0:00:00.940,0:00:04.142 Há cinco anos eu tinha[br]meu emprego dos sonhos. 0:00:04.653,0:00:08.507 Eu era uma correspondente internacional[br]no Oriente Médio pela ABC. 0:00:09.245,0:00:11.349 Mas havia uma fissura interna, 0:00:11.349,0:00:13.745 um problema com nossa indústria, 0:00:13.745,0:00:15.728 o qual senti que precisava consertar. 0:00:16.581,0:00:20.742 Cheguei no Oriente Médio no fim de 2007, 0:00:20.746,0:00:24.713 que foi, aproximadamente,[br]o meio da Guerra do Iraque. 0:00:24.713,0:00:28.235 Mas quando cheguei lá,[br]já era quase impossível 0:00:28.235,0:00:30.752 encontrar histórias sobre o Iraque no ar. 0:00:31.525,0:00:35.055 A cobertura havia [br]desaparecido das emissoras. 0:00:35.076,0:00:37.232 E das histórias que foram ao ar, 0:00:37.232,0:00:40.587 mais de 80% eram sobre nós. 0:00:40.587,0:00:43.144 Nós estávamos perdendo[br]as histórias sobre o Iraque, 0:00:43.144,0:00:45.261 das pessoas que lá vivem, 0:00:45.261,0:00:48.163 e o que estava acontecendo [br]a elas sob o peso da guerra. 0:00:49.054,0:00:52.850 O Afeganistão já havia saído de pauta. 0:00:52.850,0:00:56.525 Menos de 1% de todas[br]as reportagens em 2008 0:00:56.525,0:00:58.738 foram sobre a Guerra do Afeganistão. 0:00:58.762,0:01:01.735 Era a mais longa guerra[br]na história dos EUA, 0:01:01.735,0:01:03.721 mas a informação era tão rara, 0:01:03.721,0:01:06.000 que professores com os quais conversamos, 0:01:06.000,0:01:09.131 nos disseram que tinham problemas[br]para explicar aos alunos 0:01:09.131,0:01:10.418 o que estávamos fazendo lá, 0:01:10.418,0:01:12.622 enquanto esses alunos tinham pais 0:01:12.622,0:01:16.143 que estavam lutando,[br]e às vezes morrendo no exterior. 0:01:17.177,0:01:18.471 Nós falhamos, 0:01:18.865,0:01:21.727 e não foi somente com o Iraque[br]e o com Afeganistão. 0:01:21.727,0:01:24.404 De zonas de conflito à mudança climática 0:01:24.404,0:01:28.674 e a todo tipo de problemas[br]sobre crises na saúde pública, 0:01:28.678,0:01:32.104 estávamos abandonando o que chamo[br]de problemas em termos de espécie, 0:01:32.104,0:01:35.680 porque, enquanto espécie,[br]eles poderiam nos afundar. 0:01:35.680,0:01:40.413 E por falhar em entender os problemas[br]complexos da atualidade, 0:01:40.413,0:01:43.801 estávamos enfrentando[br]certas implicações práticas. 0:01:43.801,0:01:45.597 Como iríamos resolver problemas, 0:01:45.597,0:01:47.862 que fundamentalmente não compreendíamos, 0:01:47.862,0:01:50.100 que não conseguíamos[br]acompanhar em tempo real, 0:01:50.124,0:01:52.438 e as pessoas que trabalhavam[br]com os problemas 0:01:52.462,0:01:53.772 eram invisíveis para nós 0:01:53.772,0:01:55.830 e às vezes invisíveis para as outras? 0:01:57.640,0:01:59.664 Quando nos recordamos do Iraque, 0:01:59.664,0:02:03.167 aqueles anos nos quais[br]perdíamos as notícias, 0:02:03.167,0:02:05.903 eram os anos nos quais a sociedade[br]estava desmoronando, 0:02:05.903,0:02:09.862 quando estávamos criando as condições[br]para o que se tornaria a ascensão do ISIS, 0:02:09.862,0:02:12.048 a tomada de Mossul pelo ISIS 0:02:12.048,0:02:14.105 e a violência terrorista que se espalharia 0:02:14.105,0:02:16.910 além das fronteiras iraquianas[br]para o resto do mundo. 0:02:17.780,0:02:21.114 Naquela época em que estava[br]fazendo essa observação, 0:02:21.114,0:02:23.000 olhei através da fronteira do Iraque 0:02:23.000,0:02:25.993 e notei que havia outra narrativa[br]que estávamos deixando passar: 0:02:25.993,0:02:27.579 a guerra na Síria. 0:02:27.579,0:02:29.589 Se fosse uma especialista[br]em Oriente Médio, 0:02:29.589,0:02:33.628 saberia da importância [br]a Síria desde o início. 0:02:33.628,0:02:35.162 Mas acabou sendo, realmente, 0:02:35.162,0:02:38.084 uma das histórias esquecidas[br]da Primavera Árabe. 0:02:38.846,0:02:41.492 Vi as implicações antecipadamente. 0:02:42.244,0:02:45.661 A Síria é intimamente ligada[br]à segurança regional, 0:02:45.661,0:02:47.612 à estabilidade global. 0:02:47.612,0:02:49.575 Senti que não poderia deixar se tornar 0:02:49.575,0:02:51.978 mais uma notícia que deixamos para trás. 0:02:52.502,0:02:58.311 Então deixei meu trabalho na TV para[br]começar um website chamado "Syria Deeply". 0:02:58.311,0:03:01.165 Foi concebido para ser uma fonte[br]de notícias e informações 0:03:01.165,0:03:04.458 que tornasse mais fácil a compreensão[br]de um assunto complexo, 0:03:04.458,0:03:06.841 e nos últimos quatro anos[br]tem sido um recurso 0:03:06.845,0:03:11.444 para políticos e profissionais[br]trabalhando no conflito na Síria. 0:03:11.870,0:03:13.443 Construímos um modelo de negócio 0:03:13.443,0:03:16.682 baseado em informações[br]consistentes e de alta qualidade, 0:03:16.682,0:03:19.677 convocando as melhores mentes no assunto. 0:03:20.407,0:03:23.277 E obtivemos sucesso. 0:03:23.277,0:03:27.091 Recebemos pedidos fervorosos de fazer[br]outros assuntos "Deeply". 0:03:27.091,0:03:30.319 Então começamos a trabalhar nisso. 0:03:31.167,0:03:34.189 Sou apenas uma de muitas empresárias, 0:03:34.193,0:03:36.805 e somos apenas uma de muitas "start-ups" 0:03:36.805,0:03:39.700 tentando consertar o que há [br]de errado com os noticiários. 0:03:39.700,0:03:41.680 Todos nós na linha de frente sabemos 0:03:41.680,0:03:44.159 que há algo de errado[br]com a indústria de notícias. 0:03:44.159,0:03:45.368 Está quebrada. 0:03:46.556,0:03:49.943 A confiança nos meios de comunicação[br]atingiu o mínimo histórico. 0:03:49.943,0:03:53.362 E os dados que estão vendo ali[br]são de setembro, 0:03:53.362,0:03:55.342 tendo possivelmente piorado. 0:03:56.104,0:03:57.586 Mas podemos melhorar isso. 0:03:57.600,0:03:59.318 Podemos melhorar os noticiários. 0:04:00.263,0:04:02.112 Sei que é verdade. 0:04:02.112,0:04:07.425 Podem me chamar de idealista;[br]eu me considero uma otimista diligente. 0:04:07.425,0:04:09.984 E sei que há muitos de nos lá fora. 0:04:09.984,0:04:12.400 Temos ideias de como melhorar as coisas, 0:04:12.400,0:04:16.372 e quero compartilhar três delas[br]que descobrimos em nosso trabalho. 0:04:16.848,0:04:18.687 Ideia número um: 0:04:18.687,0:04:22.354 precisamos de notícias construídas[br]sob conhecimento especializado. 0:04:22.354,0:04:26.156 Dadas as seguidas ondas de demissões[br]nas redações no país, 0:04:26.156,0:04:28.428 nós perdemos a arte da especialização. 0:04:28.432,0:04:31.145 A reportagem de nicho está em extinção. 0:04:31.145,0:04:33.426 Quando se trata de notícias estrangeiras, 0:04:33.426,0:04:36.631 a forma de consertar isso é[br]trabalhar com mais jornalistas locais, 0:04:36.631,0:04:39.026 tratando-os como nossos[br]parceiros e colaboradores 0:04:39.026,0:04:42.873 não apenas ajudantes que nos fornecem[br]números de telefones e frases de impacto. 0:04:42.873,0:04:47.133 Nossos jornalistas locais na Síria[br]e através da África e Ásia 0:04:47.133,0:04:51.114 nos trazem notícias que certamente[br]não encontraríamos por nós mesmos. 0:04:51.118,0:04:55.364 Como esta dos subúrbios de Damasco,[br]sobre uma corrida de cadeira de rodas 0:04:55.364,0:04:57.831 que deu esperança[br]para aqueles feridos na guerra. 0:04:58.243,0:05:00.166 Ou essa de Serra Leoa, 0:05:00.166,0:05:03.637 sobre um chefe local[br]que freou o avanço do Ebola 0:05:03.637,0:05:06.844 organizando uma quarentena[br]em seu distrito. 0:05:07.526,0:05:09.702 Ou essa da fronteira do Paquistão, 0:05:09.702,0:05:13.625 sobre refugiados afegãos serem forçados[br]a retornar antes de estarem prontos, 0:05:13.629,0:05:16.086 sobre ameaça de intimidação policial. 0:05:16.705,0:05:18.869 Nossos jornalistas locais[br]são nossos mentores. 0:05:18.869,0:05:20.925 Eles nos ensinam algo novo a cada dia, 0:05:20.925,0:05:24.939 e nos trazem histórias que são[br]importantes para todos nós. 0:05:25.630,0:05:27.474 Ideia número dois: 0:05:27.474,0:05:31.147 precisamos de um tipo de Juramento[br]de Hipócrates na indústria jornalística, 0:05:31.147,0:05:34.744 um juramento de não causar mal. 0:05:34.744,0:05:36.389 (Aplausos) 0:05:36.389,0:05:37.941 Jornalistas precisam ser firmes. 0:05:37.941,0:05:39.857 Precisamos expor a verdade, 0:05:39.857,0:05:42.002 mas também precisamos ser responsáveis. 0:05:42.002,0:05:44.350 Precisamos cumprir nossos próprios ideais, 0:05:44.350,0:05:46.305 e precisamos reconhecer 0:05:46.305,0:05:50.208 quando o que fazemos pode[br]potencialmente prejudicar a sociedade, 0:05:50.212,0:05:53.266 quando perdemos a noção de jornalismo[br]como um serviço público. 0:05:54.353,0:05:56.538 Assisti a cobertura da crise do Ebola. 0:05:56.538,0:05:59.068 Nós lançamos o "Ebola Deeply". [br]Fizemos nosso melhor. 0:05:59.068,0:06:00.728 Mas o que vimos foi um público 0:06:00.728,0:06:04.369 inundado com uma cobertura[br]histérica e sensacionalista, 0:06:04.369,0:06:07.518 algumas vezes imprecisa,[br]outras completamente errada. 0:06:07.518,0:06:12.180 Especialistas em saúde pública me disseram[br]que isso pode nos custar vidas humanas, 0:06:12.180,0:06:16.887 porque ao criarmos mais pânico[br]e algumas vezes errarmos os fatos, 0:06:16.887,0:06:19.063 dificultamos que as pessoas conseguissem 0:06:19.063,0:06:21.167 entender o que estava[br]realmente acontecendo. 0:06:21.167,0:06:24.195 Todo esse barulho dificultou[br]a tomada das decisões corretas. 0:06:25.060,0:06:27.277 Podemos fazer melhor como um setor, 0:06:27.277,0:06:31.686 mas isso requer que reconheçamos[br]como erramos na última vez, 0:06:31.686,0:06:34.489 e decidindo não fazer[br]o mesmo da próxima vez. 0:06:35.021,0:06:36.867 É uma escolha. 0:06:36.867,0:06:40.683 Temos que resistir a tentação de usar medo[br]para obter melhor índice de audiência. 0:06:40.683,0:06:43.520 E a decisão tem de ser feita na redação 0:06:43.520,0:06:45.735 e com o executivo daquela redação. 0:06:45.735,0:06:48.404 Porque o próximo vírus mortal que vier 0:06:48.404,0:06:52.199 pode ser muito pior, [br]e as consequências muito maiores, 0:06:52.199,0:06:54.218 se repetirmos o que fizemos na última vez; 0:06:54.218,0:06:57.728 se nossa cobertura não for responsável[br]e não estiver correta. 0:06:59.192,0:07:00.763 A terceira ideia? 0:07:00.767,0:07:02.948 Precisamos adotar a complexidade 0:07:02.948,0:07:05.640 se quisermos entender um mundo complexo. 0:07:06.136,0:07:08.058 Adotar a complexidade -- 0:07:08.058,0:07:09.559 (Aplausos) 0:07:09.559,0:07:14.934 não tratar o mundo de forma simplista,[br]porque simples não é exato. 0:07:14.938,0:07:16.930 Vivemos em um mundo complexo. 0:07:17.461,0:07:19.481 Os noticiários são a educação dos adultos. 0:07:19.481,0:07:22.960 É nosso trabalho, como jornalistas,[br]nos aprofundar na complexidade 0:07:22.960,0:07:26.961 e encontrar novas formas de facilitar[br]que todos compreendam. 0:07:27.627,0:07:28.836 Se não fizermos isso, 0:07:28.836,0:07:31.680 se fingirmos que existem[br]apenas respostas simples, 0:07:31.680,0:07:34.618 estamos levando todos para um precipício. 0:07:35.324,0:07:38.895 Entender a complexidade é a única forma[br]de conhecer as verdadeiras ameaças 0:07:38.895,0:07:40.172 que estão próximas. 0:07:40.172,0:07:42.921 É nossa responsabilidade[br]traduzir essas ameaças 0:07:42.921,0:07:45.120 e ajudar a entender o que é real, 0:07:45.120,0:07:47.987 para que você possa estar preparado[br]e saber o que precisa 0:07:47.987,0:07:50.268 para estar pronto para o que vem a seguir. 0:07:51.005,0:07:52.602 Sou uma otimista diligente. 0:07:52.602,0:07:55.206 E acredito que podemos consertar[br]o que está quebrado. 0:07:55.678,0:07:56.911 Todos queremos isso. 0:07:56.911,0:07:59.869 Existem ótimos jornalistas lá fora[br]fazendo um ótimo trabalho -- 0:07:59.869,0:08:01.706 apenas precisamos de novas estruturas. 0:08:02.042,0:08:05.823 Honestamente acredito[br]que é uma era de acordar, 0:08:05.823,0:08:07.476 reimaginar o que podemos fazer. 0:08:08.079,0:08:10.665 Acredito que podemos consertar[br]o que está quebrado. 0:08:10.665,0:08:12.658 Sei que podemos consertar os noticiários. 0:08:12.658,0:08:14.448 Sei que vale a pena tentar, 0:08:14.448,0:08:16.615 e acredito que no final, 0:08:16.615,0:08:18.227 vamos conseguir. 0:08:18.231,0:08:19.439 Obrigada. 0:08:19.439,0:08:22.378 (Aplausos)