WEBVTT 00:00:09.610 --> 00:00:15.610 John Ronald Reuel Tolkien werd geboren op 3 januari 1892. 00:00:15.770 --> 00:00:18.900 Hij en z'n broer Hillary kenden een moeilijke jeugd. 00:00:19.060 --> 00:00:24.080 Toen John pas vier jaar oud was, stierf hun vader, Arthur, aan reumatische koorts. 00:00:24.240 --> 00:00:28.220 Hun moeder Mabel was 'n arme weduwe, en moest de kinderen thuis opleiden. 00:00:28.380 --> 00:00:31.660 Ze speelde 'n cruciale rol in hun opvoeding. 00:00:33.060 --> 00:00:38.000 Tolkien was 'n slimme jongen, en was gefascineerd door talen. 00:00:39.840 --> 00:00:45.060 Hij legde het toegangsexamen af aan King Edwards, in Birmingham, en slaagde. 00:00:45.220 --> 00:00:49.170 Vanaf de herfst van 1900 betaalde Tolkien twaalf pond per jaar 00:00:49.330 --> 00:00:55.290 om een opleiding te mogen volgen in een school waar hij z'n capaciteiten ten volle kon ontplooien. 00:00:55.450 --> 00:01:01.100 King Edward was zeer belangrijk voor Tolkien. Hij had zeer veel talent. 00:01:01.380 --> 00:01:04.840 King Edward bood hem veel mogelijkheden, 00:01:05.000 --> 00:01:10.100 en het gezelschap van andere jongens, die evenveel talent hadden. 00:01:10.260 --> 00:01:15.340 En dat was zeer uitzonderlijk in het geval van Tolkien. 00:01:15.500 --> 00:01:17.960 Hij speelde niet enkel rugby 00:01:18.120 --> 00:01:22.940 maar hij leidde ook de debatclub en de literatuurclub. 00:01:23.100 --> 00:01:25.040 Hij was de bezieler ervan. 00:01:26.660 --> 00:01:30.580 Hij miste de school vast verschrikkelijk, toen hij er vertrok. 00:01:30.740 --> 00:01:36.740 Toen John amper elf jaar oud was, verloren hij en z'n broer Hillary hun moeder, Mabel, aan diabetes. 00:01:37.200 --> 00:01:42.000 Overmand door verdriet stort hij zich volledig op z'n schoolwerk. 00:01:42.160 --> 00:01:44.040 Hij blinkt uit op academisch vlak, 00:01:44.200 --> 00:01:50.200 maar in 1905 ontmoet hij z'n intellectuele rivaal, Christopher Wiseman. 00:01:50.420 --> 00:01:56.420 Tolkien ontmoette z'n beste vriend op King Edward, Christopher Wiseman, op het rugbyveld. 00:01:56.880 --> 00:02:01.060 Hij was 'n musicus en een wiskundige, en verschilde helemaal van Tolkien. 00:02:01.220 --> 00:02:05.800 Hun vriendschap was zo sterk dat ze zichzelf de "Great Twin Brethren" noemden. 00:02:05.960 --> 00:02:10.759 Dat was een verwijzing naar "The Lays of Ancient Rome", van Lord Macaulay. 00:02:10.919 --> 00:02:15.200 Ze waren zowat elkaars rivalen, en beiden zeer academisch aangelegd. 00:02:15.360 --> 00:02:20.580 Wiseman was zeer slim, en interesseerde zich in vrijwel dezelfde dingen als Tolkien. 00:02:20.740 --> 00:02:26.260 Hij was geïnteresseerd in talen. Hij leerde zichzelf hiërogliefen, denk ik. 00:02:26.400 --> 00:02:29.680 Tolkien en Wiseman hebben elkaar beïnvloed 00:02:29.840 --> 00:02:35.220 en ze discussieerden altijd zeer sterk over al hun levensovertuigingen. 00:02:35.380 --> 00:02:41.380 Wiseman was 'n getalenteerde muzikant, terwijl Tolkien zowat toondoof was. 00:02:42.600 --> 00:02:46.700 Tolkien was ook bevriend met Rob Gilson, de zoon van het schoolhoofd. 00:02:46.920 --> 00:02:52.920 Tolkien, Wiseman en Gilson bleven zeer goede vrienden, ook na hun schoolcarrière. 00:02:55.740 --> 00:03:01.020 Maar buiten de schoolmuren stond Tolkiens leven nogmaals op het punt te veranderen. 00:03:01.180 --> 00:03:03.580 Tolkien woonde samen met z'n broer. 00:03:03.740 --> 00:03:09.180 Toen hij zestien jaar was, ontmoette hij Edith Bratt, 00:03:09.340 --> 00:03:11.100 die toen negentien jaar was. 00:03:11.260 --> 00:03:15.300 Ze was een knappe jonge vrouw, en een getalenteerde pianiste. 00:03:15.460 --> 00:03:17.620 En ze was ook een wees. 00:03:17.780 --> 00:03:23.360 Ze vonden elkaar in hun gedeeld verdriet, maar ook in hun hoop en dromen. 00:03:23.520 --> 00:03:28.400 Het probleem tussen Edith en Ronald, zoals ze hem noemde, 00:03:28.560 --> 00:03:33.520 was dat hij rooms-katholiek was, terwijl zij anglicaans was. 00:03:33.680 --> 00:03:39.040 Broeder Francis Morgan, Tolkiens voogd, vond dit verschil onoverbrugbaar. 00:03:39.200 --> 00:03:44.920 Hij geloofde ook dat Edith Tolkien zou afleiden van z'n pogingen om aan Oxford te kunnen beginnen. 00:03:45.080 --> 00:03:50.780 Francis Morgan verbood hen om elkaar te zien of te schrijven. 00:03:51.760 --> 00:03:54.800 Tolkien had enkel nog z'n vrienden van King Edward. 00:03:54.960 --> 00:03:58.400 Tijdens die laatste periode van z'n tijd in Birmingham 00:03:58.560 --> 00:04:03.720 begon Tolkien open te bloeien, en voelde hij er zich thuis. 00:04:04.040 --> 00:04:07.340 Hij deelde er de lakens uit, samen met z'n vrienden. 00:04:07.500 --> 00:04:12.330 Tolkien maakte 'r het beste van tijdens z'n laatste jaar. 00:04:12.490 --> 00:04:16.769 Samen met z'n vrienden richtte hij een studentenclub op. 00:04:19.200 --> 00:04:22.060 De studenten spraken af in de schoolbibliotheek. 00:04:22.220 --> 00:04:25.760 Ze zetten thee, hoewel dat verboden was. 00:04:25.920 --> 00:04:30.320 Na schooltijd spraken ze vaak af in Barrows Stores, een café in Birmingham. 00:04:30.480 --> 00:04:36.200 En dus noemden ze zichzelf spottend de "Teaclub and Barrovian Society", 00:04:36.360 --> 00:04:38.200 ofwel de TCBS. 00:04:39.600 --> 00:04:45.480 Tolkien en Wiseman waren waarschijnlijk de kern van de TCBS. De rest van de leden varieerde. 00:04:45.600 --> 00:04:50.300 Zo was er Robert Quilter Gilson, de zoon van de directeur. 00:04:50.460 --> 00:04:56.460 Rob was een beschaafde en sociale jongeman. Hij hield de groep bijelkaar. 00:04:56.660 --> 00:05:00.400 Hij was zeer gastvrij, en vond altijd iets om over te praten. 00:05:00.560 --> 00:05:04.800 Hij was een aangename, artistieke jongeman, die graag tekende. 00:05:04.960 --> 00:05:09.940 Hij was een getalenteerde artiest, en wou zeer graag architect worden. 00:05:10.100 --> 00:05:14.060 Later kwam daar ook Geoffrey Bache Smith bij. 00:05:14.660 --> 00:05:19.720 Hij was gefascineerd door de Keltische mythologie. 00:05:19.880 --> 00:05:23.140 Dat had hij gemeenschappelijk met Tolkien. 00:05:23.300 --> 00:05:26.280 Smith was een echte poëziekenner. 00:05:26.440 --> 00:05:30.140 Hij introduceerde Tolkien in de moderne poëzie. 00:05:30.300 --> 00:05:34.580 Toen Tolkien begon gedichten te schrijven 00:05:34.740 --> 00:05:40.740 liet hij zich inspireren door Smith en de rest. En zo is Tolkien beginnen schrijven. 00:05:40.940 --> 00:05:45.160 In het begin draaide het allemaal om plezier. 00:05:45.320 --> 00:05:49.920 Maar tijdens de oorlog groeide dit uit tot een gezelschap 00:05:50.080 --> 00:05:54.820 waaruit ze allemaal veel steun en troost konden halen. 00:05:54.980 --> 00:05:58.540 In datzelfde jaar eindigde Tolkiens schoolcarrière. 00:05:58.700 --> 00:06:03.940 Hij begint aan zijn eerste semester aan de universiteit van Oxford. 00:06:05.240 --> 00:06:10.280 Vlak voor z'n eenentwintigste verjaardag, en het einde van de voogdij van broeder Frances, 00:06:10.440 --> 00:06:15.360 schrijft Tolkien een brief aan Edith, en minder dan een week zijn ze weer bij elkaar. 00:06:15.520 --> 00:06:17.500 Edith is verloofd met 'n andere man. 00:06:17.660 --> 00:06:21.600 Maar ondanks de schande verbreekt ze de verloving, 00:06:21.760 --> 00:06:23.860 zodat ze bij Ronald kan zijn. 00:06:24.180 --> 00:06:28.740 In de komende maanden neemt de onrust op het Europese vasteland toe. 00:06:28.900 --> 00:06:33.880 Op 28 juni 1914 veranderde alles. 00:06:40.190 --> 00:06:46.190 Gavrilo Princip wordt gearresteerd voor de moord op aartshertog Frans Ferdinand. 00:06:46.600 --> 00:06:48.960 Er breekt 'n diplomatieke crisis uit. 00:06:49.120 --> 00:06:53.860 In enkele weken tijd verkeren de Europese grootmachten in staat van oorlog. 00:06:54.020 --> 00:06:59.260 Duitsland valt België binnen, waarop Groot-Brittannië hen de oorlog verklaart. 00:06:59.420 --> 00:07:03.140 Het Parlement roept het volk op om de wapens op te nemen. 00:07:03.300 --> 00:07:06.300 Er was niet meteen sprake van een wapenwedloop, 00:07:06.460 --> 00:07:11.760 De mensen traden pas toe in het leger toen die vreselijke verhalen opdoken. 00:07:11.920 --> 00:07:15.320 Pas vanaf dat moment werd het engagement algemeen. 00:07:15.480 --> 00:07:18.240 Men was opgewonden over de oorlog. 00:07:18.400 --> 00:07:21.940 Men dacht zeer naïef dat hun jonge mannen 00:07:22.100 --> 00:07:25.820 hierdoor hun dromen zouden kunnen waarmaken. 00:07:25.980 --> 00:07:29.500 Er was 'n groot gevoel van patriottisme en plichtsbesef 00:07:29.660 --> 00:07:33.460 tegenover Groot-Brittannië en haar waarden. 00:07:33.620 --> 00:07:38.620 Ze hadden nog een rekening te vereffenen met Duitsland. 00:07:38.780 --> 00:07:42.380 Men dacht de Duitsers eens goed op hun neus te kunnen slaan. 00:07:42.540 --> 00:07:48.360 De Duitsers waren lafhartig en moesten 's op hun plaats gezet worden. 00:07:48.520 --> 00:07:53.280 Ze sloten zich aan uit economische noodzaak. En dat zie je bij elke oorlog. 00:07:53.540 --> 00:07:56.280 Het leven was niet erg opwindend. 00:07:56.440 --> 00:07:59.160 Het idee om zich in te schrijven in het leger 00:07:59.320 --> 00:08:05.000 en deel te kunnen uitmaken van een grote gebeurtenis, was vast aanlokkelijk. 00:08:05.160 --> 00:08:09.620 Ze zagen het als iets romantisch, en waren op voorhand gedoemd te falen. 00:08:09.780 --> 00:08:12.560 We weten allemaal waar WO I toe geleid heeft. 00:08:12.720 --> 00:08:18.720 Het was geen levendige oorlog. Er was geen wapengekletter of trompetgeschal. 00:08:19.460 --> 00:08:25.460 De oorlog werd eerder overheerst door machinegeweren en artilleriegeschut. 00:08:28.980 --> 00:08:32.440 Hun verwachtingen van de oorlog bleken niet te kloppen. 00:08:32.600 --> 00:08:38.500 Ze hoopten vooral dat de oorlog voorbij zou zijn voor ze Frankrijk bereikten. 00:08:38.679 --> 00:08:44.420 Tolkien was toen Middeleeuwse heldendichten aan het lezen. 00:08:44.420 --> 00:08:49.560 En die lieten er geen twijfel over bestaan over hoe het er echt aan toe gaat op het veld. 00:08:49.720 --> 00:08:53.720 Hij had een veel realistischere kijk op de oorlog. 00:08:53.880 --> 00:08:57.800 Tolkien zei van zichzelf dat hij te veel verbeelding had. 00:08:57.960 --> 00:09:00.920 Hij had het niet zo bekeken met veldslagen. 00:09:01.080 --> 00:09:04.940 Dat geldt niet alleen voor de soldaten die moesten gaan vechten, 00:09:05.100 --> 00:09:08.600 maar ook voor de politiekers en de generaals. 00:09:08.760 --> 00:09:12.940 Veel mensen hadden door dat deze oorlog verschrikkelijk kon aflopen. 00:09:13.100 --> 00:09:19.100 De brieven van Gilson, Tolkien en Wiseman en de gedichten van Smith 00:09:19.300 --> 00:09:24.260 getuigen van een grondige vastberadenheid om hun plicht te doen 00:09:24.440 --> 00:09:26.880 en hun bereidheid om hun leven op te offeren. 00:09:27.040 --> 00:09:33.040 Ze beseften dat het donkere tijden waren, en dat ze moesten volhouden. 00:09:34.220 --> 00:09:38.640 G.B. Smith en Rob Gilson sloten zich aan bij het leger in 1914. 00:09:38.800 --> 00:09:41.940 Tolkiens broer Hillary schrijft zich in als klaroener. 00:09:42.100 --> 00:09:45.500 En Christopher Wiseman gaat in de marine. 00:09:45.660 --> 00:09:49.500 Tolkien staat echter voor 'n dilemma. 00:09:50.140 --> 00:09:53.140 Tolkien bevond zich in een moeilijke positie. 00:09:53.300 --> 00:09:59.090 Hij had nog een jaar te gaan aan Oxford. En hij had z'n diploma zeer erg nodig. 00:09:59.250 --> 00:10:01.500 Hij wou aan de slag aan de universiteit. 00:10:01.660 --> 00:10:06.740 Maar zijn familie beschikte niet over veel geld, in tegenstelling tot die van Gilson. 00:10:06.900 --> 00:10:09.040 Bijgevolg... 00:10:09.200 --> 00:10:13.980 Het wou eerst zijn opleiding afwerken, want hij had er drie jaar aan gewijd. 00:10:14.140 --> 00:10:20.140 Hij ontdekte een mogelijkheid waarin hij zijn legeropleiding kon verzetten 00:10:20.300 --> 00:10:25.460 en ondertussen zijn opleiding aan Oxford kon afwerken, waar hij met succes in geslaagd is. 00:10:25.620 --> 00:10:29.220 Hij volgt z'n goede vriend J.B. Smith bij de Lancashire Fusiliers, 00:10:29.380 --> 00:10:33.060 en hoopt zo om in hetzelfde bataljon te belanden. 00:10:33.220 --> 00:10:38.720 Tolkien zocht een manier om zijn talenten aan te wenden in de oorlog. 00:10:38.880 --> 00:10:44.720 Namelijk talen en schrijfsystemen. Hij was gefascineerd door codes en dergelijke. 00:10:44.880 --> 00:10:49.020 Het was dus niet meer dan normaal dat hij een opleiding tot seiner volgde. 00:10:49.180 --> 00:10:55.040 Hij mocht met de nieuwste technologieën werken. En dat moet hij interessant gevonden hebben. 00:10:55.280 --> 00:11:01.280 Hij gebruikte de radio, seinen en semaforen. 00:11:02.100 --> 00:11:06.960 Hij leerde de morsecode en het gebruik van lantaarns, 00:11:07.120 --> 00:11:12.180 en veldtelefoons, wat later niet bleek te werken. 00:11:12.340 --> 00:11:16.440 Uiteindelijk werd hij uitgeroepen tot seinofficier. 00:11:16.600 --> 00:11:19.540 Hij was verantwoordelijk voor de communicatie 00:11:19.700 --> 00:11:25.540 van 'n bataljon van zeshonderd tot duizend man, afhankelijk van de beschikbare mannen. 00:11:25.700 --> 00:11:30.520 Hij vormde een schakel tussen de verschillende commandoniveau's. 00:11:30.680 --> 00:11:36.040 Hij moest ervoor zorgen dat de juiste mensen de juiste orders kregen. 00:11:36.200 --> 00:11:42.660 En hij was natuurlijk ook verantwoordelijk voor de verdere doorgave van die informatie. 00:11:42.820 --> 00:11:44.640 Hij was 'n absolute spilfiguur 00:11:44.800 --> 00:11:50.800 in een oorlog waar alles draaide om de info die je had over de positie van de vijand. 00:11:52.020 --> 00:11:55.740 In maart 1916 loopt zijn opleiding af. 00:11:55.900 --> 00:12:01.900 Tolkien en Edith weten dat hij naar het front gestuurd zal worden. Ze besluiten te trouwen. 00:12:02.060 --> 00:12:06.500 Slechts twee maanden later moet Tolkien vertrekken naar Frankrijk. 00:12:06.660 --> 00:12:12.660 Hun wegen scheiden. Ze weten niet of ze elkaar ooit nog zullen weerzien. 00:12:38.870 --> 00:12:43.760 Wanneer Tolkien aankomt aan het front is de oorlog bijna twee jaar aan het woeden. 00:12:43.920 --> 00:12:49.920 De tol is duidelijk. Het landschap is verwoest, en er zijn veel doden. 00:12:50.960 --> 00:12:55.540 In 1915 komt de loopgravenoorlog nagenoeg tot stilstand. 00:12:55.700 --> 00:13:01.700 Er komen duizenden nieuwe soldaten aan. Ze bereiden zich voor op het grote offensief. 00:13:03.640 --> 00:13:06.400 Tolkiens bataljon blijft op de reservelijst. 00:13:06.560 --> 00:13:12.000 Maar hij vreest voor de levens van z'n schoolvrienden aan het front. 00:13:12.160 --> 00:13:17.420 Een maand na zijn aankomst in Frankrijk lanceren de Geallieerden het Somme-offensief. 00:13:17.580 --> 00:13:21.120 Om halfacht 's ochtends op zaterdag 1 juli 00:13:21.280 --> 00:13:25.280 komen de Britse troepen uit hun loopgraven. 00:13:44.960 --> 00:13:49.360 Op de eerste dag van het offensief komen twintigduizend mannen om. 00:13:49.520 --> 00:13:54.520 Vijfendertigduizend soldaten raken gewond, en tweeduizend zijn vermist. 00:13:57.680 --> 00:14:03.680 Het plan viel snel in duigen. Het brokkelde zeer snel uit elkaar. 00:14:03.860 --> 00:14:07.840 De mannen die naar boven kwamen waren ten dode opgeschreven. 00:14:08.000 --> 00:14:12.580 Eén op vijf soldaten die op die dag uitrukten kwam om. 00:14:13.200 --> 00:14:17.920 Het was de meest rampzalige dag in de Britse oorlogsgeschiedenis. 00:14:18.080 --> 00:14:21.080 Het was 'n tragedie voor het hele land. 00:14:22.660 --> 00:14:27.120 Sommige dorpen verloren die dag al hun jonge mannen. 00:14:28.520 --> 00:14:30.940 Er stierven veel onschuldigen. 00:14:32.100 --> 00:14:38.100 Die twintigduizend gesneuvelden deden de Britse attitude omslaan. 00:14:38.260 --> 00:14:44.260 En misschien ook de verhouding tussen diegenen die de orders stelden en zij die ze uitvoerden. 00:14:52.700 --> 00:14:55.680 Tussen de vele doden 00:14:55.840 --> 00:15:01.260 zat ook Tolkiens goede vriend en lid van de TCBS, Robert Gilson. 00:15:02.560 --> 00:15:07.300 Hij leidde z'n peloton over de richel, 00:15:07.460 --> 00:15:12.260 voerde zijn soldaten aan, en werd neergeschoten in niemandsland. 00:15:15.620 --> 00:15:21.620 Hij maakte deel uit van de vierde aanvalsgolf. Hij zag hoe de eerste poging mislukte. 00:15:21.780 --> 00:15:26.440 En hoe ook de tweede golf mislukte. En ook de derde daarna. 00:15:27.160 --> 00:15:31.320 En dan moest hij naar het slagveld, als deel van de vierde golf. 00:15:31.480 --> 00:15:33.220 En toch winnen ze. 00:15:33.380 --> 00:15:39.380 En dat was misschien wel het meest tragische van 1 juli 1916. 00:15:41.360 --> 00:15:46.080 Deze generatie had zoveel vertrouwen in hun meerderen, 00:15:46.240 --> 00:15:49.090 en was zo toegewijd aan hun vrienden 00:15:49.250 --> 00:15:53.580 dat ze bereid waren hun leven op te offeren voor hen. 00:15:56.480 --> 00:16:02.480 Tolkien vernam de feiten na zijn actie aan de Somme, enkele weken later. 00:16:02.900 --> 00:16:04.820 Hij was helemaal overstuur. 00:16:04.980 --> 00:16:08.000 Zijn geloof werd er erg door op de proef gesteld. 00:16:08.160 --> 00:16:11.300 Net als de andere leden van de groep 00:16:11.460 --> 00:16:17.460 zag hij de TCBS als een vriendenclub met idealen, en een begeestering. 00:16:17.980 --> 00:16:20.640 Ze hadden iets te bieden aan de wereld. 00:16:20.800 --> 00:16:26.080 Ze waren alle vier onmisbaar. En nu was één van hen dood. 00:16:26.240 --> 00:16:31.780 Welke invloed moet dat gehad hebben op hun doel, en Tolkiens doel? 00:16:31.940 --> 00:16:34.740 Geoffrey Smith schreef Tolkien een brief, 00:16:34.900 --> 00:16:40.900 waaruit duidelijk bleek dat hij zich ten einde raad voelde. 00:16:41.060 --> 00:16:45.800 Hij had het gevoel dat hun vriendschapsband gebroken was. 00:16:45.960 --> 00:16:48.680 Rob zou nooit een architect kunnen worden. 00:16:48.840 --> 00:16:54.840 Hij zou zijn dromen nooit meer kunnen waarmaken. 00:16:55.420 --> 00:17:00.740 Tolkien had er best wel wat tijd voor nodig voor hij dit te boven was gekomen. 00:17:00.900 --> 00:17:06.300 De andere twee leden, Wiseman en Smith, waren vastberaden om hem te overtuigen 00:17:06.460 --> 00:17:12.460 dat de TCBS zou blijven bestaan. En daar trok Tolkien zich vast aan op. 00:17:12.880 --> 00:17:18.880 Tolkien schrijft naar Robs vader, de directeur van King Edward, en biedt z'n medeleven aan. 00:17:19.640 --> 00:17:25.640 De TCBS verloor een knappe jongeman, een getalenteerde artiest, en meer pijnlijk, 00:17:26.510 --> 00:17:28.010 een goede vriend. 00:17:32.740 --> 00:17:35.420 De oorlog begint nu pas echt voor Tolkien. 00:17:35.580 --> 00:17:40.400 In de volgende maanden ontdekt hij de ontberingen van de loopgravenoorlog. 00:17:40.560 --> 00:17:44.920 Hij bracht z'n tijd door in en naast de loopgraven. 00:17:45.080 --> 00:17:46.940 De bataljons roteerden. 00:17:47.100 --> 00:17:52.800 Van het front naar de reserven, en dan op rust, zoals ze het lachend noemden. 00:17:52.960 --> 00:17:55.380 Maar in feite was het training. 00:17:55.550 --> 00:17:59.480 Tolkien sprak van de algemene vermoeidheid tijdens de oorlog. 00:17:59.640 --> 00:18:03.100 Tijdens deze periode werden ze drie keer aangevallen. 00:18:03.260 --> 00:18:06.800 Hij had geluk dat hij niet in het eerste Somme-offensief zat. 00:18:06.960 --> 00:18:10.480 Hij bevond zich enkele kilometers achter de frontlinie. 00:18:10.640 --> 00:18:14.020 Zijn bataljon voerde het tweede offensief 00:18:14.180 --> 00:18:18.880 tegen het dorpje Oviers op de Duitse frontlinie. 00:18:19.040 --> 00:18:21.860 Eén van de eerste dingen die hem opvielen 00:18:22.020 --> 00:18:27.540 was de chaotische communicatie. Het ging er heel primitief aan toe. 00:18:27.700 --> 00:18:32.260 Het was slechts deels afgewerkt, en beschadigd door de oorlog. 00:18:32.420 --> 00:18:37.700 Zijn seingevers moesten het niemandsland oversteken met berichten 00:18:37.860 --> 00:18:42.460 waarop stond dat men aangekomen was, of dat men gevangen genomen had. 00:18:42.620 --> 00:18:47.400 Ze gebruikten duiven. Die waren zeer betrouwbaar. 00:18:47.560 --> 00:18:50.420 Eén van Tolkiens seiners won een medaille 00:18:50.580 --> 00:18:56.080 omdat hij erin geslaagd was zijn duiven over het niemandsland te sturen. 00:18:56.720 --> 00:19:00.520 De aanval is een succes. Veel soldaten worden gevangengenomen. 00:19:00.680 --> 00:19:06.680 Eén van Tolkiens belangrijkste veldslagen zal uiteindelijk ook z'n laatste zijn; 00:19:07.080 --> 00:19:09.900 de aanval op Regina Trench. 00:19:10.060 --> 00:19:15.500 In oktober 1918 was het slagveld omgetoverd tot een modderpoel. 00:19:15.660 --> 00:19:18.780 De aanval werd uitgesteld door de hevige regenval. 00:19:18.940 --> 00:19:22.820 Maar op 21 oktober was de grond plotseling rotshard bevroren, 00:19:22.980 --> 00:19:25.270 waardoor de aanval kon doorgaan. 00:19:46.800 --> 00:19:50.180 Hij heeft mensen zien omkomen met geweld. 00:19:50.340 --> 00:19:54.740 Hij heeft ook extreme angst aanschouwd en doorgemaakt. 00:19:55.760 --> 00:20:01.760 Voor zover we weten heeft hij de loopgravenoorlog nooit in detail beschreven. 00:20:02.300 --> 00:20:08.300 Maar in één van zijn brieven vatte hij het samen in twee woorden; "beestelijke horror". 00:20:08.600 --> 00:20:11.940 Het reduceert je van 'n mens 00:20:12.100 --> 00:20:18.100 tot een walgelijk beest, dat wanhopig wil overleven. 00:20:18.640 --> 00:20:20.880 Als je "The Lord of the Rings" 's naleest, 00:20:21.040 --> 00:20:24.960 dan valt het op dat personages geconfronteerd met extreme angst 00:20:25.120 --> 00:20:30.160 altijd worden beschreven als "versteend van angst", 00:20:31.900 --> 00:20:34.360 "overmand door angst." 00:20:34.520 --> 00:20:37.200 Veel loopgraven werden oncomfortabel gehouden. 00:20:37.360 --> 00:20:41.340 De generaals wilden de soldaten doen geloven dat ze maar tijdelijk waren, 00:20:41.500 --> 00:20:46.720 dat ze snel verder zouden gaan. Dat ze zich hier niet thuis moesten voelen. 00:20:46.900 --> 00:20:50.660 Tolkien zit aan het westfront en mist zijn thuis. 00:20:50.820 --> 00:20:54.320 Brieven van en naar Edith zijn z'n enige houvast. 00:20:54.480 --> 00:21:00.480 Omwille van het strategisch belang mag hij zijn locatie niet onthullen in z'n brieven. 00:21:00.900 --> 00:21:05.960 Dus ontwikkelt hij een code om Edith op de hoogte te houden van z'n locatie. 00:21:06.120 --> 00:21:11.140 Hij overliep de brief die hij naar haar geschreven had 00:21:11.300 --> 00:21:17.300 en zette een punt boven de letters van de naam van zijn locatie. 00:21:18.120 --> 00:21:24.120 Edith duidde met kopspelden aan waar Tolkien zich bevond op ieder moment. 00:21:26.840 --> 00:21:31.520 Na de geslaagde aanval op Regina's Trench keert het bataljon terug van het front. 00:21:31.680 --> 00:21:34.080 Ze paraderen voor de legertop. 00:21:34.240 --> 00:21:37.060 Maar Tolkien wordt ziek. 00:21:37.220 --> 00:21:43.500 Loopgravenkoorts ontstaat door het gebrek aan hygiëne in de loopgraven. 00:21:43.660 --> 00:21:49.660 Het wordt doorgegeven door luizen. De symptomen zijn zeer onaangenaam. 00:21:50.060 --> 00:21:54.040 Hoofdpijn, maagkrampen, 00:21:54.200 --> 00:21:59.260 mogelijk pijn in de gewrichten en botten. Wondjes aan de huid. 00:21:59.420 --> 00:22:05.420 Je kunt er niet aan sterven, maar het kan je totaal nutteloos maken als soldaat. 00:23:06.540 --> 00:23:12.540 Christopher Wiseman deelt Tolkien mee dat G.B. Smith gesneuveld is in de oorlog. 00:23:16.960 --> 00:23:19.140 De Slag om de Somme was afgelopen. 00:23:19.740 --> 00:23:25.740 Smith organiseerde 'n voetbalmatch voor de soldaten, zo'n vier mijl achter de linie. 00:23:26.120 --> 00:23:30.420 'n Afgeweken bom kwam naast hem tot ontploffing. 00:23:30.580 --> 00:23:36.260 Hij werd geraakt door de bomscherven. Hij ontwikkelde gasgangreen, 00:23:36.420 --> 00:23:39.000 Hij stierf enkele dagen later. 00:23:39.160 --> 00:23:44.460 Tijdens z'n opleiding, begin 1916, ontving Tolkien een brief van G.B. Smith, 00:23:44.620 --> 00:23:47.820 die op dat moment in de Franse loopgraven zat. 00:23:47.980 --> 00:23:50.700 Smith moest die nacht patrouilleren. 00:23:50.860 --> 00:23:56.860 De soldaat van de avond voordien was gevangengenomen, en wellicht gedood. 00:23:57.060 --> 00:24:02.620 Het was zowat de gevaarlijkste taak aan het westfront, en Smith moest deze taak nu vervullen. 00:24:02.780 --> 00:24:06.400 Maar eerst stuurde hij nog een brief naar Tolkien 00:24:06.560 --> 00:24:08.280 waarin hij schreef... 00:24:11.180 --> 00:24:14.280 "Ik sta op het punt te vertrekken op patrouille. 00:24:14.440 --> 00:24:19.340 Ik ben 'n grote fan van wat je geschreven hebt 00:24:19.500 --> 00:24:21.340 en wat je nog zult schrijven." 00:24:21.760 --> 00:24:26.260 Hij zei dat hij zeker wist dat Tolkien uitverkoren was. 00:24:27.900 --> 00:24:29.940 Je moet je boeken uitgeven. 00:24:32.340 --> 00:24:36.380 Smith was eigenlijk de eerste fan van Middenaarde. 00:24:36.770 --> 00:24:42.770 In zijn brief schreef Smith dat zijn dood niet het einde zou betekenen voor de TCBS. 00:24:43.460 --> 00:24:46.000 Hij noemde hen "de Onsterfelijke Vier". 00:24:46.720 --> 00:24:52.340 Tolkien schreef de dingen die Smith had willen zeggen, 00:24:52.640 --> 00:24:55.780 lang nadat hij nog in staat was om ze te zeggen. 00:24:55.940 --> 00:24:58.040 Da's zeer ontroerend. 00:24:58.200 --> 00:25:04.200 Hoewel Tolkien zijn eigen weg ging, 00:25:04.360 --> 00:25:08.920 denk ik toch dat hij tijdens zijn latere carrière 00:25:09.080 --> 00:25:12.100 hun gedeelde artistieke dromen wou waarmaken. 00:25:12.260 --> 00:25:15.900 Hij slaagde erin al zijn moed te verzamelen. 00:25:16.100 --> 00:25:21.840 Misschien zag hij Smith wel als een voorbeeld 00:25:22.000 --> 00:25:23.800 waaraan hij wou voldoen. 00:25:23.960 --> 00:25:29.060 In de zomer van 1918 verzamelden Tolkien en Wiseman enkele van Smiths gedichten, 00:25:29.220 --> 00:25:34.380 en publiceerden ze in een klein boek, getiteld "A Spring Harvest". 00:25:36.440 --> 00:25:41.740 Tolkiens oorlog zit erop, maar zijn ervaringen zullen hem altijd bijblijven, 00:25:41.900 --> 00:25:44.940 en zullen vaak terugkeren in zijn verhalen. 00:25:45.140 --> 00:25:51.140 Tolkiens oorlogservaringen zullen een belangrijke rol spelen in zijn mythologie. 00:25:51.560 --> 00:25:55.880 Vlak na zijn terukeer van de Somme, schreef hij "De Val van Gondolin", 00:25:56.040 --> 00:26:00.980 het eerste verhaal uit zijn mythologie waarin veldslagen plaatsvinden.. 00:26:01.140 --> 00:26:04.420 Het fascinerende hieraan is dat de vijand 00:26:04.580 --> 00:26:08.780 voor het eerst "draken", "beesten" of "monsters" inzet. 00:26:08.940 --> 00:26:10.780 Maar Tolkien beschrijft ze 00:26:10.940 --> 00:26:16.180 als rijdende metalen monsters die vuurspuwen, en waaruit troepen tevoorschijn komen. 00:26:16.500 --> 00:26:22.500 Een duidelijke verwijzing naar tanks, het geheime wapen van de Britten 00:26:22.660 --> 00:26:26.340 dat voor de eerste keer gebruikt werd aan de Somme. 00:26:26.500 --> 00:26:30.080 In "The Lord of the Rings" staat een reisgenootschap centraal, 00:26:30.240 --> 00:26:34.060 dat moet vechten op verschillende fronten, net zoals de TCBS. 00:26:34.220 --> 00:26:39.840 Het is ondenkbaar dat Tolkien bij het schrijven van het uiteenvallen van het Reisgenootschap 00:26:40.000 --> 00:26:45.260 niet beïnvloed zou geweest zijn door z'n eigen verlies tijdens WOI, 00:26:45.420 --> 00:26:48.700 en het uiteenvallen van de TCBS. 00:26:48.860 --> 00:26:52.400 In één van de laatste brieven vermeldt Tolkien 00:26:52.560 --> 00:26:57.300 dat de Dode Moerassen die Frodo, Sam en Gollem moeten oversteken 00:26:57.460 --> 00:27:02.540 geïnspireerd zijn door het gebied rond de Somme, waar hij gevochten heeft. 00:27:02.700 --> 00:27:06.840 Frodo en Sam symboliseren de relatie tussen 00:27:07.000 --> 00:27:10.020 'n officier en z'n ondergeschikte. 00:27:10.180 --> 00:27:13.960 En Tolkien zei ook dat Sam Gamgee geïnspireerd was 00:27:15.860 --> 00:27:20.220 op de lakeien van de soldaten uit de Eerste Wereldoorlog. 00:27:20.380 --> 00:27:25.340 Frodo symboliseert de gevoelens van 'n jongeman zoals Tolkien, 00:27:25.500 --> 00:27:30.440 die ongewild terechtkomt in 'n oorlog, en een zware last moet dragen, 00:27:30.600 --> 00:27:32.300 een zware plicht. 00:27:32.460 --> 00:27:37.520 Frodo ontwikkelt duidelijk symptomen 00:27:37.680 --> 00:27:41.360 van wat we nu post-traumatisch stresssyndroom zouden noemen. 00:27:41.760 --> 00:27:45.380 of hoe men het toen ook noemde, shell shock. 00:27:45.540 --> 00:27:51.000 Hij schermt zich af van de wereld, en trekt zich terug in zichzelf. 00:27:51.160 --> 00:27:56.260 Hij kan zich niet meer herinneren hoe gras aanvoelt, of hoe zonlicht aanvoelt. 00:27:56.420 --> 00:28:02.420 Als de oorlog eropzit in "The Lord of the Rings" wordt Frodo niet gevierd als een held. 00:28:02.660 --> 00:28:07.000 Hij is zichtbaar getraumatiseerd, en dat gold ook 00:28:07.160 --> 00:28:10.620 voor de vele soldaten die terugkwamen van het westfront. 00:28:10.780 --> 00:28:16.400 Ze waren niet in staat om te praten over hun ervaringen, die hen zo diep hadden geraakt. 00:28:21.740 --> 00:28:26.640 De generatie die in WO I gevochten heeft is ongetwijfeld heldhaftig. 00:28:26.800 --> 00:28:30.480 De opofferingen van die generatie waren uitzonderlijk. 00:28:31.000 --> 00:28:36.640 Het was 'n tragisch verlies, niet enkel voor de familie en vrienden, 00:28:36.800 --> 00:28:39.920 maar voor de hele samenleving. 00:28:40.240 --> 00:28:41.240 Het schudde 00:28:42.760 --> 00:28:47.580 onze oude opvattingen over eer en glorie door elkaar. 00:28:47.740 --> 00:28:53.740 Het was de eerste echte oorlog waarin machines werden ingezet. 00:28:54.240 --> 00:28:58.780 Zoveel duizenden, en uiteindelijk zelfs miljoenen mensen 00:28:58.940 --> 00:29:04.940 kunnen worden uitgeroeid, zonder dat ze hun vijand ooit in de ogen hadden gekeken. 00:29:05.640 --> 00:29:10.800 Deze mannen hadden niet de luxe om alleen te sterven. Ze stierven in massa's. 00:29:10.960 --> 00:29:14.520 Het zijn die aantallen die ons zo aangrijpen. 00:29:14.680 --> 00:29:19.500 Daarom organiseren we al die herdenkingen in Thiepval en aan de Menenpoort, 00:29:19.660 --> 00:29:22.940 met die ellenlange lijst namen. 00:29:23.100 --> 00:29:29.100 De lichamen zijn verdwenen. De levens van die mensen zijn op slag verdwenen. 00:29:30.160 --> 00:29:37.620 Als je de King Edwards Chronicle leest, zoals ik gedaan heb voor m'n onderzoek naar Tolkien, 00:29:37.780 --> 00:29:42.900 dan leer je de jongens kennen waarmee hij opgroeide. 00:29:43.060 --> 00:29:45.780 dan zie je hun verwezenlijkingen, 00:29:45.940 --> 00:29:50.840 dan zie je hoe intelligent ze waren, hoe creatief en briljant. 00:29:52.500 --> 00:29:58.000 En dan zie je hoe ze op de Eerste Wereldoorlog afstevenen. 00:29:58.160 --> 00:30:01.280 Deze jongens hadden hun hele leven nog voor hen. 00:30:01.440 --> 00:30:05.240 We zeggen het vaak, maar ze zijn ons te vroeg ontnomen. 00:30:05.400 --> 00:30:10.380 Ze zaten vol levenslust en ambitie. 00:30:10.540 --> 00:30:15.880 Ze wouden vanalles doen met hun professioneel en privéleven. En dat gaat niet meer. 00:30:16.040 --> 00:30:20.400 Het is verbazingwekkend hoe Tolkien dit alles overleefde 00:30:20.560 --> 00:30:26.380 en daarna zo'n meesterwerken kon schrijven, die onze cultuur hebben bepaald. 00:30:26.540 --> 00:30:31.440 Je kunt je afvragen hoeveel mensen dit niet overleefd hebben. 00:30:31.600 --> 00:30:37.320 Welk potentieel hadden ze nog, maar hebben ze nooit kunnen uiten? 00:30:37.480 --> 00:30:41.040 Het verlies is ondenkbaar. 00:30:43.200 --> 00:30:46.520 G.B. Smith geeft ons 'n kortstondige blik 00:30:46.680 --> 00:30:50.760 van 'n jongeman, die nog z'n hele leven voor zich had, 00:30:50.920 --> 00:30:56.180 maar die slechts weinig van z'n dromen heeft kunnen waarmaken. 00:30:56.340 --> 00:30:59.580 Er werd in die generatie niet gepraat over gevoelens. 00:30:59.740 --> 00:31:03.680 Het psychologisch effect daarvan zinderde nog lang na. 00:31:03.840 --> 00:31:09.840 Vele overlevenden van de oorlog ondervonden dat ze niet met vrede konden omgaan. 00:31:10.840 --> 00:31:12.840 In de kapel van King Edwards 00:31:13.000 --> 00:31:18.540 staan de namen van 245 oud-studenten gegraveerd op acht koperen gedenkplaten. 00:31:18.700 --> 00:31:21.560 Ze sneuvelden tijdens de Eerste Wereldoorlog. 00:31:21.720 --> 00:31:27.320 Tolkien en z'n vrienden van de TCBS zijn slechts vier van bijna 1500 ex-studenten 00:31:27.480 --> 00:31:31.720 die gehoor gaven aan de roep van hun land, en meevochten in de Groote Oorlog. 00:31:31.880 --> 00:31:35.800 Elk van hun verhalen is het vertellen waard. 00:31:35.960 --> 00:31:39.840 Je kunt rondlopen op kerkhoven in Noord-Frankrijk 00:31:40.000 --> 00:31:43.360 die nu bijna kathedralen zijn geworden. 00:31:43.520 --> 00:31:49.520 We moeten ons enkele zeer belangrijke vragen stellen over de aard van oorlog en opoffering. 00:31:53.180 --> 00:31:58.400 En de grootte van die opoffering, in het geval van de Eerste Wereldoorlog. 00:31:58.560 --> 00:32:01.560 Welke oorlog kan die opoffering waard zijn? 00:32:10.640 --> 00:32:16.160 1403 oude Edwardianen dienden ons land tijdens het conflict. Bijna één op vijf kwam om. 00:32:16.300 --> 00:32:22.300 Naar schatting zijn er toen meer dan 16 miljoen mensen gestorven. 20 miljoen mensen kwamen om. 00:32:24.750 --> 00:32:27.440 vertaling: Dries Van der Smissen