0:00:00.940,0:00:04.142 Il y a 5 ans, j'avais[br]le boulot de mes rêves. 0:00:04.653,0:00:07.057 J'étais correspondante étrangère[br]au Moyen-Orient 0:00:07.081,0:00:09.221 pour ABC News. 0:00:09.245,0:00:11.309 Mais il y avait une fissure dans le mur, 0:00:11.333,0:00:13.715 un problème avec notre industrie ; 0:00:13.739,0:00:15.728 je pensais qu'il fallait le régler. 0:00:16.581,0:00:20.722 Je suis arrivée au Moyen-Orient[br]vers la fin de l'année 2007, 0:00:20.746,0:00:23.003 ce qui était environ le milieu 0:00:23.027,0:00:24.727 de la guerre en Irak. 0:00:24.751,0:00:28.200 Mais quand je suis arrivée là-bas,[br]il était presque impossible 0:00:28.224,0:00:30.752 de trouver des reportages[br]sur l'Irak à l'antenne. 0:00:31.525,0:00:33.775 La couverture avait baissé partout, 0:00:33.799,0:00:35.112 sur toutes les chaînes. 0:00:35.136,0:00:37.192 Et, pour les reportages qui passaient, 0:00:37.216,0:00:40.537 plus de 80% étaient[br]à propos des États-Unis. 0:00:40.561,0:00:43.114 Il nous manquait[br]des reportages sur l'Irak, 0:00:43.138,0:00:45.231 sur les gens qui y vivaient, 0:00:45.255,0:00:48.163 et ce qui leur arrivait[br]sous le poids de la guerre. 0:00:49.054,0:00:52.810 L'Afghanistan n'était déjà[br]plus à l'ordre du jour. 0:00:52.834,0:00:56.475 En 2008, sur la totalité des reportages,[br]moins de 1% 0:00:56.499,0:00:58.738 traitaient de la guerre en Afghanistan. 0:00:58.762,0:01:01.705 C'était la guerre la plus longue[br]de l'histoire des États-Unis 0:01:01.729,0:01:03.691 mais les informations étaient si rares 0:01:03.715,0:01:05.950 que les enseignants[br]auxquels nous avons parlé 0:01:05.974,0:01:09.101 nous ont dit avoir des difficultés[br]à expliquer à leurs élèves 0:01:09.125,0:01:10.665 ce que nous y faisions, 0:01:10.669,0:01:12.646 quand certains élèves avaient des parents 0:01:12.646,0:01:16.143 qui se battaient et, parfois,[br]décédaient à l'étranger. 0:01:17.177,0:01:18.841 Nous avions fait chou blanc, 0:01:18.865,0:01:21.647 pas seulement en Irak et en Afghanistan. 0:01:21.671,0:01:24.344 Des zones de conflit[br]aux changements climatiques 0:01:24.368,0:01:28.654 en passant par tous genres de problèmes[br]autour de la santé publique, 0:01:28.678,0:01:32.074 il nous manquait ce que j'appelle[br]les problèmes à l'échelle de l'espèce, 0:01:32.098,0:01:35.640 car en tant qu'espèce,[br]elles auraient pu nous noyer. 0:01:35.664,0:01:40.383 En échouant à comprendre[br]les problèmes complexes de notre époque, 0:01:40.407,0:01:43.741 nous faisions face à certaines[br]implications pratiques. 0:01:43.765,0:01:45.517 Comment résoudre des problèmes 0:01:45.541,0:01:47.812 que nous ne comprenions pas, 0:01:47.836,0:01:50.100 que nous ne pouvions pas[br]suivre en temps réel 0:01:50.124,0:01:52.438 et où les gens travaillant[br]sur ces problèmes 0:01:52.462,0:01:53.805 nous étaient invisibles 0:01:53.829,0:01:56.394 et étaient parfois invisibles[br]les uns des autres ? 0:01:57.640,0:01:59.624 Quand on repense à l'Irak, 0:01:59.648,0:02:03.077 à ces années où l'histoire nous manquait, 0:02:03.101,0:02:05.863 c'était les années[br]où la société s'écroulait, 0:02:05.887,0:02:09.822 où nous établissions les conditions[br]pour ce qui serait l'essor de Daech, 0:02:09.846,0:02:12.008 la prise de Mossoul par Daech 0:02:12.032,0:02:14.075 et la violence terroriste[br]qui se propagerait 0:02:14.099,0:02:16.770 au-delà des frontières de l'Irak,[br]dans le reste du monde. 0:02:17.757,0:02:21.064 Au moment où je faisais cette observation, 0:02:21.088,0:02:22.930 au-delà de la frontière de l'Irak, 0:02:22.954,0:02:25.993 j'ai remarqué qu'une autre[br]histoire nous manquait : 0:02:26.017,0:02:27.549 la guerre en Syrie. 0:02:27.573,0:02:32.289 Les spécialistes du Moyen-Orient savaient[br]que la Syrie était importante 0:02:32.313,0:02:33.558 dès le début. 0:02:33.582,0:02:35.122 Mais cela a fini par être 0:02:35.146,0:02:38.084 une des histoires oubliées[br]du Printemps arabe. 0:02:38.846,0:02:41.492 J'avais anticipé les implications. 0:02:42.244,0:02:45.611 La Syrie est intimement liée[br]à la sécurité régionale, 0:02:45.635,0:02:47.582 la stabilité mondiale. 0:02:47.606,0:02:49.495 Nous ne pouvions pas la laisser devenir 0:02:49.519,0:02:51.978 une autre histoire délaissée. 0:02:52.502,0:02:54.875 J'ai quitté mon travail à la télé 0:02:54.875,0:02:58.305 pour lancer un site : « Syria Deeply »,[br]soit « La Syrie en profondeur ». 0:02:58.305,0:03:01.055 Il était conçu pour être[br]une source d'informations 0:03:01.079,0:03:04.428 facilitant la compréhension[br]d'un problème complexe 0:03:04.452,0:03:06.821 et, les 4 dernières années,[br]il a été une ressource 0:03:06.845,0:03:11.444 pour les décideurs et professionnels[br]travaillant sur le conflit en Syrie. 0:03:11.940,0:03:13.363 Notre modèle d'affaire 0:03:13.387,0:03:16.642 est basé sur des informations[br]régulières et de qualité 0:03:16.666,0:03:19.677 et le rassemblement[br]des meilleurs esprits sur le sujet. 0:03:20.407,0:03:23.247 Nous avons découvert[br]que ce modèle pouvait s'étendre. 0:03:23.271,0:03:25.091 Nous avons eu des demandes passionnées 0:03:25.091,0:03:27.295 pour traiter d'autres choses[br]« en profondeur ». 0:03:27.295,0:03:30.319 Nous avons commencé[br]à considérer cette liste. 0:03:31.167,0:03:34.169 Je ne suis qu'une[br]des nombreux entrepreneurs, 0:03:34.193,0:03:36.775 nous ne sommes qu'une[br]des nombreuses start-ups 0:03:36.799,0:03:39.660 essayant de réparer[br]ce qui ne va pas avec les informations. 0:03:39.684,0:03:41.630 Nous tous, sur le terrain, savons 0:03:41.654,0:03:44.189 qu'une chose cloche[br]dans l'industrie de l'information. 0:03:44.189,0:03:45.368 Elle ne fonctionne pas. 0:03:46.556,0:03:49.903 La confiance dans les médias[br]est historiquement au plus bas. 0:03:49.927,0:03:53.322 Les statistiques que vous voyez ici[br]datent de septembre [2016] -- 0:03:53.346,0:03:55.342 cela a sans doute empiré. 0:03:56.104,0:03:57.576 Nous pouvons arranger cela. 0:03:57.600,0:03:59.428 Nous pouvons réparer les informations. 0:04:00.263,0:04:02.082 Je sais que c'est vrai. 0:04:02.106,0:04:07.395 Traitez-moi d'idéaliste,[br]je me dis optimiste travailleuse. 0:04:07.419,0:04:09.944 Je sais que nous sommes nombreux. 0:04:09.968,0:04:12.360 Nous avons des idées[br]pour améliorer les choses 0:04:12.384,0:04:16.372 et je veux en partager trois[br]apprises durant notre propre travail. 0:04:16.848,0:04:18.637 Première idée : 0:04:18.661,0:04:20.181 il faut des informations basées 0:04:20.181,0:04:22.348 sur des connaissances[br]approfondies du domaine. 0:04:22.348,0:04:26.106 Étant données les vagues de licenciement[br]dans les salles de presse du pays, 0:04:26.130,0:04:28.408 nous avons perdu[br]l'art de la spécialisation. 0:04:28.432,0:04:31.115 Le journalisme spécialisé[br]est en voie de disparition. 0:04:31.139,0:04:33.386 Quand il s'agit des nouvelles étrangères, 0:04:33.410,0:04:36.571 nous pouvons travailler[br]avec plus de journalistes locaux, 0:04:36.595,0:04:39.146 les traiter comme nos partenaires,[br]nos collaborateurs, 0:04:39.146,0:04:42.843 pas seulement des fixers obtenant[br]numéros de téléphone et clips audio. 0:04:42.867,0:04:47.083 Nos reporters locaux en Syrie,[br]à travers l'Afrique et l'Asie 0:04:47.107,0:04:51.094 nous apportent des histoires[br]que nous n'aurions pas découvertes seuls. 0:04:51.118,0:04:55.334 Comme celle-ci dans la banlieue de Damas[br]sur une course en fauteuil roulant 0:04:55.358,0:04:57.831 qui a donné de l'espoir[br]à ceux blessés en Irak. 0:04:58.243,0:05:00.116 Ou celle-ci venant de Sierra Leone 0:05:00.140,0:05:03.597 sur un chef local qui a limité[br]la propagation d'Ebola 0:05:03.621,0:05:06.844 en organisant de lui-même[br]une quarantaine dans son district. 0:05:07.526,0:05:09.692 Ou celle-ci venant[br]de la frontière du Pakistan 0:05:09.692,0:05:13.605 sur les réfugiés afghans forcés[br]à rentrer chez eux avant d'être prêts, 0:05:13.629,0:05:16.086 sous la menace[br]de l'intimidation policière. 0:05:16.705,0:05:18.759 Nos journalistes locaux sont nos mentors. 0:05:18.783,0:05:20.885 Ils nous enseignent du nouveau chaque jour 0:05:20.909,0:05:24.939 et nous apportent des histoires[br]qu'il est important que nous connaissions. 0:05:25.630,0:05:27.424 Deuxième idée : 0:05:27.448,0:05:31.087 il nous faut un serment d'Hippocrate[br]pour l'industrie de l'information, 0:05:31.111,0:05:34.714 le serment de ne pas nuire. 0:05:34.738,0:05:36.349 (Applaudissements) 0:05:36.373,0:05:38.051 Les journalistes doivent être durs. 0:05:38.051,0:05:39.827 Il faut dire la vérité au pouvoir 0:05:39.851,0:05:41.952 mais aussi être responsable. 0:05:41.976,0:05:44.320 Nous devons être[br]à la hauteur de nos idéaux 0:05:44.344,0:05:46.275 et le reconnaître 0:05:46.299,0:05:50.188 quand ce que nous faisons[br]pourrait nuire à la société, 0:05:50.212,0:05:53.456 quand nous perdons de vue le journalisme[br]en tant que service public. 0:05:54.353,0:05:56.328 Nous avons couvert la crise Ebola. 0:05:56.352,0:05:58.968 Avec « Ebola en profondeur »,[br]nous avons de notre mieux. 0:05:58.968,0:06:00.678 Mais nous avons vu un public 0:06:00.702,0:06:04.319 qui était noyé d'informations[br]hystériques et sensationnelles, 0:06:04.343,0:06:07.488 parfois imprécises,[br]parfois complètement fausses. 0:06:07.512,0:06:12.140 Les experts de la santé publique me disent[br]que cela a coûté des vies humaines 0:06:12.164,0:06:16.837 car, en suscitant plus de panique[br]et avec, parfois, de faux faits, 0:06:16.861,0:06:19.033 les gens ont eu plus de mal à comprendre 0:06:19.057,0:06:21.127 ce qu'il se passait sur le terrain. 0:06:21.151,0:06:24.195 Tout ce bruit complique[br]la prise des bonnes décisions. 0:06:25.060,0:06:27.237 En tant qu'industrie,[br]nous pouvons mieux faire 0:06:27.261,0:06:31.626 mais cela requiert que nous reconnaissions[br]comment nous avons échoué avant 0:06:31.650,0:06:34.489 et que nous décidions que faire ensuite. 0:06:35.021,0:06:36.237 C'est un choix. 0:06:36.261,0:06:40.559 Nous devons résister à la tentation[br]d'utiliser ces peurs pour l'audience. 0:06:40.583,0:06:43.490 Cette décision doit être prise[br]dans chaque salle de presse 0:06:43.514,0:06:45.685 avec le rédacteur en chef. 0:06:45.709,0:06:48.364 Car le prochain virus mortel 0:06:48.388,0:06:52.169 pourrait être bien pire[br]et les conséquences plus importantes, 0:06:52.193,0:06:54.128 si nous faisons comme la dernière fois, 0:06:54.152,0:06:57.728 si notre journalisme[br]n'est pas responsable ou correct. 0:06:59.192,0:07:00.743 La troisième idée ? 0:07:00.767,0:07:02.898 Nous devons embrasser la complexité 0:07:02.922,0:07:05.640 si nous voulons avoir du sens[br]dans un monde complexe. 0:07:06.136,0:07:08.018 Embrasser la complexité -- 0:07:08.042,0:07:09.519 (Applaudissements) 0:07:09.543,0:07:14.914 ne pas traiter le monde de façon simpliste[br]car la simplicité n'est pas fidèle. 0:07:14.938,0:07:16.930 Nous vivons dans un monde complexe. 0:07:17.461,0:07:19.611 Les informations sont[br]l'éducation des adultes. 0:07:19.611,0:07:22.900 Notre travail de journalistes[br]est de plonger dans la complexité 0:07:22.924,0:07:26.961 et de trouver comment faciliter[br]la compréhension de tous. 0:07:27.627,0:07:28.886 Si nous ne le faisons pas, 0:07:28.886,0:07:31.630 si nous prétendons[br]qu'il y a des réponses simples, 0:07:31.654,0:07:34.618 nous menons tout le monde[br]vers le bord d'une falaise abrupte. 0:07:35.324,0:07:37.504 Comprendre la complexité[br]est la seule façon 0:07:37.504,0:07:40.159 de connaître les vraies menaces[br]qui sont à venir. 0:07:40.159,0:07:42.861 C'est notre responsabilité[br]de traduire ces menaces 0:07:42.885,0:07:45.070 et d'aider à comprendre ce qui est réel, 0:07:45.094,0:07:48.327 afin de pouvoir être préparé[br]et savoir ce qu'il faut pour être prêt 0:07:48.351,0:07:49.768 pour ce qui va arriver. 0:07:51.005,0:07:52.702 Je suis une optimiste travailleuse. 0:07:52.702,0:07:55.286 Je crois que nous pouvons[br]réparer ce qui est endommagé. 0:07:55.678,0:07:56.861 Nous le voulons tous. 0:07:56.885,0:07:59.669 Il y a de super journalistes[br]qui font un super travail -- 0:07:59.693,0:08:01.316 il nous faut de nouveaux formats. 0:08:02.042,0:08:05.763 Je crois honnêtement[br]qu'il est temps de reprendre conscience, 0:08:05.787,0:08:07.736 de réimaginer ce que nous pouvons faire. 0:08:08.079,0:08:10.175 Nous pouvons réparer ce qui est endommagé. 0:08:10.616,0:08:12.548 Nous pouvons réparer les informations. 0:08:12.572,0:08:14.398 Cela vaut la peine d'essayer 0:08:14.422,0:08:18.195 et je crois vraiment[br]que nous finirons par y arriver. 0:08:18.231,0:08:19.399 Merci. 0:08:19.423,0:08:24.158 (Applaudissements)