0:00:09.350,0:00:14.700 - [Alex] 现在,理解了供给、需求和均衡过程,[br]我们可能会问, 0:00:14.880,0:00:25.920 “这个模型有效吗?”[br]一些最令人印象深刻的证据, 0:00:26.100,0:00:32.040 由实验经济学的创始人之一,Vernon Smith,[br]于1956年形成。 0:00:32.220,0:00:36.960 Smith实际上预期他在实验室中进行的实验(稍后我再详细讲述), 0:00:37.140,0:00:42.160 会证明这个模型有误。 0:00:42.340,0:00:48.230 但当模型一次次做出精准预测之时,[br]Smith非常惊讶。 0:00:48.410,0:00:54.770 2002年,Vernon Smith被授予诺贝尔经济学奖。[br]我们来看一下他做了些什么。 0:00:54.950,0:00:58.770 Smith的首批实验非常简单。[br]他为一组被称为买方的学生提供相应的卡片, 0:00:58.950,0:01:05.770 卡片上标明商品对于他们的价值, 0:01:05.950,0:01:11.120 也就是他们愿意为产品支付的最高价格。 0:01:11.300,0:01:16.910 然后,他为卖方做了同样的事情,[br]为他们提供卡片,标明商品对于他们各自的生产成本, 0:01:17.090,0:01:21.160 也就是他们愿意销售的最低价格。[br]注意,买方的价值分布决定需求曲线。 0:01:21.340,0:01:26.780 例如,如果价格是3.50美元,[br]需求量则为1。 0:01:26.960,0:01:34.100 但在价格下跌到3美元时,[br]需求量则会增加到2。 0:01:34.280,0:01:40.860 同理,供应商卡片上的成本分布决定供给曲线。 0:01:41.040,0:01:46.970 而且,由于Smith知道他所分配的价值, 0:01:47.150,0:01:52.890 因此他就可以计算出供需曲线, 0:01:53.070,0:01:58.500 并预测均衡价格和均衡数量。 0:01:58.680,0:02:04.740 Smith让双方学生在口头拍卖中进行交易。[br]交易者会喊出,“我卖2美元”, 0:02:04.920,0:02:10.259 或者“我以1美元购买”等等。[br]当交易双方达成协议,就会喊出价格, 0:02:10.440,0:02:15.550 “以1.50美元的价格成交。”[br]如果买方和卖方, 0:02:15.730,0:02:22.660 比如这位买方和这位卖方,[br]同意以1美元的价格达成交易, 0:02:22.840,0:02:28.640 那么卖方则会挣得成交价格减去其成本的利润。[br]在这个例子中, 0:02:28.820,0:02:36.250 卖方将会挣得25美分的利润,[br]即成交价格减去其成本。 0:02:36.430,0:02:46.330 同样,买方将会获得他们的交易收益。[br]在这个例子中,是其价值2.25美元减去价格1美元,获利1.25美元。 0:02:46.510,0:02:52.610 现在,来看看Smith市场的另一个关键因素。[br]他实际上是用现金向交易者支付利润。 0:02:52.790,0:02:58.600 因此,Smith的实验市场是一个真实的市场,[br]具有真实的需求曲线, 0:02:58.780,0:03:05.510 真实的供给曲线,[br]以及有动机促使交易收益最大化的交易者。 0:03:05.690,0:03:11.810 那么,结果怎样呢?[br]这是Smith的一个著名实验的结果。 0:03:11.990,0:03:17.420 Smith计算的供需曲线在左侧。 0:03:17.600,0:03:24.700 模型预测均衡价格为2美元,[br]均衡数量为5或6个单位。 0:03:24.880,0:03:32.390 实际发生的情况在右侧。 0:03:32.570,0:03:38.150 实际市场价格快速达到2美元或者非常接近。 0:03:38.330,0:03:44.540 市场数量快速达到5或6个单位。[br]而且,正如模型预测的那样, 0:03:44.720,0:03:51.810 出价最高的买方购买,[br]而成本最低的卖方销售。 0:03:51.990,0:03:56.920 总之,几乎所有的交易收益都被实现,[br]从而接近收益最大化, 0:03:57.100,0:04:00.600 这和模型预测的完全相同。 0:04:00.780,0:04:04.780 测试模型的另一个方法,[br]是检验它对供求曲线移动所产生的结果的预测。 0:04:04.960,0:04:10.560 事实上,使得供求曲线如此强有力的原因是, 0:04:10.740,0:04:17.279 你可以利用需求曲线或供给曲线的移动 0:04:17.459,0:04:22.550 分析市场条件下的任何变化。 0:04:22.730,0:04:27.760 它可以对未来情况做出预测。 0:04:27.940,0:04:33.180 你应该已经非常熟悉供需曲线的移动。[br]让我们快速浏览几个例子。 0:04:33.360,0:04:38.600 这里的关键是理解它的逻辑,[br]而不是试图记住每个可能的移动的结果。 0:04:38.780,0:04:44.900 如果你理解了它的逻辑,[br]那么,通过几条曲线, 0:04:45.080,0:04:50.770 你就能够准确复制并理解模型做出的预测。 0:04:50.950,0:04:56.260 这里是笔记本电脑市场,[br]笔记本电脑的需求和供给。 0:04:56.440,0:05:01.830 我们都知道,技术进步降低了电脑芯片的成本,[br]参考摩尔定律等。 0:05:02.010,0:05:06.840 电脑芯片价格的降低,[br]减少了生产笔记本电脑的成本。 0:05:07.020,0:05:12.710 成本的降低在模型中体现为供给的增加。[br]供给曲线向右、向下移动。 0:05:12.890,0:05:19.060 那么,这个模型预测到什么?[br]模型预测到,笔记本电脑的价格将会下降, 0:05:19.240,0:05:24.110 购买和销售的数量将会增加。[br]这是相当棒的预测。 0:05:24.290,0:05:29.590 现在,我们看一下便携式发电机市场。 0:05:29.770,0:05:35.060 假设飓风将要来临,[br]即将到来的飓风对发电机的需求会产生什么影响? 0:05:35.240,0:05:41.010 它会增加需求,使得需求曲线向上、向右移动。 0:05:41.190,0:05:47.430 模型会预测到什么?[br]模型预测到发电机价格上涨,交易量增加。 0:05:47.610,0:05:54.430 这也是个相当不错的预测。 0:05:54.610,0:05:59.560 采用这个简单却又强大的供需模型,[br]你还能够理解世界历史中的重要事件。 0:05:59.740,0:06:03.930 我们来看一下过去50或60年来的石油价格。 0:06:04.110,0:06:10.760 这是1960年以来的石油价格。[br]我们可以看到几个关键事件。 0:06:10.940,0:06:18.360 例如,1973年,欧佩克通过一纸禁令,[br]减少石油供应,率先收缩其产能。 0:06:18.540,0:06:24.350 你所能看到的,就是石油价格飞涨。 0:06:24.530,0:06:29.450 价格的大幅上涨合乎情理,[br]因为短期内没有多少合适的石油替代品。 0:06:29.630,0:06:35.400 我们将在以后的视频中详细讨论需求弹性。 0:06:35.580,0:06:40.400 伊朗革命和两伊战争也造成了严重的供给冲击, 0:06:40.580,0:06:45.810 负面的供给冲击,进一步推高了石油价格。 0:06:45.990,0:06:50.280 然而,价格走高也促使开采力度加大。 0:06:50.460,0:06:56.540 当北海和墨西哥发现新的石油资源时,[br]石油价格开始下跌。 0:06:56.720,0:07:02.580 另外一个重要事件发生在21世纪的第一个十年,[br]由于中国和印度发展迅猛, 0:07:02.760,0:07:08.740 增加了对石油的需求,从而推高了价格。[br]千百万人第一次能够买得起汽车, 0:07:08.920,0:07:14.550 从而增加了对石油的需求。 0:07:14.730,0:07:19.200 可以看到,这种需求的增加一直持续到[br]2008、2009年的石油价格大跌之前。 0:07:19.380,0:07:26.320 这是什么?[br]这当然是大萧条和金融危机带来的需求冲击, 0:07:26.500,0:07:31.140 这一冲击对美国和欧洲的伤害尤为严重, 0:07:31.320,0:07:36.170 它减少了对石油的需求,[br]而这种状况至少持续到经济复苏的开端。 0:07:36.350,0:07:41.060 你在这里可以看到,[br]简单的供需模型提供了一个非常有用的框架, 0:07:41.240,0:07:46.241 它帮助我们理解这个世界。[br]谢谢。 0:07:47.947,0:07:51.299 [解说] 如果您想测试自己,请点击“Practice Questions”。 0:07:52.466,0:07:55.546 如果你已准备好继续观看,点击“Next Video”即可。[br]字幕翻译:朱江波[br]翻译校对:由晨立