12.695 um mundo em que os implantes neurais 00:03:12.695 --> 00:03:14.960 permitiriam que os deficientes visuais vissem, 00:03:14.960 --> 00:03:17.470 um mundo em que os paralíticos pudessem andar 00:03:17.470 --> 00:03:20.269 por meio de exosqueletos. NOTE Paragraph 00:03:20.269 --> 00:03:23.162 Infelizmente, dadas as deficiências na tecnologia, 00:03:23.162 --> 00:03:25.133 há cada vez mais incapacidades no mundo. 00:03:25.133 --> 00:03:27.672 Este homem perdeu três membros. 00:03:27.672 --> 00:03:30.024 Como prova da tecnologia moderna, 00:03:30.024 --> 00:03:31.760 não anda de cadeira de rodas. 00:03:31.760 --> 00:03:35.042 Mas precisamos de fazer melhor na biónica 00:03:35.042 --> 00:03:37.585 para permitir um dia a plena reabilitação 00:03:37.585 --> 00:03:41.464 duma pessoa com este nível de diminuição. 00:03:41.464 --> 00:03:43.711 No MIT Media Lab, criámos 00:03:43.711 --> 00:03:45.632 o Centro para a Biónica Radical. 00:03:45.632 --> 00:03:47.170 A missão deste centro 00:03:47.170 --> 00:03:49.821 é impulsionar ciência fundamental 00:03:49.821 --> 00:03:52.519 e competência técnica que permitam 00:03:52.519 --> 00:03:55.384 a reparação biomecatrónica e regeneradora de pessoas 00:03:55.384 --> 00:03:57.264 numa ampla gama 00:03:57.264 --> 00:04:01.200 de incapacidades cerebrais e corporais. NOTE Paragraph 00:04:01.200 --> 00:04:03.848 Vou agora explicar-vos como funcionam as minhas pernas, 00:04:03.848 --> 00:04:05.435 como trabalham. 00:04:05.435 --> 00:04:08.607 como um bom exemplo para este centro. 00:04:08.607 --> 00:04:11.094 Eu tive o cuidado de rapar as pernas ontem à noite, 00:04:11.094 --> 00:04:14.186 porque sabia que as ia mostrar hoje. NOTE Paragraph 00:04:14.186 --> 00:04:17.370 A biónica implica a construção de interfaces radicais. 00:04:17.370 --> 00:04:20.280 Há três interfaces radicais nos meus membros biónicos: 00:04:20.280 --> 00:04:23.030 o mecânico: o modo como os meus membros estão ligados 00:04:23.030 --> 00:04:24.619 ao meu corpo biológico; 00:04:24.619 --> 00:04:27.942 o dinâmico: o modo como se movem, como se fossem de carne e osso; 00:04:27.956 --> 00:04:31.122 e elétrico: o modo como comunicam com o meu sistema nervoso. NOTE Paragraph 00:04:31.122 --> 00:04:33.802 Vou começar pelo interface mecânico. 00:04:33.802 --> 00:04:36.776 Na área do "design", ainda não percebemos 00:04:36.776 --> 00:04:40.908 como ligar aparelhos mecanicamente ao corpo. 00:04:40.908 --> 00:04:44.254 Acho uma coisa espantosa que, nos dias de hoje, 00:04:44.254 --> 00:04:48.082 uma das tecnologias mais maduras e mais antigas na História do Homem, 00:04:48.082 --> 00:04:51.024 o sapato, ainda nos faça bolhas nos pés. 00:04:51.024 --> 00:04:52.490 Como é que isso é possível? 00:04:52.490 --> 00:04:56.063 Não fazemos ideia de como ligar coisas ao nosso corpo. 00:04:56.063 --> 00:04:58.986 Este é o trabalho, de uma beleza lírica, 00:04:58.986 --> 00:05:01.738 do Professor Neri Oxman no MIT Media Lab, 00:05:01.738 --> 00:05:04.995 que mostra impedâncias exosqueletais que variam no espaço, 00:05:04.995 --> 00:05:07.292 que aqui se apresentam sob variações de cores 00:05:07.292 --> 00:05:09.424 neste modelo impresso a 3D. 00:05:09.424 --> 00:05:11.312 Imaginem um futuro em que o vestuário 00:05:11.312 --> 00:05:14.156 seja rígido e maleável conforme as necessidades, 00:05:14.156 --> 00:05:17.630 quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, 00:05:17.630 --> 00:05:19.944 sem nunca sentirmos desconforto. NOTE Paragraph 00:05:19.944 --> 00:05:23.152 Os meus membros biónicos estão ligados ao meu corpo biológico 00:05:23.152 --> 00:05:25.233 por meio de pele sintética 00:05:25.233 --> 00:05:27.263 com variantes de rigidez 00:05:27.263 --> 00:05:31.961 que mimetizam a minha biomecânica dos tecidos subjacentes. 00:05:31.961 --> 00:05:33.651 Para conseguirmos essa mimética, 00:05:33.651 --> 00:05:36.268 desenvolvemos em primeiro lugar um modelo matemático 00:05:36.268 --> 00:05:37.594 do meu membro biológico. 00:05:37.594 --> 00:05:40.228 Para isso, usamos instrumentos de reprodução como a IRM 00:05:40.228 --> 00:05:41.926 para olhar para dentro do meu corpo 00:05:41.926 --> 00:05:43.946 para descobrirmos a geometria 00:05:43.946 --> 00:05:45.863 e as localizações de diversos tecidos. 00:05:45.863 --> 00:05:47.699 Também usamos instrumentos robóticos. 00:05:47.699 --> 00:05:49.622 Isto é um círculo de 14 atuadores 00:05:49.622 --> 00:05:52.565 que se coloca em torno do membro biológico. 00:05:52.565 --> 00:05:55.360 Os atuadores aproximam-se, detetam a superfície do membro, 00:05:55.360 --> 00:05:57.619 medem a sua forma sem pressão, 00:05:57.619 --> 00:05:59.218 e depois pressionam os tecidos 00:05:59.218 --> 00:06:01.572 para medir a resistência dos diversos tecidos 00:06:01.572 --> 00:06:03.349 em cada ponto anatómico. 00:06:03.349 --> 00:06:05.873 Combinamos estas imagens e os dados robóticos 00:06:05.873 --> 00:06:07.867 para construirmos uma descrição matemática 00:06:07.867 --> 00:06:10.059 do meu membro biológico, que vemos à esquerda. 00:06:10.059 --> 00:06:11.938 Vemos uma série de pontos, ou nódulos. 00:06:11.938 --> 00:06:15.187 Em cada modulo, há uma cor que representa a resistência do tecido 00:06:15.187 --> 00:06:17.390 Depois, fazemos uma transformação matemática 00:06:17.390 --> 00:06:19.020 para a conceção da pele sintética 00:06:19.020 --> 00:06:20.351 que vemos à direita. 00:06:20.351 --> 00:06:22.360 Chegámos à conclusão de que o ideal 00:06:22.360 --> 00:06:25.472 é onde o corpo é rígido, a pele sintética deve ser maleável, 00:06:25.472 --> 00:06:28.848 e onde o corpo é maleável a pele sintética deve ser rígida. 00:06:28.848 --> 00:06:30.284 E esta relação de opostos 00:06:30.284 --> 00:06:32.615 ocorre em todas as resistências dos tecidos. 00:06:32.615 --> 00:06:34.153 Com este enquadramento, 00:06:34.153 --> 00:06:35.752 produzimos membros biónicos 00:06:35.752 --> 00:06:38.963 que são os membros mais confortáveis que eu já usei até hoje. 00:06:38.963 --> 00:06:40.766 Obviamente, no futuro, 00:06:40.766 --> 00:06:43.951 o nosso vestuário, os nossos sapatos, os nossos cintos, 00:06:43.951 --> 00:06:47.210 as nossas próteses, deixarão de ser concebidas e fabricadas 00:06:47.210 --> 00:06:48.889 usando estratégias artesanais, 00:06:48.889 --> 00:06:52.015 mas usando molduras quantitativas baseadas em dados. 00:06:52.015 --> 00:06:53.906 Nesse futuro, os nossos sapatos 00:06:53.906 --> 00:06:56.514 já não nos farão bolhas nos pés. NOTE Paragraph 00:06:57.022 --> 00:07:00.020 Também estamos a incorporar materiais sensíveis e inteligentes 00:07:00.020 --> 00:07:01.500 nas peles sintéticas. 00:07:01.500 --> 00:07:05.823 Este é um material desenvolvido pelo SRI International, na Califórnia, 00:07:05.831 --> 00:07:09.060 Sob um efeito eletrostático, muda de rigidez. 00:07:09.060 --> 00:07:12.698 Sob uma voltagem zero, o material é dócil. 00:07:12.698 --> 00:07:14.026 É maleável como papel. 00:07:14.026 --> 00:07:16.251 Carrega-se no botão, aplica-se uma voltagem, 00:07:16.251 --> 00:07:19.941 e passa a ser rígido como uma tábua. 00:07:21.533 --> 00:07:24.338 Incorporamos este material na pele sintética 00:07:24.338 --> 00:07:27.471 que liga o meu membro biónico ao meu corpo biológico. 00:07:27.471 --> 00:07:28.882 Quando ando, 00:07:28.882 --> 00:07:30.247 não há voltagem. 00:07:30.247 --> 00:07:32.314 O meu interface é maleável e dócil. 00:07:32.314 --> 00:07:35.422 Carrega-se no botão, aplica-se uma voltagem, e ele endurece. 00:07:35.422 --> 00:07:38.811 proporcionando uma maior margem de manobra do membro biónico. NOTE Paragraph 00:07:38.829 --> 00:07:41.045 Também estamos a construir exosqueletos. 00:07:41.045 --> 00:07:43.607 Este exosqueleto pode ser rígido ou maleável 00:07:43.607 --> 00:07:45.978 nas áreas certas do ciclo de corrida 00:07:45.978 --> 00:07:48.270 para proteger as articulações biológicas 00:07:48.270 --> 00:07:50.736 dos fortes impactos e da degradação. 00:07:50.736 --> 00:07:53.447 No futuro, todos usaremos exosqueletos 00:07:53.447 --> 00:07:56.735 em atividades vulgares, como a corrida. NOTE Paragraph 00:07:56.735 --> 00:07:58.626 A seguir, temos o interface dinâmico. 00:07:58.626 --> 00:08:02.508 Como é que os meus membros biónicos se movem como se fossem de carne e osso? 00:08:02.508 --> 00:08:05.269 No laboratório do MIT, estudamos o modo como as pessoas 00:08:05.269 --> 00:08:08.135 com fisiologias normais se mantêm de pé, andam e correm. 00:08:08.135 --> 00:08:12.190 O que é que os músculos estão a fazer, e como são controlados pela espinal medula? 00:08:12.190 --> 00:08:15.038 Este conhecimento básico motiva o que estamos a construir. 00:08:15.038 --> 00:08:17.820 Estamos a construir tornozelos, joelhos e ancas biónicas. 00:08:17.820 --> 00:08:20.379 Estamos a construir partes do corpo a partir do zero. 00:08:20.379 --> 00:08:23.041 Os membros biónicos que eu estou a usar chamam-se BIOMs. 00:08:23.041 --> 00:08:26.623 Foram adaptados a quase 1000 pacientes, 00:08:26.623 --> 00:08:29.905 entre os quais, 400 eram soldados norte-americanos feridos. NOTE Paragraph 00:08:29.905 --> 00:08:30.905 Como é que funciona? 00:08:30.905 --> 00:08:33.617 Quando o calcanhar assenta, sob o controlo do computador, 00:08:33.617 --> 00:08:35.363 o sistema controla a rigidez 00:08:35.363 --> 00:08:38.112 para atenuar o impacto do membro no solo. 00:08:38.112 --> 00:08:40.372 Depois, a meia posição, o membro biónico produz 00:08:40.372 --> 00:08:43.231 momentos de alavanca e forças que elevam a pessoa 00:08:43.231 --> 00:08:44.639 quando ela caminha, 00:08:44.639 --> 00:08:48.658 comparáveis a como os músculos trabalham na barriga da perna. 00:08:48.658 --> 00:08:51.082 Esta propulsão biónica é muito importante 00:08:51.082 --> 00:08:52.677 clinicamente para os pacientes. 00:08:52.677 --> 00:08:55.892 Vemos, à esquerda, o aparelho biónico usado por uma senhora 00:08:55.928 --> 00:08:58.887 -- à direita um aparelho passivo usado pela mesma senhora, 00:08:58.887 --> 00:09:01.255 que não consegue imitar a função muscular normal 00:09:01.255 --> 00:09:03.530 — e que lhe permite fazer uma coisa 00:09:03.530 --> 00:09:05.240 que toda a gente devia poder fazer, 00:09:05.240 --> 00:09:07.239 quando sobe e desce as escadas lá em casa. 00:09:07.239 --> 00:09:10.760 A biónica também permite proezas atléticas espantosas. 00:09:10.760 --> 00:09:15.544 Vemos aqui um homem a correr por um caminho pedregoso acima. 00:09:15.544 --> 00:09:18.131 É o Steve Martin — não é o ator — 00:09:18.131 --> 00:09:22.074 que perdeu as pernas numa explosão no Afeganistão. NOTE Paragraph 00:09:22.074 --> 00:09:25.083 Também estamos a construir estruturas de exosqueletos 00:09:25.083 --> 00:09:26.918 que utilizam os mesmos princípios 00:09:26.918 --> 00:09:29.890 de um membro biológico. 00:09:29.890 --> 00:09:31.775 Este homem não tem 00:09:33.000 --> 00:09:35.546 nenhum problema nas pernas, nenhuma incapacidade. 00:09:35.546 --> 00:09:37.449 Tem uma fisiologia normal, 00:09:37.449 --> 00:09:41.034 portanto, estes exosqueletos estão a aplicar os movimentos de alavanca 00:09:41.034 --> 00:09:43.171 e as forças, equivalentes aos músculos, 00:09:43.171 --> 00:09:46.192 de modo que os seus próprios músculos não precisam de aplicar 00:09:46.192 --> 00:09:48.213 esses movimentos de alavanca e forças. 00:09:48.213 --> 00:09:50.375 Este é o primeiro exosqueleto da História 00:09:50.375 --> 00:09:52.747 que aumenta o caminhar do ser humano. 00:09:52.747 --> 00:09:55.330 Reduz significativamente o custo metabólico. 00:09:55.330 --> 00:09:57.475 É tão profundo nesse aumento 00:09:57.475 --> 00:09:59.587 que, quando uma pessoa normal, saudável, 00:09:59.587 --> 00:10:01.352 usa o aparelho durante 40 minutos 00:10:01.352 --> 00:10:03.011 e depois o tira, 00:10:03.011 --> 00:10:04.647 as suas pernas biológicas 00:10:04.647 --> 00:10:07.682 sentem-se terrivelmente pesadas e desajeitadas. 00:10:07.682 --> 00:10:09.623 Estamos no início duma era 00:10:09.623 --> 00:10:11.804 em que as máquinas ligadas aos nossos corpos 00:10:11.804 --> 00:10:13.768 nos tornarão mais fortes e mais rápidos 00:10:13.768 --> 00:10:15.128 e mais eficazes. NOTE Paragraph 00:10:15.128 --> 00:10:17.114 Passando agora para o interface elétrico, 00:10:17.114 --> 00:10:18.837 como é que os meus membros biónicos 00:10:18.837 --> 00:10:20.654 comunicam com o meu sistema nervoso? 00:10:20.654 --> 00:10:22.517 No meu membro residual há elétrodos 00:10:22.517 --> 00:10:25.125 que medem o pulsar elétrico dos meus músculos. 00:10:25.125 --> 00:10:27.229 Isso é comunicado ao membro biónico, 00:10:27.229 --> 00:10:29.974 portanto, quando eu penso em mover o meu membro fantasma, 00:10:29.974 --> 00:10:33.740 o robô deteta esse desejo de movimento. 00:10:33.740 --> 00:10:35.807 Este diagrama mostra, fundamentalmente, 00:10:35.807 --> 00:10:38.286 como é controlado o membro biónico, 00:10:38.286 --> 00:10:40.964 e assim podemos modelar o membro biológico em falta, 00:10:40.964 --> 00:10:43.728 e descobrimos quais os reflexos que ocorrem, 00:10:43.728 --> 00:10:45.748 como é que os reflexos da espinal medula 00:10:45.748 --> 00:10:47.226 controlam os músculos, 00:10:47.226 --> 00:10:49.735 e essa capacidade é introduzida 00:10:49.735 --> 00:10:52.741 nos "chips" do membro biónico. 00:10:52.741 --> 00:10:54.710 O que fazemos, pois, é modular 00:10:54.710 --> 00:10:56.796 essa sensibilidade do reflexo, 00:10:56.796 --> 00:10:58.508 o reflexo espinal modulado, 00:10:58.508 --> 00:11:00.019 com o sinal neural, de modo que, 00:11:00.029 --> 00:11:03.565 quando eu relaxo os músculos no meu membro residual, 00:11:03.565 --> 00:11:06.233 obtenho pouco movimento de alavanca e pouca força, 00:11:06.233 --> 00:11:08.075 mas quanto mais retesar os músculos, 00:11:08.075 --> 00:11:09.871 mais movimento de alavanca obtenho, 00:11:09.871 --> 00:11:11.724 e até posso correr. 00:11:11.724 --> 00:11:13.362 E esta foi a primeira demonstração 00:11:13.362 --> 00:11:16.907 de um tipo a correr sob comando neural. 00:11:16.907 --> 00:11:18.420 Sabe bem! 00:11:18.420 --> 00:11:22.396 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:23.555 --> 00:11:26.008 Queremos dar mais um passo em frente. 00:11:26.008 --> 00:11:28.418 Queremos fechar o círculo 00:11:28.418 --> 00:11:32.141 entre o membro humano e o membro biónico externo. 00:11:32.141 --> 00:11:34.984 Estamos a fazer experiências em que estamos a criar nervos, 00:11:34.984 --> 00:11:36.689 nervos cortados transversalmente, 00:11:36.689 --> 00:11:38.601 através de canais, ou microcanais. 00:11:38.601 --> 00:11:39.847 Do outro lado do canal, 00:11:39.847 --> 00:11:42.200 o nervo é ligado a células. 00:11:42.200 --> 00:11:44.706 células da pele e células dos músculos. 00:11:44.706 --> 00:11:47.303 Nos canais motores, podemos ter a perceção 00:11:47.303 --> 00:11:49.070 de como a pessoa deseja mover-se. 00:11:49.070 --> 00:11:52.045 Isso pode ser transferido, sem fios, para o membro biónico. 00:11:52.045 --> 00:11:54.494 Depois, os sensores no membro biónico 00:11:54.494 --> 00:11:57.140 podem ser convertidos em estímulos 00:11:57.140 --> 00:11:59.690 em canais adjacentes, canais sensitivos. 00:11:59.690 --> 00:12:02.151 Assim, quando isto estiver plenamente desenvolvido 00:12:02.151 --> 00:12:03.970 para utilização humana, 00:12:03.970 --> 00:12:07.500 as pessoas como eu não só terão membros sintéticos 00:12:07.500 --> 00:12:10.524 que se moverão como se fossem de carne e osso, 00:12:10.524 --> 00:12:13.540 mas que darão a sensação de serem de carne e osso. NOTE Paragraph 00:12:13.930 --> 00:12:16.194 Este vídeo mostra Lisa Mallette 00:12:16.194 --> 00:12:19.066 pouco depois de lhe terem colocado dois membros biónicos. 00:12:19.066 --> 00:12:21.038 Com efeito, a biónica está a provocar 00:12:21.038 --> 00:12:23.237 uma profunda diferença na vida das pessoas. NOTE Paragraph 00:12:23.237 --> 00:12:27.298 (Vídeo) Lisa Mallette: Oh, meu Deus! 00:12:27.298 --> 00:12:32.145 Oh, meu Deus! Não acredito! 00:12:32.145 --> 00:12:36.338 É como se eu tivesse pernas verdadeiras! 00:12:36.338 --> 00:12:38.200 Homem: Agora, não desate a correr. NOTE Paragraph 00:12:38.230 --> 00:12:40.862 Agora, dê meia volta, e comece a subir. 00:12:40.890 --> 00:12:43.096 Suba, passe do calcanhar para os dedos do pé, 00:12:43.096 --> 00:12:44.976 como faria normalmente a andar no solo. 00:12:44.976 --> 00:12:47.589 Tente subir até lá acima. 00:12:49.083 --> 00:12:50.909 LM: Oh, meu Deus! 00:12:51.469 --> 00:12:53.258 Homem: Está a ajudá-la a subir? 00:12:53.258 --> 00:12:58.285 LM: Está! Eu nem sequer... Não consigo descrever... 00:12:58.285 --> 00:13:00.609 Homem: Está a ajudá-la a subir. NOTE Paragraph 00:13:00.609 --> 00:13:03.210 Hugh Herr: Na próxima semana, vou visitar o Centro... NOTE Paragraph 00:13:03.420 --> 00:13:05.275 (Aplausos) 00:13:05.275 --> 00:13:08.275 Obrigado, obrigado. Obrigado. NOTE Paragraph 00:13:08.275 --> 00:13:09.992 Na próxima semana vou visitar 00:13:09.992 --> 00:13:12.654 o Centro para os Serviços de Cuidados Médicos, 00:13:12.654 --> 00:13:15.311 e vou tentar convencer o CMS 00:13:15.311 --> 00:13:17.900 a atribuir uma linguagem de código e um preço adequado 00:13:17.900 --> 00:13:20.122 para que esta tecnologia possa ficar ao alcance 00:13:20.122 --> 00:13:22.785 das pessoas que dela precisam. NOTE Paragraph 00:13:22.785 --> 00:13:24.707 Obrigado. 00:13:24.707 --> 00:13:27.707 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:27.707 --> 00:13:29.604 É uma coisa que não é muito conhecida, 00:13:29.604 --> 00:13:31.583 mas mais de metade da população mundial 00:13:31.583 --> 00:13:33.674 sofre de algum tipo de deficiência 00:13:33.674 --> 00:13:36.259 cognitiva, emocional, sensorial ou motora, 00:13:36.259 --> 00:13:38.241 e, por causa duma tecnologia deficiente, 00:13:38.241 --> 00:13:41.063 essas situações, demasiadas vezes, provocam incapacidade 00:13:41.063 --> 00:13:43.041 e uma qualidade de vida mais pobre. 00:13:43.041 --> 00:13:45.504 Os níveis básicos da função fisiológica 00:13:45.504 --> 00:13:47.846 deviam fazer parte dos direitos humanos. 00:13:47.846 --> 00:13:49.816 Todas as pessoas deviam ter o direito 00:13:49.816 --> 00:13:52.254 de viver sem incapacidades 00:13:52.254 --> 00:13:53.719 — se assim o entenderem — 00:13:53.719 --> 00:13:56.522 o direito de viver sem depressões graves; 00:13:56.522 --> 00:13:58.255 o direito de ver o ente querido 00:13:58.255 --> 00:14:00.129 no caso dos deficientes visuais; 00:14:00.129 --> 00:14:02.042 ou o direito de andar ou de dançar, 00:14:02.042 --> 00:14:03.770 no caso de paralisia dos membros 00:14:03.770 --> 00:14:05.647 ou da amputação dos membros. 00:14:05.647 --> 00:14:09.084 Enquanto sociedade, podemos alcançar esses direitos humanos 00:14:09.084 --> 00:14:11.412 se aceitarmos a afirmação 00:14:11.412 --> 00:14:15.389 de que os seres humanos não são deficientes. 00:14:15.389 --> 00:14:18.192 Uma pessoa nunca pode ser diminuída. 00:14:18.192 --> 00:14:20.679 O nosso ambiente, as nossas tecnologias, 00:14:20.679 --> 00:14:23.188 acabam por ser ultrapassadas, por perderem eficácia. 00:14:23.188 --> 00:14:26.122 Nós não precisamos de aceitar as nossas limitações, 00:14:26.122 --> 00:14:28.353 mas podemos transcender a incapacidade 00:14:28.353 --> 00:14:30.221 através da inovação tecnológica. 00:14:30.221 --> 00:14:33.958 Com efeito, através de progressos fundamentais na biónica, neste século, 00:14:33.958 --> 00:14:36.481 veremos a fundação tecnológica 00:14:36.481 --> 00:14:38.453 para uma experiência humana melhorada, 00:14:38.453 --> 00:14:41.155 e acabaremos com a incapacidade. NOTE Paragraph 00:14:41.155 --> 00:14:43.455 Gostava de terminar com mais uma história, 00:14:43.455 --> 00:14:45.219 uma história bonita, 00:14:45.219 --> 00:14:47.905 a história de Adrianne Haslet-Davis. 00:14:47.905 --> 00:14:49.896 Adrianne perdeu a perna esquerda 00:14:49.896 --> 00:14:51.912 no ataque terrorista de Boston. 00:14:51.912 --> 00:14:54.391 Conheci Adrianne quando esta fotografia foi tirada 00:14:54.391 --> 00:14:56.591 no Hospital de Reabilitação Spaulding. 00:14:56.591 --> 00:14:59.017 Adrianne é dançarina, dançarina de salão. NOTE Paragraph 00:14:59.017 --> 00:15:01.928 Adrianne respira e vive a dança. 00:15:01.928 --> 00:15:04.349 É a sua expressão. É a sua forma de arte. 00:15:04.349 --> 00:15:06.605 Naturalmente, quando perdeu a perna 00:15:06.605 --> 00:15:08.332 no ataque terrorista de Boston, 00:15:08.332 --> 00:15:11.313 queria voltar à dança de salão. NOTE Paragraph 00:15:11.313 --> 00:15:13.776 Depois de a ter conhecido e de tê-la levado a casa, 00:15:13.776 --> 00:15:18.051 pensei: "Sou professor no MIT, tenho recursos. 00:15:18.051 --> 00:15:20.020 "Vamos construir-lhe uma perna biónica 00:15:20.020 --> 00:15:22.833 "para que ela possa voltar à dança." 00:15:22.833 --> 00:15:25.471 Reuni cientistas do MIT com especialistas de próteses, 00:15:25.471 --> 00:15:27.918 de robótica, de conhecimento mecânico 00:15:27.918 --> 00:15:29.229 e de biomecânica 00:15:29.229 --> 00:15:31.631 e, durante um período de investigação de 200 dias, 00:15:31.631 --> 00:15:33.105 estudámos a dança. 00:15:33.105 --> 00:15:37.001 Fomos buscar dançarinas com pernas biológicas, 00:15:37.001 --> 00:15:39.666 e estudámos como é que elas se movem, 00:15:39.666 --> 00:15:43.166 que forças aplicam na dança de salão, 00:15:43.166 --> 00:15:44.717 e agarrámos nesses dados 00:15:44.717 --> 00:15:48.516 e construímos os princípios fundamentais da dança, 00:15:48.516 --> 00:15:50.327 a capacidade de dança reflexa, 00:15:50.327 --> 00:15:51.852 e incorporámos essas informações 00:15:51.852 --> 00:15:53.674 na perna biónica. 00:15:53.674 --> 00:15:55.950 A biónica não é só fazer com que as pessoas 00:15:55.950 --> 00:15:57.731 sejam mais fortes e mais rápidas. 00:15:57.731 --> 00:16:00.123 A nossa expressão, a nossa humanidade 00:16:00.123 --> 00:16:02.956 pode ser introduzida na eletromecânica. NOTE Paragraph 00:16:02.956 --> 00:16:06.011 Bastaram 3,5 segundos 00:16:06.011 --> 00:16:07.660 entre as explosões 00:16:07.660 --> 00:16:09.646 no ataque terrorista de Boston. 00:16:09.646 --> 00:16:12.479 Em 3,5 segundos, aqueles criminosos e cobardes 00:16:12.479 --> 00:16:15.461 afastaram Adrianne da dança de salão. 00:16:15.461 --> 00:16:18.152 Em 200 dias, voltámos a pô-la lá. 00:16:18.152 --> 00:16:20.953 Não nos deixaremos intimidar, nem abater, 00:16:20.953 --> 00:16:23.253 nem sermos diminuídos, vencidos ou impedidos 00:16:23.253 --> 00:16:25.061 por atos de violência. 00:16:25.061 --> 00:16:28.754 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:16:32.782 --> 00:16:35.236 Senhoras e senhores, permitam-me que vos apresente 00:16:35.236 --> 00:16:37.154 Adrianne Haslet-Davis, 00:16:37.154 --> 00:16:40.038 na sua primeira atuação depois do ataque. 00:16:40.038 --> 00:16:42.541 Está a dançar com Christian Lightner. NOTE Paragraph 00:16:42.541 --> 00:16:49.233 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:16:53.579 --> 00:17:00.970 (Música: "Ring My Bell" interpretada por Enrique Iglesias) NOTE Paragraph 00:17:39.267 --> 00:17:43.530 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:18:10.244 --> 00:18:11.494 Senhoras e senhores, 00:18:11.494 --> 00:18:13.352 os membros da equipa de investigação, 00:18:13.352 --> 00:18:17.353 Elliott Rouse e Nathan Villagaray-Carski. 00:18:17.776 --> 00:18:20.187 Elliott e Nathan. NOTE Paragraph 00:18:20.187 --> 00:18:23.592 (Aplausos)