WEBVTT 00:00:00.703 --> 00:00:03.515 Ето как започва войната. 00:00:03.515 --> 00:00:06.781 Един ден от нормалния ви живот, 00:00:06.781 --> 00:00:09.297 планирате да отидете на парти, 00:00:09.297 --> 00:00:11.681 завеждате децата на училище, 00:00:11.681 --> 00:00:14.394 уговаряте среща със зъболекар. 00:00:14.394 --> 00:00:18.020 След това телефонът изключва, 00:00:18.020 --> 00:00:21.957 телевизията изключва, има въоръжени мъже на улиците, 00:00:21.957 --> 00:00:24.273 има блокада по пътищата. 00:00:24.273 --> 00:00:28.750 Животът, който познавате, спира. 00:00:28.750 --> 00:00:30.955 Спира. NOTE Paragraph 00:00:30.955 --> 00:00:33.513 Ще открадна история от една моя приятелка, 00:00:33.513 --> 00:00:36.491 приятелка от Босна, за това, какво се случи с нея, 00:00:36.491 --> 00:00:40.868 защото мисля, че това ще илюстрира точно как се е чувствала. 00:00:40.868 --> 00:00:44.962 Един ден, през април, 1992 г., тя отивала на работа 00:00:44.962 --> 00:00:48.110 облечена с пола и на високи токчета. Работила в банка. 00:00:48.110 --> 00:00:51.634 Била млада майка. Обичала да ходи на забави. 00:00:51.634 --> 00:00:53.468 Страхотен човек. 00:00:53.468 --> 00:00:56.775 Внезапно видяла танк, 00:00:56.775 --> 00:00:59.981 който се движел по главния път в Сараево, 00:00:59.981 --> 00:01:03.533 събаряйки всичко по пътя си. 00:01:03.533 --> 00:01:07.564 Мислила, че сънува. 00:01:07.564 --> 00:01:10.309 Тя затичала, както всеки би направил 00:01:10.309 --> 00:01:14.326 и се скрила зад кофа за боклук 00:01:14.326 --> 00:01:16.925 с високите си токчета и миниполата. 00:01:16.925 --> 00:01:21.144 Докато се криела, тя се чувствала смешно, 00:01:21.144 --> 00:01:23.840 но виждала танка с войниците 00:01:23.840 --> 00:01:26.200 и хората, които били навсякъде и хаоса 00:01:26.200 --> 00:01:30.827 и си мислела: "Чувствам се като Алиса в Страната на чудесата, 00:01:30.827 --> 00:01:33.162 която влиза в дупката на заека, 00:01:33.162 --> 00:01:36.230 надолу, надолу в хаоса 00:01:36.230 --> 00:01:41.631 и животът ми никога няма да бъде същия". NOTE Paragraph 00:01:41.631 --> 00:01:45.418 Няколко седмици по-късно, приятелката ми била в тълпа, 00:01:45.418 --> 00:01:50.368 и хората дърпали сина й от ръцете й, 00:01:50.368 --> 00:01:52.904 за да го дадат на непознат в автобуса, 00:01:52.904 --> 00:01:55.928 това бил един от последните автобуси, който тръгвал от Сараево, 00:01:55.928 --> 00:01:59.093 за да вземе децата и те да бъдат в безопасност. 00:01:59.093 --> 00:02:03.203 Тя си спомня, че се борила с майка си, 00:02:03.203 --> 00:02:06.629 сред тълпи от народ" Вземете детето ми!" 00:02:06.629 --> 00:02:12.682 и дала сина си на някой през прозореца. 00:02:12.682 --> 00:02:15.550 Тя не го видяла четири години. 00:02:15.550 --> 00:02:19.269 Блокадата продължила три и половина години 00:02:19.269 --> 00:02:21.558 и това било блокада без вода, 00:02:21.558 --> 00:02:26.847 електричество, парно отопление, вода, храна, 00:02:26.847 --> 00:02:32.202 в средата на Европа, в средата на 20-и век. NOTE Paragraph 00:02:32.202 --> 00:02:36.004 Имах честта да бъда един от тези репортери, 00:02:36.004 --> 00:02:38.423 които преживяха тази блокада 00:02:38.423 --> 00:02:41.461 и казвам, че имам честта и привилегията да съм била там, 00:02:41.461 --> 00:02:43.651 защото това ме научи на много неща, 00:02:43.651 --> 00:02:47.780 не само да бъда репортер, но и да бъда човек. 00:02:47.780 --> 00:02:50.135 Научих се да бъда състрадателна. 00:02:50.135 --> 00:02:53.946 Научих, че обикновените хора могат да бъдат герои. 00:02:53.946 --> 00:02:58.317 Научих се да споделям. Научих се да бъда приятелка. 00:02:58.317 --> 00:03:01.228 Преди всичко, научих се да обичам. 00:03:01.228 --> 00:03:06.507 Дори в средата на ужасна разруха, смърт и хаос, 00:03:06.507 --> 00:03:09.643 се научих, как обикновените хора могат да помагат на съседите си, 00:03:09.643 --> 00:03:12.287 да дават храна, да отглеждат деца, 00:03:12.287 --> 00:03:15.539 да влачат някой, който е бил повален в средата на пътя, 00:03:15.539 --> 00:03:18.396 дори ако това е опасно за живота им, 00:03:18.396 --> 00:03:21.647 да помагат на ранените да влязат в такси 00:03:21.647 --> 00:03:24.268 и да се опитат да ги откарат в болница. NOTE Paragraph 00:03:24.268 --> 00:03:27.487 Научих толкова много за себе си. 00:03:27.487 --> 00:03:30.512 Марта Гелхорн, една от героините ми, каза: 00:03:30.512 --> 00:03:35.710 "Можете само до обичате една война. Останалото е отговорност". 00:03:35.710 --> 00:03:39.246 Присъствах на много войни след това, 00:03:39.246 --> 00:03:41.875 толкова много, че не мога да ги преброя, 00:03:41.875 --> 00:03:44.958 но нямаше такава война, като в Сараево. NOTE Paragraph 00:03:44.958 --> 00:03:48.913 През миналия април отидох на много странно 00:03:48.913 --> 00:03:52.687 събиране на бивши ученици от гимназията. 00:03:52.687 --> 00:03:57.030 Това беше 20-та годишнина от блокадата, 00:03:57.030 --> 00:03:59.502 от започването на блокадата в Сараево 00:03:59.502 --> 00:04:03.942 и не обичам думата "годишнина", защото тя звучи като забава, 00:04:03.942 --> 00:04:05.345 а това не е забава. 00:04:05.345 --> 00:04:09.333 Това беше много сериозно събиране на репортери, 00:04:09.333 --> 00:04:12.724 които работиха по време на войната, работници за хуманитарна помощ 00:04:12.724 --> 00:04:17.193 и разбира се, смелите хора от Сараево. 00:04:17.193 --> 00:04:19.612 Това, което ме впечатли най-много, 00:04:19.612 --> 00:04:21.353 което ме развълнува, 00:04:21.353 --> 00:04:23.523 беше, когато ходих по главната улица на Сараево, 00:04:23.523 --> 00:04:27.598 където приятелката ми Аида видяла танк, преди 20 години 00:04:27.598 --> 00:04:34.295 и там имаше повече от 12 000 празни червени 00:04:34.295 --> 00:04:35.921 столове 00:04:35.921 --> 00:04:38.190 и всеки от тях символизираше 00:04:38.190 --> 00:04:41.907 човек, който е умрял по време на блокадата, 00:04:41.907 --> 00:04:46.194 само в Сараево, не в цялата Босна 00:04:46.194 --> 00:04:48.781 и това се простираше от единия край на града 00:04:48.781 --> 00:04:51.055 до голяма част в него 00:04:51.055 --> 00:04:54.558 и най-тъжното за мен бяха малките столове 00:04:54.558 --> 00:04:57.414 за децата. NOTE Paragraph 00:04:57.414 --> 00:05:00.541 Сега отразявам Сирия 00:05:00.541 --> 00:05:03.731 и започнах да я отразявам, защото вярвах, че 00:05:03.731 --> 00:05:05.987 това трябва да бъде направено. 00:05:05.987 --> 00:05:08.992 Вярвам, че тази история трябва да бъде разказана. 00:05:08.992 --> 00:05:12.962 Отново виждам моделът на войната в Босна. 00:05:12.962 --> 00:05:15.191 Когато за пръв път пристигнах в Дамаск, 00:05:15.191 --> 00:05:17.593 почувствах този странен момент, когато хората 00:05:17.593 --> 00:05:21.153 не вярваха, че войната ще свърши 00:05:21.153 --> 00:05:23.088 и беше същото, като в Босна 00:05:23.088 --> 00:05:25.902 и в почти всяка друга страна, в която съм виждала война. 00:05:25.902 --> 00:05:28.445 Хората не искаха да повярват, че тя започва 00:05:28.445 --> 00:05:31.912 и не напускаха, когато можеха да напуснат. 00:05:31.912 --> 00:05:33.582 Не харчеха парите си. 00:05:33.582 --> 00:05:37.477 Стояха в къщи. 00:05:37.477 --> 00:05:41.516 След това войната и хаосът започваха. NOTE Paragraph 00:05:41.516 --> 00:05:45.319 Руанда е страна, която много ме впечатли. 00:05:45.319 --> 00:05:51.473 През 1994 г., напуснах Сараево за кратко време, за да отразявам геноцида в Руанда. 00:05:51.473 --> 00:05:56.322 Между април и август, 1994 г., 00:05:56.322 --> 00:06:00.523 един милион души бяха убити. 00:06:00.523 --> 00:06:05.750 Ако тези 12 000 стола ме плашеха, 00:06:05.750 --> 00:06:07.822 просто с цифрата си, 00:06:07.822 --> 00:06:11.453 искам за секунда да помислите за един милион души. 00:06:11.453 --> 00:06:13.990 Например, спомням си, 00:06:13.990 --> 00:06:19.071 че стоях и гледах пътя, докъдето можех да видя, 00:06:19.071 --> 00:06:25.160 поне една миля и имаше купчини тела, които бяха два пъти повече от ръста ми, 00:06:25.160 --> 00:06:26.884 на умрели хора. 00:06:26.884 --> 00:06:30.219 Това беше малък процент от умрелите. 00:06:30.219 --> 00:06:32.188 Имаше майки, които държаха децата си, 00:06:32.188 --> 00:06:35.529 хванати в смъртна прегръдка. NOTE Paragraph 00:06:35.529 --> 00:06:38.859 Така че научихме много от войната 00:06:38.859 --> 00:06:41.211 и споменавам Руанда, 00:06:41.211 --> 00:06:45.329 защото това е страна, като Южна Африка, 00:06:45.329 --> 00:06:49.311 в която от почти 20 години има геноцид. 00:06:49.311 --> 00:06:52.779 Петдесет и шест от членовете в Парламента са жени, 00:06:52.779 --> 00:06:55.231 което е чудесно 00:06:55.231 --> 00:06:59.257 и в националната конституция е написано, 00:06:59.257 --> 00:07:02.430 че не можете да казвате Хуту или Тутци. 00:07:02.430 --> 00:07:06.299 Не можете да определяте етнически никого, 00:07:06.299 --> 00:07:10.845 което, разбира се, беше причината за кръвопролитията. 00:07:10.845 --> 00:07:13.952 Работник към хуманитарна помощ, който ми беше приятел, ми разказа една чудесна история 00:07:13.952 --> 00:07:15.435 или аз я намирам за чудесна. 00:07:15.435 --> 00:07:20.352 Имало група деца, смесени Хутус и Тутци 00:07:20.352 --> 00:07:23.066 и група жени, които ги осиновили 00:07:23.066 --> 00:07:27.000 те били в редица и всяко дете било дадено на една от жените. 00:07:27.000 --> 00:07:30.166 Нямало компенсация, защото ако сте Тутци, 00:07:30.166 --> 00:07:33.081 ако сте Хуту, може да сте убили майка ми 00:07:33.081 --> 00:07:34.927 или баща ми. 00:07:34.927 --> 00:07:40.233 Те били смесени по този начин за сдобряване 00:07:40.233 --> 00:07:43.817 и намирам това за забележително. 00:07:43.817 --> 00:07:46.659 Когато хората ме питат, как продължавам да отразявам война 00:07:46.659 --> 00:07:48.871 и защо продължавам да го правя, 00:07:48.871 --> 00:07:50.340 това е отговорът. NOTE Paragraph 00:07:50.340 --> 00:07:53.731 Когато се върна в Сирия, през следващата седмица, 00:07:53.731 --> 00:07:57.692 ще видя изключително героичен народ, 00:07:57.692 --> 00:07:59.965 част от тях се борят за демокрация, 00:07:59.965 --> 00:08:03.982 за неща, които сме приели за дадени. 00:08:03.982 --> 00:08:07.220 Затова го правя. NOTE Paragraph 00:08:07.220 --> 00:08:11.688 През 2004 г., родих момче 00:08:11.688 --> 00:08:14.883 и го наричам чудното ми момче, 00:08:14.883 --> 00:08:17.929 защото, след като съм видяла толкова много смърт, 00:08:17.929 --> 00:08:22.106 разрушение и хаос и тъмнина, 00:08:22.106 --> 00:08:25.965 беше роден този лъч от надежда. 00:08:25.965 --> 00:08:30.162 Нарекох го Лука, което означава "водител на светлина", 00:08:30.162 --> 00:08:35.085 защото той доведе светлина в живота ми. 00:08:35.085 --> 00:08:38.536 Говоря за него, защото когато беше на четири години, 00:08:38.536 --> 00:08:43.208 редакторът ми за външна политика ме накара да отида в Бангладеш, 00:08:43.208 --> 00:08:46.540 където отразявах режима на Садам 00:08:46.540 --> 00:08:49.419 и свалянето на режима в Багдат и след него 00:08:49.419 --> 00:08:52.513 и си спомням, че се качих на самолета плачейки, 00:08:52.513 --> 00:08:55.499 че се разделям от сина си 00:08:55.499 --> 00:08:57.732 и докато бях там, 00:08:57.732 --> 00:09:00.467 известен иракски политик, който ми беше приятел, 00:09:00.467 --> 00:09:02.941 ми каза: "Какво правиш тук? 00:09:02.941 --> 00:09:04.782 Защо не си в къщи с Лука?" 00:09:04.782 --> 00:09:08.567 Казах: "Трябва да разбера". Беше през 2004 г., 00:09:08.567 --> 00:09:12.954 което беше началото на кърваво време в Ирак, 00:09:12.954 --> 00:09:16.194 "Трябва да разбера, какво става тук. 00:09:16.194 --> 00:09:17.059 Трябва да го отразя". 00:09:17.059 --> 00:09:20.623 Той каза: "Отивай в къщи, 00:09:20.623 --> 00:09:23.909 защото, ако пропуснеш как расте първия му зъб, 00:09:23.909 --> 00:09:26.907 ако пропуснеш, как той се учи да ходи, никога няма да си го простиш. 00:09:26.907 --> 00:09:30.770 Винаги ще има нова война". NOTE Paragraph 00:09:30.770 --> 00:09:35.111 За съжаление, винаги ще има войни. 00:09:35.111 --> 00:09:38.965 Заблуждавам се, ако мисля, че като журналист, 00:09:38.965 --> 00:09:40.731 като репортер, като писател, 00:09:40.731 --> 00:09:45.569 това, което правя, ще ги спре. Не мога. 00:09:45.569 --> 00:09:48.116 Не съм Кофи Анан. Не мога да спра войната. 00:09:48.116 --> 00:09:51.093 Той се опита да преговаря със Сирия и не можа да го направи. 00:09:51.093 --> 00:09:55.089 Не съм човек, който ще реши конфликта в Обединените нации. 00:09:55.089 --> 00:09:57.372 Не съм дори лекар за хуманитарна помощ 00:09:57.372 --> 00:10:00.198 и не мога да ви кажа, колко обезкуражена напуснах, 00:10:00.198 --> 00:10:03.469 гледайки хората и не можейки да им помогна. 00:10:03.469 --> 00:10:07.304 Свидетел съм. 00:10:07.304 --> 00:10:12.358 Ролята ми е, да изявя гласа на хората, които нямат глас. 00:10:12.358 --> 00:10:15.591 Мой колега описа това, като лъч светлина 00:10:15.591 --> 00:10:18.353 в най-тъмните ъгли на света. 00:10:18.353 --> 00:10:21.000 Това се опитвам да правя. 00:10:21.000 --> 00:10:24.036 Не винаги успявам 00:10:24.036 --> 00:10:26.577 и понякога е отчайващо, 00:10:26.577 --> 00:10:28.783 защото се чувствам, като че ли пиша в празното просранство 00:10:28.783 --> 00:10:31.112 или, че никой не го е грижа. 00:10:31.112 --> 00:10:33.361 Кой го е грижа за Сирия? Кой го е грижа за Босна? 00:10:33.361 --> 00:10:35.374 Кой го е грижа за Конго, 00:10:35.374 --> 00:10:37.648 за Островът на слоновата кост, за Либерия, за Сиера Леоне, 00:10:37.648 --> 00:10:39.763 за всички тези места, 00:10:39.763 --> 00:10:43.736 които ще помня до края на живота си? 00:10:43.736 --> 00:10:46.989 Но мисията ми е да бъда свидетел 00:10:46.989 --> 00:10:50.171 и това е същността 00:10:50.171 --> 00:10:52.712 за нас, репортерите, които правим това. 00:10:52.712 --> 00:10:56.303 Мога само да се надявам, 00:10:56.303 --> 00:10:58.911 не на политиците, 00:10:58.911 --> 00:11:01.308 защото колкото искам да им вярвам, 00:11:01.308 --> 00:11:03.773 че те четат думите ми и правят нещо, 00:11:03.773 --> 00:11:06.933 не се заблуждавам. NOTE Paragraph 00:11:06.933 --> 00:11:11.150 Но се надявам, че ако запомните нещо от това, което казвам 00:11:11.150 --> 00:11:14.703 или която и да е от историите ми, утре сутринта 00:11:14.703 --> 00:11:17.385 ако можете да си спомните историята за Сараево 00:11:17.385 --> 00:11:20.876 или историята за Руанда, 00:11:20.876 --> 00:11:23.449 съм свършила работата си. NOTE Paragraph 00:11:23.449 --> 00:11:25.487 Много ви благодаря. NOTE Paragraph 00:11:25.487 --> 00:11:32.717 (Аплодисменти)