WEBVTT 00:00:00.290 --> 00:00:05.538 Orvos vagyok, fertőzéstan szakirányon tanultam, 00:00:05.538 --> 00:00:07.932 és a képzésem után 00:00:07.932 --> 00:00:10.854 Szomáliába költöztem 00:00:10.854 --> 00:00:12.898 San Franciscóból. 00:00:12.898 --> 00:00:14.513 És így köszönt el tőlem 00:00:14.513 --> 00:00:16.366 a fertőző osztály vezetője 00:00:16.366 --> 00:00:18.462 a San Francisco-i Közkórházban: 00:00:18.462 --> 00:00:22.145 "Gary, ez a legnagyobb hiba, amit valaha is elkövetsz". NOTE Paragraph 00:00:22.145 --> 00:00:26.193 De egy menekültügyi helyzetbe csöppentem, 00:00:26.193 --> 00:00:30.266 ahol egymillió menekült volt 40 táborban, 00:00:30.266 --> 00:00:32.793 és hatan voltunk orvosok. 00:00:32.793 --> 00:00:35.109 Sokféle járvány volt ott. 00:00:35.109 --> 00:00:37.722 Az én feladataim nagyrészt a 00:00:37.722 --> 00:00:39.463 tuberkulózissal függtek össze, 00:00:39.463 --> 00:00:43.329 aztán lecsapott ránk egy kolerajárvány. 00:00:43.329 --> 00:00:45.392 Így a tuberkulózis 00:00:45.392 --> 00:00:47.439 és a kolera terjedésének 00:00:47.439 --> 00:00:52.640 megállításáért voltam felelős. 00:00:52.640 --> 00:00:55.281 Annak érdekében, hogy ezt meg tudjuk tenni, 00:00:55.281 --> 00:00:57.981 az egészségügyi dolgozók korlátozott száma miatt, 00:00:57.981 --> 00:01:01.747 természetesen menekülteket kellett toboroznunk, akikből 00:01:01.747 --> 00:01:04.506 az egészségügyi dolgozók specializált, új kategóriája jött létre. 00:01:04.506 --> 00:01:07.734 Három évig tartó, Szomáliában végzett munka után 00:01:07.734 --> 00:01:10.344 felvettek az Egészségügyi Világszervezethez 00:01:10.344 --> 00:01:13.391 és beosztottak az AIDS munkacsoportba. 00:01:13.391 --> 00:01:16.264 Elsődleges felelősségem Uganda volt, 00:01:16.264 --> 00:01:19.267 de dolgoztam Ruandában, Burundiban, 00:01:19.267 --> 00:01:22.354 és Zairében is -- most Kongó a neve --, 00:01:22.354 --> 00:01:25.922 Tanzániában, Malawiban és több más országban. 00:01:25.922 --> 00:01:28.383 A kinti utolsó megbízatásom egy egység vezetése volt, 00:01:28.383 --> 00:01:30.268 amit intervenciófejlesztésnek neveztek, 00:01:30.268 --> 00:01:33.984 és az intervenciók kifejlesztéséért volt felelős. NOTE Paragraph 00:01:33.984 --> 00:01:36.959 10 évnyi külföldi munka után 00:01:36.959 --> 00:01:38.682 kimerültem. 00:01:38.682 --> 00:01:40.880 Már alig maradt erőm. 00:01:40.880 --> 00:01:45.292 Egyik ország után a másikba utaztam. 00:01:45.292 --> 00:01:48.756 Érzelmileg elszigeteltnek éreztem magam. 00:01:48.756 --> 00:01:50.894 Haza akartam jönni. 00:01:50.894 --> 00:01:52.930 Sok halált láttam, 00:01:52.930 --> 00:01:55.880 főleg járványhalált, 00:01:55.880 --> 00:01:58.828 és a járványhalál, az más érzés. 00:01:58.828 --> 00:02:02.436 Tele van pánikkal és félelemmel, 00:02:02.436 --> 00:02:06.232 hallottam a nőket jajgatni és sírni 00:02:06.247 --> 00:02:08.540 a sivatagban. 00:02:08.540 --> 00:02:10.933 Haza akartam jönni és szünetet tartani, 00:02:10.933 --> 00:02:13.972 és talán újrakezdeni. NOTE Paragraph 00:02:13.972 --> 00:02:16.824 Nem volt tudomásom semmilyen járványproblémáról 00:02:16.824 --> 00:02:18.461 Amerikában. 00:02:18.461 --> 00:02:21.748 Tulajdonképpen, nem volt tudomásom semmilyen problémáról Amerikában. 00:02:21.748 --> 00:02:23.828 Tulajdonképpen -- tényleg így volt. 00:02:23.828 --> 00:02:26.670 És tulajdonképpen elmentem meglátogatni a barátaimat 00:02:26.670 --> 00:02:29.759 és észrevettem, hogy van vizük, 00:02:29.759 --> 00:02:31.772 ami épp a lakásukba van bevezetve. 00:02:31.772 --> 00:02:33.647 Hányan voltak már Önök közül ilyen szituációban? 00:02:33.647 --> 00:02:34.815 (Nevetés) 00:02:34.815 --> 00:02:37.426 És néhány barátomnál, tulajdonképpen soknál 00:02:37.426 --> 00:02:39.541 a víz több mint egy helységbe volt bevezetve. 00:02:39.541 --> 00:02:42.788 És azt is észrevettem, hogy tekerik 00:02:42.788 --> 00:02:44.795 azt a kis hőmérsékletszabályozó eszközt, 00:02:44.795 --> 00:02:47.070 hogy megváltoztassák a lakásuk hőmérsékletét 00:02:47.070 --> 00:02:49.921 egy-két fokkal. 00:02:49.921 --> 00:02:51.602 Most már én is ezt teszem. NOTE Paragraph 00:02:51.602 --> 00:02:55.855 És tényleg nem tudtam, hogy mihez kezdjek, 00:02:55.855 --> 00:02:58.400 de a barátaim elkezdtek mesélni nekem 00:02:58.400 --> 00:03:02.380 gyerekekről, akik lőfegyverrel más gyerekekre lövöldöznek. 00:03:02.380 --> 00:03:04.195 És feltettem a kérdést, hogy 00:03:04.195 --> 00:03:06.153 mit tesztek ez ellen? 00:03:06.153 --> 00:03:08.261 Mit tesztek Amerikában ez ellen? 00:03:08.261 --> 00:03:10.673 Két alapvető magyarázat 00:03:10.673 --> 00:03:12.922 vagy ötlet volt jellemző. NOTE Paragraph 00:03:12.922 --> 00:03:14.976 Az egyik a büntetés. 00:03:14.976 --> 00:03:17.149 Erről már hallottam korábban. 00:03:17.149 --> 00:03:19.793 Mi, akik dolgoztunk viselkedési szakterületen, 00:03:19.793 --> 00:03:23.177 tudtuk, hogy a büntetés olyasmi, amit vitatnak, 00:03:23.177 --> 00:03:26.014 de egyúttal túl is értékelnek. 00:03:26.014 --> 00:03:28.358 Nem fő mozgatórugója a viselkedésnek, 00:03:28.358 --> 00:03:32.248 és nem fő mozgatórugója a viselkedés megváltozásának sem. 00:03:32.248 --> 00:03:34.298 Ezen kívül, a büntetés emlékeztetett engem 00:03:34.298 --> 00:03:36.800 a hajdani járványokra, 00:03:36.800 --> 00:03:39.870 amiket korábban teljesen félreértettek, 00:03:39.870 --> 00:03:42.444 mert a tudomány akkor még nem volt jelen, 00:03:42.444 --> 00:03:44.830 pestis járvány, 00:03:44.830 --> 00:03:47.742 vagy tifusz vagy lepra, 00:03:47.742 --> 00:03:50.479 ezeknél a jellemző elképzelés az volt, hogy 00:03:50.479 --> 00:03:54.121 rossz emberek voltak, vagy rossz testnedveik voltak vagy rossz volt a levegő, 00:03:54.121 --> 00:03:56.730 és az özvegyeket körbevonszolták az várárok mentén 00:03:56.730 --> 00:04:00.177 és a börtönök is a megoldás részei voltak. NOTE Paragraph 00:04:00.177 --> 00:04:02.330 A másik magyarázat, vagy inkább 00:04:02.330 --> 00:04:04.104 megoldási javaslat, 00:04:04.104 --> 00:04:07.104 hogy hozzuk rendbe mindezeket: 00:04:07.104 --> 00:04:10.436 az iskolákat, a közösséget, az otthonokat, a családokat, 00:04:10.436 --> 00:04:11.962 mindent. 00:04:11.962 --> 00:04:13.775 És erről is hallottam már korábban. 00:04:13.775 --> 00:04:16.510 Úgy neveztem ezt, hogy a "minden"-elmélet. 00:04:16.510 --> 00:04:19.178 vagy EOE: Minden a földön. 00:04:19.178 --> 00:04:20.789 De arra is rájöttünk 00:04:20.789 --> 00:04:24.426 más folyamatok és problémák kezelésekor, 00:04:24.426 --> 00:04:27.341 hogy néha nem szükséges mindent kezelni. NOTE Paragraph 00:04:27.341 --> 00:04:29.525 És hát az volt az érzésem, 00:04:29.525 --> 00:04:32.123 hogy itt egy óriási szakadék tátong. 00:04:32.123 --> 00:04:34.869 Az erőszak problémájával kudarcot vallottunk. 00:04:34.869 --> 00:04:37.135 és történelmileg ugyanez a helyzet 00:04:37.135 --> 00:04:38.297 sok más területen. 00:04:38.297 --> 00:04:39.875 A hasmenéses betegségekkel kudarcot vallottunk 00:04:39.875 --> 00:04:41.354 A maláriával kudarcot vallottunk. 00:04:41.354 --> 00:04:43.824 Gyakran újra kell gondolni egy stratégiát. 00:04:43.824 --> 00:04:47.114 Nem mintha lett volna ötletem, hogy mi legyen az, 00:04:47.114 --> 00:04:50.420 de volt egy megérzés, hogy tennünk kell 00:04:50.420 --> 00:04:52.673 valamit új típusú munkatársakkal, 00:04:52.673 --> 00:04:54.941 valamit, ami a viselkedés megváltoztatására irányul, 00:04:54.941 --> 00:04:59.050 valamit, ami a közoktatásra irányul. NOTE Paragraph 00:04:59.050 --> 00:05:01.117 Elkezdtem kérdéseket feltenni 00:05:01.117 --> 00:05:03.655 és kutatni a szokásos dolgokat, 00:05:03.655 --> 00:05:05.607 amiket korábban is vizsgáltam, 00:05:05.607 --> 00:05:07.140 például, hogy mit mutatnak a térképek? 00:05:07.140 --> 00:05:08.590 Mit mutatnak a grafikonok? 00:05:08.590 --> 00:05:10.629 Mit mutatnak az adatok? 00:05:10.629 --> 00:05:13.025 És az erőszaktérkép 00:05:13.025 --> 00:05:14.987 a legtöbb amerikai városban 00:05:14.987 --> 00:05:16.979 a következőt mutatta. 00:05:16.979 --> 00:05:18.643 Kolóniák rajzolódtak ki. 00:05:18.643 --> 00:05:21.981 Ez emlékeztetett engem azokra a kolóniákra, amelyeket 00:05:21.981 --> 00:05:23.724 fertőző járványoknál láttunk, 00:05:23.724 --> 00:05:25.716 például a koleránál. 00:05:25.716 --> 00:05:28.083 Aztán megnéztük a térképeket 00:05:28.083 --> 00:05:30.797 és a térképeken a görbék 00:05:30.797 --> 00:05:32.590 tipikus hullámzása volt látható, 00:05:32.590 --> 00:05:33.945 mert minden járvány 00:05:33.945 --> 00:05:36.519 többféle járvány kombinációja. 00:05:36.519 --> 00:05:39.623 Így hasonlított a fertőző járványok térképére. 00:05:39.623 --> 00:05:41.236 Ekkor megkérdeztük, 00:05:41.236 --> 00:05:44.778 mi az, ami igazán előrevetít egy erőszakos esetet? 00:05:44.778 --> 00:05:47.023 És kiderült, hogy egy erőszakos eset 00:05:47.023 --> 00:05:50.331 legnagyobb kiváltó oka egy korábban előforduló erőszakos eset. 00:05:50.331 --> 00:05:53.561 Ami szintén úgy hangzik, mint amikor van egy influenza eset, 00:05:53.561 --> 00:05:56.461 valaki továbbadta valakinek az influenzát vagy megfázást, 00:05:56.461 --> 00:05:58.901 vagy, hogy a tuberkulózis legnagyobb kockázati tényezője 00:05:58.901 --> 00:06:01.953 a TBC-vel való érintkezés. NOTE Paragraph 00:06:01.953 --> 00:06:04.685 Azt látjuk tehát, hogy az erőszak, bizonyos módon, 00:06:04.685 --> 00:06:07.844 úgy viselkedik, mint egy fertőző betegség. 00:06:07.844 --> 00:06:09.394 Tudjuk ezt egyébként 00:06:09.394 --> 00:06:11.330 az általános tapasztalatainkból is, 00:06:11.330 --> 00:06:13.140 vagy újságban megírt, erőszak terjedéséről 00:06:13.140 --> 00:06:16.264 szóló történetekből, melyek oka verekedés, 00:06:16.264 --> 00:06:19.715 bandaháborúk, polgárháborúk, 00:06:19.715 --> 00:06:21.973 sőt még fajirtások is. NOTE Paragraph 00:06:21.973 --> 00:06:24.545 Ugyanakkor van azért jó hír is ezzel kapcsolatban, 00:06:24.545 --> 00:06:27.350 mert van rá mód, hogy megállítsuk a járványokat, 00:06:27.350 --> 00:06:29.356 és igazából csak három teendő van, 00:06:29.356 --> 00:06:31.224 hogy megállítsuk a járványokat, 00:06:31.224 --> 00:06:33.864 és az első, hogy megakadályozzuk a továbbadást. 00:06:33.864 --> 00:06:35.790 Ahhoz, hogy megakadályozzuk a továbbadást, 00:06:35.790 --> 00:06:39.340 ki kell nyomozni és meg kell találni az első eseteket. 00:06:39.340 --> 00:06:42.354 Más szavakkal, a tbc-hez az kell, hogy találjunk valakit, 00:06:42.354 --> 00:06:45.602 aki aktív tbc-s, aki megfertőz másokat. 00:06:45.602 --> 00:06:47.019 Érthető? 00:06:47.019 --> 00:06:49.283 Ezt speciális munkatársak végzik. 00:06:49.283 --> 00:06:51.142 Erre a konkrét problémára 00:06:51.142 --> 00:06:53.457 létrehoztunk egy új munkatársi kategóriát, 00:06:53.457 --> 00:06:54.802 ők, mint a SARS-munkatársak 00:06:54.802 --> 00:06:56.663 vagy, mint akik felkutatják a madár-influenzavírust, 00:06:56.663 --> 00:06:58.410 megtalálhatják az első eseteket. 00:06:58.410 --> 00:07:00.611 Ez esetben, olyan valakit, aki nagyon mérges, 00:07:00.611 --> 00:07:02.364 mert valaki ránézett a barátnőjére, 00:07:02.364 --> 00:07:04.150 vagy tartozik neki, 00:07:04.150 --> 00:07:06.619 és találhatunk munkatársakat és kiképezhetjük őket 00:07:06.619 --> 00:07:09.733 erre a specializált feladatra. NOTE Paragraph 00:07:09.733 --> 00:07:11.383 A másik teendő, természetesen, 00:07:11.383 --> 00:07:12.884 megelőzni a további terjedést, 00:07:12.884 --> 00:07:16.406 azaz, meg kell találnunk azokat, akik veszélyeztetettek, 00:07:16.406 --> 00:07:18.851 de feltehetően nem fertőznek azonnal, 00:07:18.851 --> 00:07:21.377 mint valaki egy enyhébb lefolyású tbc-vel, 00:07:21.377 --> 00:07:24.231 vagy valaki, aki csak mászkál a peremkerületekben, 00:07:24.231 --> 00:07:25.857 de ugyanabban a csoportban, 00:07:25.857 --> 00:07:28.154 és szükséges, hogy bizonyos módon 00:07:28.154 --> 00:07:29.527 őket is kezeljék, 00:07:29.527 --> 00:07:32.878 különös tekintettel a sajátos betegségfolyamatra. NOTE Paragraph 00:07:32.878 --> 00:07:35.931 A harmadik rész pedig, hogy változtassunk a normákon, 00:07:35.931 --> 00:07:39.231 azaz, egy sor közösségi tevékenységen, 00:07:39.231 --> 00:07:41.572 újjáalakítás, oktatás 00:07:41.572 --> 00:07:43.709 és mindebből létrejön az úgynevezett 00:07:43.709 --> 00:07:44.931 csoportimmunitás. 00:07:44.931 --> 00:07:46.819 E tényezők kombinációjával 00:07:46.819 --> 00:07:49.181 tudtuk az AIDS járványt Ugandában 00:07:49.181 --> 00:07:51.618 sikeresen megállítani. NOTE Paragraph 00:07:51.618 --> 00:07:54.448 Ezért azt határoztuk el 2000-ben, 00:07:54.448 --> 00:07:56.368 hogy mintegy adaptáljuk mindezt 00:07:56.368 --> 00:07:58.895 új munkatársi kategóriák bevonásával, 00:07:58.895 --> 00:08:01.470 az elsők az erőszak-megszakítók lettek. 00:08:01.470 --> 00:08:04.132 Aztán pedig mindezt alkalmaztuk, 00:08:04.132 --> 00:08:05.567 egy peremkerületben, 00:08:05.567 --> 00:08:07.977 abban, ami a legrosszabb rendőrkerület volt 00:08:07.977 --> 00:08:09.884 az Egyesült Államokban abban az időben. 00:08:09.884 --> 00:08:12.627 Tehát, erőszak-megszakítók ugyanabból a csoportból toborozva, 00:08:12.627 --> 00:08:15.612 hitelesség, bizalom, hozzáférés, 00:08:15.612 --> 00:08:18.230 éppúgy, mint az egészségügyi dolgozóknál Szomáliában, 00:08:18.230 --> 00:08:20.497 de egy más feladatkörre kialakítva, 00:08:20.497 --> 00:08:22.469 kiképezve a meggyőzésre, 00:08:22.469 --> 00:08:26.247 emberek megnyugtatására, időnyerésre, dolgok rendbetételére. 00:08:26.247 --> 00:08:28.213 Aztán egy másik munkatársi kategória 00:08:28.213 --> 00:08:30.753 a segítő munkatársak, akik lehetőleg 00:08:30.753 --> 00:08:34.123 terápián tartják az embereket 6-24 hónapig. 00:08:34.123 --> 00:08:37.782 Ahogy a tbc-nél is, de a cél a viselkedésváltozás. 00:08:37.782 --> 00:08:39.590 Aztán egy sor közösségi tevékenység 00:08:39.590 --> 00:08:41.285 a normák megváltoztatásáért. NOTE Paragraph 00:08:41.285 --> 00:08:43.652 Nos, az első kísérletünk 00:08:43.652 --> 00:08:46.329 67%-os csökkenést eredményezett 00:08:46.329 --> 00:08:47.800 a lövöldözések és gyilkosságok előfordulásában 00:08:47.800 --> 00:08:50.197 West Garfield-ben, Chicago peremkerületében. NOTE Paragraph 00:08:50.197 --> 00:08:52.347 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:52.347 --> 00:08:53.707 És ez szép dolog volt 00:08:53.707 --> 00:08:55.323 maga a peremkerület számára is, 00:08:55.323 --> 00:08:58.215 először 50-60 napig, aztán 90 napig, 00:08:58.215 --> 00:08:59.994 aztán sajnos, újra volt egy lövöldözés 00:08:59.994 --> 00:09:01.513 újabb 90 nap múlva, 00:09:01.513 --> 00:09:03.953 és az anyukák kint mászkáltak délután. 00:09:03.953 --> 00:09:06.351 Használták a parkokat, amelyeket korábban nem használtak. 00:09:06.351 --> 00:09:08.488 A nap kisütött. Mindenki boldog volt. NOTE Paragraph 00:09:08.488 --> 00:09:11.678 De természetesen a finanszírozók azt mondták: "Várjunk csak, 00:09:11.678 --> 00:09:13.005 csináljuk meg újra!" 00:09:13.005 --> 00:09:16.322 És így szerencsére újból kellett 00:09:16.322 --> 00:09:19.081 támogatást szereznünk, hogy megismételjük ezt a gyakorlatot 00:09:19.081 --> 00:09:21.092 és íme az egyik az újabb négy peremkerületből, 00:09:21.092 --> 00:09:24.112 ahol 45 %-os csökkenés volt a lövöldözések és gyilkosságok előfordulásában. 00:09:24.112 --> 00:09:26.888 És azóta, ezt 20 alkalommal 00:09:26.888 --> 00:09:28.504 ismételtük meg. 00:09:28.504 --> 00:09:30.585 Voltak független értékelések, 00:09:30.585 --> 00:09:32.531 amelyeket támogatott az Igazságügyi Minisztérium, 00:09:32.531 --> 00:09:35.308 valamint a CDC, ezeket Johns Hopkins készítette, 00:09:35.308 --> 00:09:39.102 és 30-50 %-os, valamint 40-70 %-os csökkenést mutattak 00:09:39.102 --> 00:09:41.211 a lövöldözések és gyilkosságok előfordulásában, 00:09:41.211 --> 00:09:43.133 az új módszernek köszönhetően. 00:09:43.133 --> 00:09:44.580 Valójában három ilyen független 00:09:44.580 --> 00:09:46.698 értékelés volt ez idáig. NOTE Paragraph 00:09:46.698 --> 00:09:48.955 Sok figyelmet kaptunk ennek eredményeképpen, 00:09:48.955 --> 00:09:51.151 beleértve, hogy címlaptörténetet írt rólunk 00:09:51.151 --> 00:09:55.096 The New York Times' Sunday magazin. 00:09:55.096 --> 00:09:57.894 Az Economist 2009-ben 00:09:57.894 --> 00:10:00.108 azt írta, hogy ez az "a megközelítés, ami előtérbe fog kerülni." 00:10:00.108 --> 00:10:02.445 Még egy film is készült a munkánkat körbejárva. 00:10:02.445 --> 00:10:03.613 [The Interrupters] NOTE Paragraph 00:10:03.613 --> 00:10:06.117 Mindazonáltal, ne bízzuk el magunkat, 00:10:06.117 --> 00:10:07.979 mert sok ember nem értett egyet 00:10:07.979 --> 00:10:09.960 azzal, ahogy mi viszonyulunk ehhez. 00:10:09.960 --> 00:10:11.923 Sok kritikát kaptunk, 00:10:11.923 --> 00:10:13.662 sok ellenkezést, 00:10:13.662 --> 00:10:15.397 sok ellenzőt. 00:10:15.397 --> 00:10:18.248 Más szavakkal, hogy érted azt, hogy egészségügyi probléma? 00:10:18.248 --> 00:10:20.834 Hogy érted azt, hogy járvány? 00:10:20.834 --> 00:10:23.642 Hogy érted azt, hogy nem rossz fiúk? 00:10:23.642 --> 00:10:25.795 És egész iparágak léteznek 00:10:25.795 --> 00:10:28.753 a rossz emberek kezelésére. 00:10:28.753 --> 00:10:31.796 Hogy érted azt, hogy bevonni olyanokat, 00:10:31.796 --> 00:10:33.745 akiknek van hátterük? 00:10:33.745 --> 00:10:38.244 Az üzleti barátaim azt mondták: 00:10:38.244 --> 00:10:41.591 "Gary, téged rettenetesen kritizálnak. 00:10:41.591 --> 00:10:43.589 Valamit biztosan jól csinálsz." NOTE Paragraph 00:10:43.589 --> 00:10:45.598 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:10:45.598 --> 00:10:48.853 A zenész barátaim hozzátették azt a szót, hogy "haver". NOTE Paragraph 00:10:48.853 --> 00:10:52.624 Egyébként ráadásul 00:10:52.624 --> 00:10:54.449 ott volt ez a probléma, 00:10:54.449 --> 00:10:57.354 még amiatt is élesen kritizáltak minket, 00:10:57.354 --> 00:11:00.650 hogy nem foglalkozunk az összes többi problémával. 00:11:00.650 --> 00:11:03.780 De azért képesek voltunk kezelni a maláriát, 00:11:03.780 --> 00:11:06.532 és csökkenteni a HIV terjedését, csökkenteni a hasmenéses betegségek terjedését 00:11:06.532 --> 00:11:08.470 olyan helyeken, ahol szörnyű a gazdasági helyzet, 00:11:08.470 --> 00:11:10.290 anélkül, hogy meggyógyítottuk volna a gazdaságot. NOTE Paragraph 00:11:10.290 --> 00:11:12.825 Tehát, tulajdonképpen az a helyzet, hogy 00:11:12.825 --> 00:11:15.270 bár van némi ellenkezés, 00:11:15.270 --> 00:11:17.090 a mozgalom nyilvánvalóan fejlődik. 00:11:17.090 --> 00:11:19.174 Sok egyesült államokbeli nagyváros, 00:11:19.174 --> 00:11:21.412 köztük New York, Baltimore, 00:11:21.412 --> 00:11:22.677 Kansas City, 00:11:22.677 --> 00:11:24.610 ezek egészségügyi igazgatása működteti ezt a programot. 00:11:24.610 --> 00:11:27.231 Chicago-ban és New Orleans-ban, az egészségügyi igazgatásuknak 00:11:27.231 --> 00:11:29.762 nagy szerepe van ebben. 00:11:29.762 --> 00:11:32.617 Az ügyet most jobban felkarolja az igazságszolgáltatás, 00:11:32.617 --> 00:11:34.596 mint évekkel ezelőtt. 00:11:34.596 --> 00:11:36.650 Traumaközpontok és kórházak 00:11:36.650 --> 00:11:38.944 veszik ki részüket a siker érdekében. 00:11:38.944 --> 00:11:40.837 Az USA polgármestereinek konferenciája 00:11:40.837 --> 00:11:43.430 nemcsak a megközelítést támogatta, 00:11:43.430 --> 00:11:45.723 hanem a konkrét modellt is. 00:11:45.723 --> 00:11:48.972 Ahol igazán befogadták, még gyorsabban is, 00:11:48.972 --> 00:11:50.969 az a nemzetközi környezet, 00:11:50.969 --> 00:11:52.725 például 55 %-os csökkenés volt 00:11:52.725 --> 00:11:55.149 az első peremkerületben, Puerto Rico-ban 00:11:55.149 --> 00:11:57.955 vagy például most kezdődnek az "erőszak-megszakítások" Hondurasban, 00:11:57.955 --> 00:12:00.869 vagy például a stratégiát alkalmazták Kenyában, 00:12:00.869 --> 00:12:03.515 a mostani választásokon, 00:12:03.515 --> 00:12:06.688 vagy például 500 "erőszak-megszakítás" történt Irakban. NOTE Paragraph 00:12:06.688 --> 00:12:09.963 Tehát az erőszak úgy reagál, mint egy betegség, 00:12:09.963 --> 00:12:12.228 valamint úgy viselkedik, mint egy betegség. 00:12:12.228 --> 00:12:14.431 Tehát az elméletet, bizonyos módon, 00:12:14.431 --> 00:12:18.596 tulajdonképpen alátámasztja a kezelés. 00:12:18.596 --> 00:12:21.530 És nemrég az Institute of Medicine 00:12:21.530 --> 00:12:23.667 közzétett egy műhelytanulmányt, 00:12:23.667 --> 00:12:25.531 amely átvizsgált néhány adatot, 00:12:25.531 --> 00:12:27.076 köztük az idegtudomány adatait, 00:12:27.076 --> 00:12:31.399 hogy valójában hogyan történik a probléma továbbadása. NOTE Paragraph 00:12:31.399 --> 00:12:34.310 Úgy gondolom, hogy ez jó hír, 00:12:34.310 --> 00:12:36.174 mert alkalmat nyújt arra, 00:12:36.174 --> 00:12:37.729 hogy kilépjünk a középkorból, 00:12:37.729 --> 00:12:40.771 ahol, érzésem szerint ez a terület volt mostanáig. 00:12:40.771 --> 00:12:43.877 Alkalmat ad arra, hogy megfontoljuk a lehetőséget, 00:12:43.877 --> 00:12:46.673 hogy a börtönöket felcseréljük 00:12:46.673 --> 00:12:49.955 játszóterekre és parkokra, 00:12:49.955 --> 00:12:52.623 és megfontoljuk a lehetőséget, 00:12:52.623 --> 00:12:56.310 hogy a peremkerületeinkkel szomszédi viszonyba kerüljünk, 00:12:56.310 --> 00:12:59.764 és teret adjunk egy új stratégiának, 00:12:59.764 --> 00:13:03.625 új módszerek sorának, új munkatársak sorának: 00:13:03.625 --> 00:13:07.040 a tudomány, bizonyos módon felváltja a moralitást. 00:13:07.040 --> 00:13:09.424 És az érzelmektől való elmozdulás 00:13:09.424 --> 00:13:12.611 a legfontosabb része a megoldásnak, 00:13:12.611 --> 00:13:16.929 a tudomány felé, amely a megoldás fontosabb része. NOTE Paragraph 00:13:16.929 --> 00:13:21.652 Nos hát, nem akartam én ezzel előjönni egyáltalán. 00:13:21.652 --> 00:13:24.154 Úgy volt, hogy 00:13:24.154 --> 00:13:25.985 akartam egy kis szünetet, 00:13:25.985 --> 00:13:30.096 aztán néztünk térképeket, néztünk grafikonokat, 00:13:30.096 --> 00:13:31.733 feltettünk néhány kérdést, 00:13:31.733 --> 00:13:34.929 kipróbáltunk néhány eszközt, 00:13:34.929 --> 00:13:37.486 amiket tulajdonképpen már sokszor használtak korábban 00:13:37.486 --> 00:13:39.404 más dolgokra. 00:13:39.404 --> 00:13:42.659 Ami engem illet, menekülni akartam 00:13:42.659 --> 00:13:44.402 a fertőző betegségektől, 00:13:44.402 --> 00:13:46.357 és nem tettem. NOTE Paragraph 00:13:46.357 --> 00:13:47.984 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:13:47.984 --> 00:13:51.274 (Taps)