0:00:00.587,0:00:03.650 Люди занимают [br]центральное положение на TED, 0:00:03.650,0:00:07.313 но я хотел бы дать слово животным, 0:00:07.313,0:00:13.112 чьи тела и разум,[br]и дух сформировали нас. 0:00:13.112,0:00:16.358 Несколько лет назад[br]мне очень повезло 0:00:16.358,0:00:18.306 встретить старейшину племени[br]на острове 0:00:18.306,0:00:20.860 неподалёку от Ванкувера. 0:00:20.860,0:00:23.238 Его звали Джимми Смит, 0:00:23.238,0:00:25.487 он поделился со мной историей, 0:00:25.487,0:00:27.840 известной среди людей его народности, 0:00:27.840,0:00:31.035 которые называют себя квиквасутанук. 0:00:31.035,0:00:33.730 Когда-то, сказал он мне, 0:00:33.730,0:00:36.587 все животные на Земле[br]были одного вида. 0:00:36.587,0:00:39.526 Несмотря на то, что снаружи[br]они выглядели по-разному, 0:00:39.526,0:00:42.465 внутри они были одинаковы. 0:00:42.465,0:00:45.406 Время от времени они собирались 0:00:45.406,0:00:48.156 в священной пещере глубоко в лесу, 0:00:48.156,0:00:50.648 чтобы отпраздновать своё единство. 0:00:50.648,0:00:54.932 Собравшись, они снимали свои шкуры. 0:00:54.932,0:00:58.444 Вороны сбрасывали своё оперение, [br]медведи — свой мех, 0:00:58.444,0:01:00.907 лосось — свою чешую. 0:01:00.907,0:01:03.829 А затем они начинали танцевать. 0:01:03.829,0:01:07.130 Но однажды в пещеру попал человек 0:01:07.130,0:01:08.714 и рассмеялся от увиденного, 0:01:08.714,0:01:11.838 потому что ничего не понял. 0:01:11.838,0:01:14.707 Животные в замешательстве разбежались, 0:01:14.707,0:01:16.934 и это был последний раз, 0:01:16.934,0:01:20.556 когда они были так откровенны. 0:01:20.556,0:01:22.690 Это старинное поверье о том, 0:01:22.690,0:01:26.143 что под разными обличиями[br]все животные одинаковы, 0:01:26.143,0:01:29.881 стало для меня сильным[br]источником вдохновения. 0:01:29.881,0:01:32.944 Мне нравится видеть сквозь мех, перья 0:01:32.944,0:01:34.573 и чешую. 0:01:34.573,0:01:36.801 Мне хочется узнать, [br]что прячется под шкурой. 0:01:36.801,0:01:39.601 Не важно, находится передо[br]мной гигантский слон 0:01:39.601,0:01:41.749 или крошечная древесная лягушка, 0:01:41.749,0:01:47.531 моя цель — установить[br]с ними связь, глаза в глаза. 0:01:48.641,0:01:51.780 Вы можете поинтересоваться,[br]снимаю ли я когда-нибудь людей? 0:01:51.780,0:01:55.615 Конечно. Они всегда[br]присутствуют на моих фотографиях. 0:01:55.615,0:01:57.742 Не важно, появляются ли они 0:01:57.742,0:02:00.561 в облике черепахи, 0:02:00.561,0:02:02.374 или пумы, 0:02:02.374,0:02:04.253 или льва. 0:02:04.253,0:02:08.751 Вам всего лишь нужно научиться[br]видеть сквозь их маскировку. 0:02:08.751,0:02:10.485 Как фотограф, 0:02:10.485,0:02:13.300 я стараюсь увидеть больше 0:02:13.300,0:02:15.264 чем просто генетические различия, 0:02:15.264,0:02:18.861 чтобы по достоинству[br]оценить наше сходство 0:02:18.861,0:02:22.239 со всеми живыми существами. 0:02:22.239,0:02:24.568 Когда я фотографирую, 0:02:24.568,0:02:26.491 я сбрасываю кожу, 0:02:26.491,0:02:29.191 как животные в той пещере. 0:02:29.191,0:02:33.128 Только так я могу показать[br]их такими, какие они есть. 0:02:33.128,0:02:34.148 Как животные, 0:02:34.148,0:02:38.752 наделённые рациональным мышлением, 0:02:38.752,0:02:43.285 мы можем восхищаться всеми[br]хитросплетениями жизни. 0:02:43.285,0:02:46.121 Будучи жителями планеты[br]в трудные для неё времена, 0:02:46.121,0:02:48.685 мы несём духовную ответственность 0:02:48.685,0:02:53.590 за огромные потери, нанесённые[br]многообразию видов на Земле. 0:02:54.240,0:02:56.107 Но как люди, у которых есть сердце, 0:02:56.107,0:03:00.040 мы также можем наслаждаться [br]единством жизни, 0:03:00.040,0:03:02.880 и, возможно, сумеем исправить то, 0:03:02.880,0:03:06.760 что однажды произошло[br]в той священной пещере. 0:03:06.760,0:03:09.501 Давайте найдём способ 0:03:09.501,0:03:12.102 влиться в этот танец. 0:03:12.102,0:03:14.775 Спасибо. 0:03:14.775,0:03:17.439 (Аплодисменты)