1 00:00:00,703 --> 00:00:03,515 هكذا تبدأ الحرب .. 2 00:00:03,515 --> 00:00:06,781 في أحد الأيام ، وأنت تعيش حياتك المعتادة .. 3 00:00:06,781 --> 00:00:09,297 تخطط للذهاب إلى حفلة .. 4 00:00:09,297 --> 00:00:11,681 تأخذ أطفالك إلى المدرسة .. 5 00:00:11,681 --> 00:00:14,394 وتقوم بحجز موعد مع طبيب الأسنان. 6 00:00:14,394 --> 00:00:18,020 ثم فجأة .. تجد أن الهواتف انقطعت .. 7 00:00:18,020 --> 00:00:21,957 التلفزيونات لم تعد تعمل .. هناك رجال مسلحون منتشرون في الشوارع .. 8 00:00:21,957 --> 00:00:24,273 والطرق قد أغلقت. 9 00:00:24,273 --> 00:00:28,750 الحياة التي اعتدت عليها قد بدأت بالتعطل. 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,955 ثم تتوقف. 11 00:00:30,955 --> 00:00:33,513 سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، 12 00:00:33,513 --> 00:00:36,491 صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. 13 00:00:36,491 --> 00:00:40,868 لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. 14 00:00:40,868 --> 00:00:44,962 كانت ذاهبة لعملها في أحد أيام أبريل من عام 1992 .. 15 00:00:44,962 --> 00:00:48,110 بتنورتها القصيرة وحذائها ذا الكعب العالي. كانت تعمل في بنك. 16 00:00:48,110 --> 00:00:51,634 كانت أماً في مقتبل العمر. وكانت تحب اللهو والحفلات. 17 00:00:51,634 --> 00:00:53,468 شخص رائع. 18 00:00:53,468 --> 00:00:56,775 وفجأة .. ترى دبابة .. 19 00:00:56,775 --> 00:00:59,981 تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. 20 00:00:59,981 --> 00:01:03,533 تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. 21 00:01:03,533 --> 00:01:07,564 وكانت تظن أنها في حلم ، ولكنها لم تكن كذلك. 22 00:01:07,564 --> 00:01:10,309 فتهرب كما سيهرب أي واحد منا لو كان في مكانها .. 23 00:01:10,309 --> 00:01:14,326 وتبحث عن ملجأ فتختبئ خلف صندوق نفايات .. 24 00:01:14,326 --> 00:01:16,925 بكعبها العالي وتنورتها القصيرة. 25 00:01:16,925 --> 00:01:21,144 وكانت تشعر بالسخف لاختبائها خلف صندوق النفايات ، 26 00:01:21,144 --> 00:01:23,840 ولكنها كانت ترى تلك الدبابة تسير وحولها جنود ، 27 00:01:23,840 --> 00:01:26,200 وأشخاص كثر منتشرون في كل ناحية والفوضى تعم المكان .. 28 00:01:26,200 --> 00:01:30,827 وتقول: "أحسست أني أليس في بلاد العجائب .. 29 00:01:30,827 --> 00:01:33,162 أهوي في جحر الأرنب .. 30 00:01:33,162 --> 00:01:36,230 أهوي لأسفل .. لأسفل .. متجهة إلى الفوضى. 31 00:01:36,230 --> 00:01:41,631 وأن حياتي لن تعود إلى ما كانت عليه أبداً." 32 00:01:41,631 --> 00:01:45,418 وبعد عدة أسابيع ، كانت صديقتي في تجمع من الناس .. 33 00:01:45,418 --> 00:01:50,368 تتدافع معهم حاملة طفلها الرضيع بين ذراعيها .. 34 00:01:50,368 --> 00:01:52,904 لتسلمه لشخص غريب على متن إحدى الحافلات .. 35 00:01:52,904 --> 00:01:55,928 وكانت تلك الحافلة آخر حافلة تغادر سراييفو .. 36 00:01:55,928 --> 00:01:59,093 كانت تأخذ الأطفال إلى مكان آمن خارج المدينة. 37 00:01:59,093 --> 00:02:03,203 وكانت تتذكر صراعها مع أمها للوصول للمقدمة .. 38 00:02:03,203 --> 00:02:06,629 - كان هناك حشد كبير من الناس - وتصرخ: "خذ طفلي! خذ طفلي!" 39 00:02:06,629 --> 00:02:12,682 وتناول طفلها إلى شخص عبر نافذة الحافلة. 40 00:02:12,682 --> 00:02:15,550 ولم تره بعدها لسنوات. 41 00:02:15,550 --> 00:02:19,269 استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ، 42 00:02:19,269 --> 00:02:21,558 وكان حصاراً بلا ماء ، 43 00:02:21,558 --> 00:02:26,847 بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام .. 44 00:02:26,847 --> 00:02:32,202 في وسط أوروبا وفي منتصف القرن العشرين. 45 00:02:32,202 --> 00:02:36,004 تشرفت بأن أكون أحد هؤلاء المراسلين الصحفيين .. 46 00:02:36,004 --> 00:02:38,423 الذين عايشوا هذا الحصار ، 47 00:02:38,423 --> 00:02:41,461 وأقول أن لي الشرف والامتياز أن كنت هناك .. 48 00:02:41,461 --> 00:02:43,651 لأن وجودي هناك علمني كل شيء عن .. 49 00:02:43,651 --> 00:02:47,780 ليس فقط عن كيف أكون مراسلة صحفية ؛ بل عن كيف أكون إنسانةً. 50 00:02:47,780 --> 00:02:50,135 تعلمت الشفقة .. 51 00:02:50,135 --> 00:02:53,946 تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال .. 52 00:02:53,946 --> 00:02:58,317 تعلمت المشاركة .. تعلمت الصداقة الحميمية الحقة. 53 00:02:58,317 --> 00:03:01,228 وأهم شيئ تعلمته كان عن الحب. 54 00:03:01,228 --> 00:03:06,507 حتى من بين الدمار الهائل والموت والفوضى ، 55 00:03:06,507 --> 00:03:09,643 تعلمت كيف يساعد الأشخاص العاديين جيرانهم ، 56 00:03:09,643 --> 00:03:12,287 كيف يشاركونهم الطعام ، كيف يربون أطفالهم ، 57 00:03:12,287 --> 00:03:15,539 كيف ينجدون شخصاً تم قنصه ويسحبونه من وسط الطريق .. 58 00:03:15,539 --> 00:03:18,396 حتى ولو كنت أنت تخاطر بحياتك ، 59 00:03:18,396 --> 00:03:21,647 تعلمت كيف يساعدون الأشخاص المصابين ويضعونهم في سيارات الأجرة .. 60 00:03:21,647 --> 00:03:24,268 في محاولة أخذهم إلى المستشفيات. 61 00:03:24,268 --> 00:03:27,487 تعلمت الكثير عن نفسي. 62 00:03:27,487 --> 00:03:30,512 مارثا جيلهورن ، أحد شخصياتي البطولية .. قالت ذات مرة: 63 00:03:30,512 --> 00:03:35,710 "تستطيعين حب حرب واحدة فقط. الحروب الباقية هي مسؤولية فقط." 64 00:03:35,710 --> 00:03:39,246 استمررت بتغطية الكثير والكثير من الحروب بعد تلك الحرب .. 65 00:03:39,246 --> 00:03:41,875 حروب كثيرة لدرجة أني لم أعد أعرف عددها ، 66 00:03:41,875 --> 00:03:44,958 ولكن لم يكن أيٍ منها شبيهاً بسراييفو. 67 00:03:44,958 --> 00:03:48,913 في أبريل الماضي ، ذهبت إلى شيء غريب جداً .. 68 00:03:48,913 --> 00:03:52,687 إلى ما وصفته باجتماع طلاب ثانوية مضطرب. 69 00:03:52,687 --> 00:03:57,030 وحقيقة الأمر أنه كان الذكرى السنوية العشرون للحصار ، 70 00:03:57,030 --> 00:03:59,502 بداية حصار سراييفو. 71 00:03:59,502 --> 00:04:03,942 ولا أحب كلمة "الذكرى السنوية" لأنها تبدو كمناسبة سعيدة. 72 00:04:03,942 --> 00:04:05,345 وهذه المناسبة لم تكن كذلك إطلاقاً. 73 00:04:05,345 --> 00:04:09,333 لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. 74 00:04:09,333 --> 00:04:12,724 الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، 75 00:04:12,724 --> 00:04:17,193 وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. 76 00:04:17,193 --> 00:04:19,612 والأمر الأبرز الذي صدمني .. 77 00:04:19,612 --> 00:04:21,353 وأثر في مشاعري ، 78 00:04:21,353 --> 00:04:23,523 كان التجول في طريق سراييفو الرئيسي ؛ 79 00:04:23,523 --> 00:04:27,598 حيث رأت صديقتي عايدا الدبابة قادمة قبل 20 عاماً 80 00:04:27,598 --> 00:04:34,295 وكان في ذلك الطريق أكثر من 12,000 كرسي أحمر .. 81 00:04:34,295 --> 00:04:35,921 كراسي فارغة ، 82 00:04:35,921 --> 00:04:38,190 وكل واحد من هذه الكراسي كانت تمثل .. 83 00:04:38,190 --> 00:04:41,907 أحد الأشخاص الذين ماتوا خلال الحصار. 84 00:04:41,907 --> 00:04:46,194 هذا فقط في سراييفو .. ليس في البوسنة كلها. 85 00:04:46,194 --> 00:04:48,781 وامتدت هذه الكراسي من أحد أطراف المدينة .. 86 00:04:48,781 --> 00:04:51,055 إلى جزء كبير منها. 87 00:04:51,055 --> 00:04:54,558 وكان أكثر ما أحزنني في هذا الأمر هو تلك الكراسي الصغيرة جداً .. 88 00:04:54,558 --> 00:04:57,414 التي تمثل الأطفال. 89 00:04:57,414 --> 00:05:00,541 وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، 90 00:05:00,541 --> 00:05:03,731 وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. 91 00:05:03,731 --> 00:05:05,987 يجب أن يُقام بهذا العمل. 92 00:05:05,987 --> 00:05:08,992 أي قصة هناك يجب أن تُروى. 93 00:05:08,992 --> 00:05:12,962 فأنا أرى نموذج آخر للحرب في البوسنة. 94 00:05:12,962 --> 00:05:15,191 وعندما وصلت لدمشق أول مرة ، 95 00:05:15,191 --> 00:05:17,593 رأيت تلك اللحظة الغريبة حيث يبدو .. 96 00:05:17,593 --> 00:05:21,153 أن الناس هناك لا يريدون تصديق أن الحرب تتجه نحو الهاوية ، 97 00:05:21,153 --> 00:05:23,088 وكان هذا تماماً نفس الشعور في البوسنة ، 98 00:05:23,088 --> 00:05:25,902 وتقريباً في كل الدول التي رأيتها تستقبل الحرب. 99 00:05:25,902 --> 00:05:28,445 الناس لا يريدون تصديق أن الحرب آتية ؛ 100 00:05:28,445 --> 00:05:31,912 ولذا فتجدهم لا يغادرون .. لا يغادرون ما داموا يستطيعون. 101 00:05:31,912 --> 00:05:33,582 ولا يحولون أموالهم للخارج. 102 00:05:33,582 --> 00:05:37,477 يبقون لأنهم يريدون أن يظلوا في وطنهم. 103 00:05:37,477 --> 00:05:41,516 ثم تتأزم الحرب وتعم الفوضى. 104 00:05:41,516 --> 00:05:45,319 رواندا مكان يطاردني ويلازمني كثيراً. 105 00:05:45,319 --> 00:05:51,473 في عام 1994 ، غادرت سرايفو لفترة وجيزة لتغطية الإبادة الجماعية التي حدثث في رواندا. 106 00:05:51,473 --> 00:05:56,322 كانت بين شهري أبريل و أغسطس من عام 1994 ، 107 00:05:56,322 --> 00:06:00,523 مليون شخص قتلوا ببشاعة هناك. 108 00:06:00,523 --> 00:06:05,750 إذا كانت 12,000 كرسي ترعبني .. 109 00:06:05,750 --> 00:06:07,822 فمع هذا الرقم الكبير ، 110 00:06:07,822 --> 00:06:11,453 أريدكم فقط أن تفكروا للحظة بمليون إنسان. 111 00:06:11,453 --> 00:06:13,990 ولإعطائكم مثال على هذا الرقم ، أتذكر أني .. 112 00:06:13,990 --> 00:06:19,071 كنت واقفة وأنظر إلى أبعد نقطة امتد لها بصري من أحد الطرق ، 113 00:06:19,071 --> 00:06:25,160 حتى ميل على الأقل ، وكان هناك جثث مركومة يصل ارتفاعها إلى طولي مرتين .. 114 00:06:25,160 --> 00:06:26,884 .. جثث أموات. 115 00:06:26,884 --> 00:06:30,219 وتلك كانت نسبة ضئيلة فقط من الموتى. 116 00:06:30,219 --> 00:06:32,188 وكان هناك أمهات يحملن أطفالهن .. 117 00:06:32,188 --> 00:06:35,529 ممن تم إيجادهم وهم في آخر سكرات الموت. 118 00:06:35,529 --> 00:06:38,859 وهكذا فإننا نتعلم الكثير من الحرب. 119 00:06:38,859 --> 00:06:41,211 وأذكر رواندا ؛ 120 00:06:41,211 --> 00:06:45,329 لأنها دولة ، مثلها مثل جنوب أفريقيا ، 121 00:06:45,329 --> 00:06:49,311 حيث أخذت تسترد عافيتها لما يقارب الـ 20 عاماً. 122 00:06:49,311 --> 00:06:52,779 56% من البرلمان يشكلهم نساء. 123 00:06:52,779 --> 00:06:55,231 وهو أمر رائع. 124 00:06:55,231 --> 00:06:59,257 وأصبح يوجد أيضاً من مواد الدستور الوطني الآن .. 125 00:06:59,257 --> 00:07:02,430 أنه لا يُسمح لك أن تتفوه بألفاظ عنصرية مثل "هوتو" أو "توتسي". 126 00:07:02,430 --> 00:07:06,299 لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ، 127 00:07:06,299 --> 00:07:10,845 والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة. 128 00:07:10,845 --> 00:07:13,952 وقد أخبرني صديق يعمل في الإغاثة الطبية عن أجمل قصة .. 129 00:07:13,952 --> 00:07:15,435 أو ما أراها أنا جميلة على الأقل. 130 00:07:15,435 --> 00:07:20,352 كان هناك مجموعة من الأطفال ؛ خليط من الهوتيين والتوتسيين ، 131 00:07:20,352 --> 00:07:23,066 وكان هناك مجموعة من النساء اللاتي يتبنونهم ، 132 00:07:23,066 --> 00:07:27,000 وكانوا يصفون في طوابير وكان كل واحد يُعطى للتالي. 133 00:07:27,000 --> 00:07:30,166 لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، 134 00:07:30,166 --> 00:07:33,081 أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. 135 00:07:33,081 --> 00:07:34,927 أو ربما قتلت أبي. 136 00:07:34,927 --> 00:07:40,233 تربوا جميعاً على هذا النوع من التعايش والتلائم. 137 00:07:40,233 --> 00:07:43,817 وأجد هذا أمراً رائعاً يلفت الأنظار. 138 00:07:43,817 --> 00:07:46,659 ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، 139 00:07:46,659 --> 00:07:48,871 ولماذا أستمر بعمل ذلك ، 140 00:07:48,871 --> 00:07:50,340 فإليكم السبب .. 141 00:07:50,340 --> 00:07:53,731 عندما أعود إلى سوريا ، وفي الحقيقة ذهابي سيكون الأسبوع المقبل ، 142 00:07:53,731 --> 00:07:57,692 فإن ما أراه هناك هو أناس بطوليين بشكل لا يُصدق. 143 00:07:57,692 --> 00:07:59,965 بعضهم يقاتل من أجل الديموقراطية ، 144 00:07:59,965 --> 00:08:03,982 من أجل أشياء بالنسبة لنا تعتبر من الأساسيات. 145 00:08:03,982 --> 00:08:07,220 وهذا هو الدافع الرئيسيي خلف قيامي بهذا العمل. 146 00:08:07,220 --> 00:08:11,688 في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. 147 00:08:11,688 --> 00:08:14,883 وأدعوه: طفلي المعجزة. 148 00:08:14,883 --> 00:08:17,929 لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. 149 00:08:17,929 --> 00:08:22,106 والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، 150 00:08:22,106 --> 00:08:25,965 وُلد شعاع الأمل هذا. 151 00:08:25,965 --> 00:08:30,162 وسميته "لوكا" ومعناه "جالب النور" ، 152 00:08:30,162 --> 00:08:35,085 لأنه بالفعل يجلب السعادة لحياتي. 153 00:08:35,085 --> 00:08:38,536 ما يجعلني أتحدث عنه هو أنه عندما كان عمره أربعة أشهر ، 154 00:08:38,536 --> 00:08:43,208 أجبرني المحرر الذي أعمل عنده على العودة إلى بغداد .. 155 00:08:43,208 --> 00:08:46,540 حيث كنت أقوم بعمل تقارير طوال حكم صدام .. 156 00:08:46,540 --> 00:08:49,419 وخلال فترة سقوط بغداد وما بعدها. 157 00:08:49,419 --> 00:08:52,513 وأتذكر لحظات صعودي للطائرة والدموع في عيني ، 158 00:08:52,513 --> 00:08:55,499 أبكي بسبب فراقي لابني. 159 00:08:55,499 --> 00:08:57,732 وبينما كنت هناك ، 160 00:08:57,732 --> 00:09:00,467 قال لي صديق عراقي وسياسي مشهور: 161 00:09:00,467 --> 00:09:02,941 "ماذا تفعلين هنا؟! 162 00:09:02,941 --> 00:09:04,782 لماذا لم تبقي في بيتك مع لوكا؟" 163 00:09:04,782 --> 00:09:08,567 فقلت له: "حسناً .. يجب أن أرى .." - كان ذلك في عام 2004 164 00:09:08,567 --> 00:09:12,954 وهو العام الذي كان بداية للمرحلة الأكثر الدموية في العراق - 165 00:09:12,954 --> 00:09:16,194 قلت: "يجب أن أرى ماذا الذي يجري هنا. 166 00:09:16,194 --> 00:09:17,059 يجب أن أقوم بعمل تقرير عنه." 167 00:09:17,059 --> 00:09:20,623 فقال لي: "اذهبي لابنك ، 168 00:09:20,623 --> 00:09:23,909 لأنك إن لم تكوني موجودة عند ظهور أول أسنانه ، 169 00:09:23,909 --> 00:09:26,907 إن فاتتكِ أولى خطواته ، فإنك لن تسامحي نفسك أبداً. 170 00:09:26,907 --> 00:09:30,770 ولكنه سيكون هناك دائماً حرب أخرى." 171 00:09:30,770 --> 00:09:35,111 وَصَدَق .. للأسف .. سيكون هناك دائماً حروب. 172 00:09:35,111 --> 00:09:38,965 وأخدع نفسي إذا ظننت أني بعملي كصحفية ، 173 00:09:38,965 --> 00:09:40,731 كمراسلة ، ككاتبة ، 174 00:09:40,731 --> 00:09:45,569 يمكن أن يوقف هذه الحروب. لا أستطيع. 175 00:09:45,569 --> 00:09:48,116 فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب. 176 00:09:48,116 --> 00:09:51,093 حاول أن يصل بسوريا لحل عن طريق المفاوضات ولكنه لم يستطع. 177 00:09:51,093 --> 00:09:55,089 لستُ أعمل في مجال حل الصراع لدى الأمم المتحدة. 178 00:09:55,089 --> 00:09:57,372 ولستُ حتى طبيبةَ في فرق الإغاثة الإنسانية. 179 00:09:57,372 --> 00:10:00,198 ولا أستطيع إخباركم بعدد المرات التي شعرت فيها بالعجز .. 180 00:10:00,198 --> 00:10:03,469 وأنا أرى الناس يموتون أمامي ولا أستطيع فعل شيء لإنقاذهم. 181 00:10:03,469 --> 00:10:07,304 ما أنا إلا شاهد عيان. 182 00:10:07,304 --> 00:10:12,358 دوري يتمثل بإيصال صوت من لا صوت لهم. 183 00:10:12,358 --> 00:10:15,591 زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة .. 184 00:10:15,591 --> 00:10:18,353 في أكثر الأماكن ظلمةَ في العالم. 185 00:10:18,353 --> 00:10:21,000 وهذا ما أحاول فعله. 186 00:10:21,000 --> 00:10:24,036 ولست أنجح في كل مرة ، 187 00:10:24,036 --> 00:10:26,577 وأحياناً أشعر بالغضب لدرجة لا توصف ، 188 00:10:26,577 --> 00:10:28,783 لأنك تشعر كما لو أنك تكتب في فراغ ، 189 00:10:28,783 --> 00:10:31,112 أو أنه لا أحد يهتم بما تكتبه. 190 00:10:31,112 --> 00:10:33,361 من يهمه أمر سوريا؟! من يهمه أمر البوسنة؟! 191 00:10:33,361 --> 00:10:35,374 من يهتم لأمر الكونغو ، 192 00:10:35,374 --> 00:10:37,648 ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، 193 00:10:37,648 --> 00:10:39,763 كل هذه الأماكن التي .. 194 00:10:39,763 --> 00:10:43,736 .. لن أنساها ما حييت. 195 00:10:43,736 --> 00:10:46,989 ولكن دوري وواجبي أن أشهد على ما يحدث وأذيعه .. 196 00:10:46,989 --> 00:10:50,171 وهذا هو صلب الموضوع وخلاصته .. 197 00:10:50,171 --> 00:10:52,712 بالنسبة لنا نحن المراسلين الذين نقوم بهذا العمل. 198 00:10:52,712 --> 00:10:56,303 وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى .. 199 00:10:56,303 --> 00:10:58,911 ليس للساسة وصناع القرار ، 200 00:10:58,911 --> 00:11:01,308 لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن .. 201 00:11:01,308 --> 00:11:03,773 بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ، 202 00:11:03,773 --> 00:11:06,933 فأنا لن أكذب على نفسي. 203 00:11:06,933 --> 00:11:11,150 ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. 204 00:11:11,150 --> 00:11:14,703 أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، 205 00:11:14,703 --> 00:11:17,385 إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، 206 00:11:17,385 --> 00:11:20,876 أو قصة رواندا ، 207 00:11:20,876 --> 00:11:23,449 إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. 208 00:11:23,449 --> 00:11:25,487 شكراً جزيلاً لكم. 209 00:11:25,487 --> 00:11:32,717 ( تصفيق )