0:00:00.420,0:00:04.914 Na začiatku 17. storočia bolo v zátoke[br]Cape Cod na východnom 0:00:04.914,0:00:06.741 pobreží USA toľko veľrýb, 0:00:06.741,0:00:10.389 že sa zrejme po ich [br]chrbtoch dalo prejsť 0:00:10.389,0:00:12.484 z jedného konca zátoky na druhý. 0:00:13.234,0:00:16.573 Dnes sú ich len stovky[br]a veľryby sú ohrozené. 0:00:16.573,0:00:21.728 Počty týchto, ale aj iných druhov veľrýb [br]sa drasticky znížili 0:00:21.728,0:00:24.170 kvôli 200 rokom ich lovu, 0:00:24.170,0:00:29.889 keďže sa lovili a zabíjali [br]kvôli mäsu, tuku a kostiam. 0:00:31.009,0:00:33.412 Dnes sú veľryby v našich vodách 0:00:33.412,0:00:37.057 len vďaka hnutiu na záchranu[br]veľrýb v 70. rokoch, 0:00:37.057,0:00:40.455 vďaka ktorému bol zastavený [br]komerčný lov veľrýb, 0:00:40.455,0:00:44.227 a ktorý bol zameraný na otázku, [br]že ak nedokážeme zachrániť veľyryby, 0:00:44.227,0:00:46.154 tak čo dokážeme zachrániť? 0:00:46.154,0:00:49.080 Bola to skutočná skúška, [br]či právne dokážeme 0:00:49.080,0:00:52.683 zastaviť ničenie prírody. 0:00:52.683,0:00:56.236 Na začiatku 80. rokov prišiel [br]zákaz komerčného lovu veľrýb, 0:00:56.236,0:00:59.951 ktorý vstúpil do platnosti[br]vďaka tejto kampani. 0:00:59.951,0:01:02.760 Veľrýb v našich vodách je[br]však stále málo, 0:01:02.760,0:01:07.489 pretože musia bojovať [br]s množstvom iných hrozieb od ľudí. 0:01:07.489,0:01:15.130 Žiaľ, mnohí si stále myslia, [br]že ochrancovia veľrýb, ako som ja, 0:01:15.136,0:01:20.509 sa nimi zaoberajú len preto, [br]že sú charizmatické a nádherné. 0:01:21.939,0:01:24.025 To je vlastne príliš málo, 0:01:24.025,0:01:28.499 pretože veľryby sú opravármi ekosystému. 0:01:28.499,0:01:32.872 Pomáhajú udržiavať stabilitu [br]a zdravie oceánov, 0:01:32.872,0:01:37.299 a dokonca poskytujú [br]služby ľudskej spoločnosti. 0:01:37.299,0:01:41.275 Povieme si, prečo [br]je záchrana veľrýb rozhodujúca 0:01:41.275,0:01:44.806 pre schopnosť obnovy oceánov. 0:01:44.806,0:01:49.334 V podstate ide o dve hlavné veci: 0:01:49.334,0:01:52.546 výkaly a hnijúce mŕtve telá. 0:01:52.546,0:01:58.012 Pri potápaní sa do hĺbky za potravou[br]a vynáraní sa za nadýchnutím 0:01:58.012,0:02:01.918 veľryby vypúšťajú obrovské[br]kopy fekálií. 0:02:01.918,0:02:03.662 Toto takzvané veľrybie čerpadlo 0:02:03.662,0:02:06.955 prináša z hlbín oceánu [br]dôležité živiny 0:02:06.955,0:02:10.975 do povrchových vôd, kde výkaly[br]podporujú rast fytoplanktónu, 0:02:10.975,0:02:14.422 ktorý je základom [br]všetkých morských potravových reťazcov. 0:02:14.422,0:02:17.127 Čiže veľryby vyprázdňujúce sa[br]v oceánoch 0:02:17.127,0:02:21.208 majú blahodarný vplyv[br]na celý ekosystém. 0:02:21.208,0:02:26.760 O veľrybách vieme, že patria [br]k najďalej migrujúcim druhom cicavcov. 0:02:26.760,0:02:32.696 Veľrybovce sivé žijúce v Amerike[br]migrujú 16 000 kilometrov 0:02:32.707,0:02:38.812 medzi produktívnymi oblasťami, kde jedia[br]a menej produktívnymi oblasťami, kde 0:02:38.812,0:02:41.902 privádzajú na svet mladé, každý rok. 0:02:41.902,0:02:46.886 Pritom prenášajú hnojivá [br]vo forme svojich výkalov 0:02:46.886,0:02:50.676 z miest, kde je ho dostatok, [br]do miest, ktoré ho potrebujú. 0:02:50.676,0:02:54.115 Z toho je jasné, že veľryby sú[br]veľmi dôležité pre kolobeh živín 0:02:54.115,0:02:57.807 v oceáne, a to tak horizontálne, [br]ako aj vertikálne. 0:02:57.807,0:03:04.466 Skvelé je tiež, že veľryby sú[br]veľmi dôležité aj po smrti. 0:03:04.466,0:03:08.559 Ich zdochliny patria k najväčším [br]zvyškom z mŕtvych tiel, ktoré 0:03:08.559,0:03:12.769 padajú z povrchu oceánu,[br]čo je takzvaný „veľrybopád“. 0:03:13.409,0:03:15.466 Pri klesaní tieto mŕtve telá 0:03:15.466,0:03:18.495 poskytujú hostinu [br]pre vyše 400 druhov, 0:03:18.495,0:03:22.331 napríklad pre sliznatky, ktoré[br]vyzerajú ako úhor a produkujú sliz. 0:03:23.021,0:03:25.154 Počas vyše 200 rokov lovenia veľrýb, 0:03:25.154,0:03:29.524 keď sme ich zabíjali a vyťahovali [br]tieto mŕtve telá z oceánov, 0:03:29.524,0:03:35.246 sme zrejme zmenili počet a geografické[br]rozšírenie týchto „veľrybopádov“, 0:03:35.246,0:03:37.563 ktoré klesali do hlbín oceánov, 0:03:37.563,0:03:41.254 a výsledkom je pravdepodobne [br]vysoký počet vyhynutých druhov, 0:03:41.254,0:03:43.392 ktoré sa špecializovali a ktoré 0:03:43.392,0:03:47.876 bytostne záviseli od týchto mŕtvych tiel. 0:03:47.876,0:03:55.808 Vieme, že mŕtve telá veľrýb [br]prenášajú okolo 190 000 ton uhlíka, 0:03:55.808,0:03:58.106 objem, aký vyprodukuje 0:03:58.106,0:04:01.171 80 000 áut za rok, 0:04:01.171,0:04:04.000 a to z atmosféry do hĺbky oceánu, 0:04:04.000,0:04:07.510 pričom hlbiny oceánu sú [br]zásobárňami uhlíka, 0:04:07.510,0:04:11.573 pretože zachytávajú a udržiavajú [br]prebytočný uhlík z atmosféry, 0:04:11.573,0:04:15.789 a tým pomáhajú odďaľovať[br]globálne otepľovanie. 0:04:15.789,0:04:19.468 Niekedy tieto mŕtve telá tiež [br]vyvrhne oceán na pláže, 0:04:19.468,0:04:24.540 čím poskytne potravu mnohým[br]dravcom žijúcim na pobreží. 0:04:24.540,0:04:28.464 200 rokov lovenia veľrýb [br]malo celkom určite zlý vplyv 0:04:28.464,0:04:31.356 a spôsobilo znižovanie [br]populácie veľrýb 0:04:31.356,0:04:34.476 asi o 60 až 90 percent. 0:04:34.476,0:04:36.302 Áno, Hnutie za záchranu veľrýb 0:04:36.302,0:04:40.713 bolo dôležité pre zákaz [br]komerčného rybolovu, 0:04:40.713,0:04:43.854 ale my musíme pokračovať. 0:04:43.854,0:04:48.608 Musíme sa venovať aktuálnejším, [br]naliehavejším problémom, s ktorými veľryby 0:04:48.608,0:04:50.349 bojujú v našich vodách dnes. 0:04:50.349,0:04:52.482 Okrem iného musíme zamedziť tomu, 0:04:52.482,0:04:57.187 aby sa na svojich pastvinách [br]zrážali s kontajnerovými loďami 0:04:57.187,0:04:59.985 a aby sa nezamotávali [br]do rybárskych sietí 0:04:59.985,0:05:02.469 pri pohybe v oceáne. 0:05:02.469,0:05:06.839 Musíme sa tiež naučiť vysvetľovať [br]naše posolstvo o ochrane prírody, 0:05:06.839,0:05:13.225 aby ľudia naozaj pochopili [br]skutočnú hodnotu veľrýb pre ekosystém. 0:05:13.985,0:05:18.142 Poďme spolu znovu zachrániť veľryby, 0:05:18.142,0:05:22.275 ale tentokrát to urobme[br]nielen pre ne. 0:05:22.275,0:05:24.806 Urobme to aj pre nás. 0:05:24.806,0:05:27.151 Ďakujem.