1 00:00:00,840 --> 00:00:02,096 Je suis peintre. 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,696 Je fais de grands tableaux figuratifs, 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,120 donc je peins des gens 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,039 comme ceci. 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,746 Mais ce soir je vais vous parler de quelque chose de personnel 6 00:00:11,746 --> 00:00:14,320 qui a changé mon travail et ma façon de penser. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,406 C'est une chose que nous traversons tous 8 00:00:17,406 --> 00:00:20,840 et j'espère que mon expérience puisse être utile à d'autres. 9 00:00:22,520 --> 00:00:26,096 À propos de moi, je suis la plus jeune d'une famille de huit. 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,296 Oui, huit enfants dans ma famille. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,656 J'ai six grands frères et une sœur. 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,010 Si vous voulez avoir une idée de ce que c'était, 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,736 quand ma famille partait en vacances, 14 00:00:35,760 --> 00:00:37,456 nous avions un bus. 15 00:00:37,480 --> 00:00:38,680 (Rires) 16 00:00:40,920 --> 00:00:43,656 Ma super-maman nous conduisait partout en la ville 17 00:00:43,680 --> 00:00:46,416 à nos différentes activités extra-scolaires - 18 00:00:46,440 --> 00:00:47,640 pas dans le bus. 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,640 On avait une voiture normale aussi. 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,736 Elle m'emmenait aux cours d'art, 21 00:00:53,760 --> 00:00:55,016 et pas juste un ou deux. 22 00:00:55,040 --> 00:01:00,616 Elle m'emmenait à tous les cours d'art possibles, de l'âge de 8 ans à 16 ans, 23 00:01:00,640 --> 00:01:02,280 parce que c'était ma passion. 24 00:01:02,760 --> 00:01:05,400 Elle a même suivi un cours avec moi à New York. 25 00:01:06,040 --> 00:01:09,736 Comme j'étais la plus jeune, j'ai appris quelques techniques de survie. 26 00:01:09,760 --> 00:01:11,296 Règle n°1 : 27 00:01:11,320 --> 00:01:15,180 Ne pas laisser votre grand frère vous voir faire quelque chose de stupide ! 28 00:01:15,600 --> 00:01:18,096 J'ai donc appris à être calme, soignée, 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,760 attentive aux règles et à rester sage. 30 00:01:21,520 --> 00:01:24,616 Mais avec la peinture, je faisais la loi. 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,280 C'était mon monde privé. 32 00:01:27,560 --> 00:01:30,530 À 14 ans, j'ai su que je voulais vraiment être une artiste. 33 00:01:31,880 --> 00:01:35,200 Mon plan, c'était d'être serveuse pour financer mes peintures. 34 00:01:36,440 --> 00:01:38,296 Donc j'ai affiné mes compétences. 35 00:01:38,320 --> 00:01:40,456 J'ai eu mon diplôme, mon master d'art 36 00:01:40,480 --> 00:01:43,776 et à mon premier vernissage, mon frère m'a demandé : 37 00:01:43,800 --> 00:01:46,856 « C'est quoi toutes ces pastilles rouges à côté des tableaux ? » 38 00:01:46,856 --> 00:01:48,800 Personne n'était plus surpris que moi. 39 00:01:49,560 --> 00:01:52,236 Ces pastilles indiquaient que les tableaux étaient vendus 40 00:01:52,236 --> 00:01:54,136 et que je pourrai payer mon loyer 41 00:01:54,160 --> 00:01:55,480 avec de la peinture. 42 00:01:56,040 --> 00:01:59,386 Mon appartement avait quatre prises électriques, 43 00:01:59,400 --> 00:02:02,966 je ne pouvais pas me servir du micro-ondes et du grille-pain en même temps 44 00:02:02,966 --> 00:02:04,960 mais je pouvais payer mon loyer. 45 00:02:05,480 --> 00:02:06,820 Donc j'étais très heureuse. 46 00:02:08,000 --> 00:02:10,120 Voilà un tableau qui date de cette époque. 47 00:02:11,400 --> 00:02:13,536 Je le voulais le plus réaliste possible. 48 00:02:13,560 --> 00:02:15,960 il devait être précis et vraisemblable. 49 00:02:17,400 --> 00:02:21,720 C'était l'endroit où j'étais isolée mais avec une maîtrise totale. 50 00:02:23,680 --> 00:02:27,376 Depuis, j'ai fait carrière en peignant les gens dans l'eau. 51 00:02:27,400 --> 00:02:31,416 Baignoires et douches étaient l'environnement fermé parfait. 52 00:02:31,440 --> 00:02:33,176 Elles étaient intimes et privées, 53 00:02:33,200 --> 00:02:37,416 et l'eau était un défi qui m'a maintenue occupée pendant une décennie. 54 00:02:37,440 --> 00:02:39,976 J'ai fait environ 200 de ces tableaux, 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,720 certains de plus de 2 mètres, 56 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 comme celui-là. 57 00:02:44,240 --> 00:02:48,736 Pour cette peinture, j'ai mis de la farine dans l'eau du bain pour la rendre trouble 58 00:02:48,760 --> 00:02:51,736 et j'ai mis de l'huile de cuisine à flotter à la surface, 59 00:02:51,760 --> 00:02:53,096 puis une fille dedans 60 00:02:53,120 --> 00:02:54,736 et quand je l'ai éclairé, 61 00:02:54,760 --> 00:02:57,630 c'était magnifique, j'avais hâte de le peindre. 62 00:02:58,080 --> 00:03:01,760 J'étais dirigée par ce genre de curiosité impulsive, 63 00:03:02,500 --> 00:03:05,066 cherchant toujours quelque chose de nouveau à ajouter : 64 00:03:05,066 --> 00:03:06,480 vinyle, vapeur, verre. 65 00:03:07,000 --> 00:03:10,770 Une fois, j'ai mis plein de vaseline sur ma tête et mes cheveux 66 00:03:10,770 --> 00:03:12,690 juste pour voir à quoi ça ressemblerait. 67 00:03:13,200 --> 00:03:14,416 Ne faites pas ça. 68 00:03:14,440 --> 00:03:15,880 (Rires) 69 00:03:18,120 --> 00:03:19,816 Donc tout allait bien. 70 00:03:19,840 --> 00:03:21,120 Je trouvais ma voie. 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,776 J'étais impatiente, motivée 72 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 et entourée par des artistes, 73 00:03:25,880 --> 00:03:27,990 allant à des inaugurations ou des événements. 74 00:03:28,320 --> 00:03:31,216 Je commençais à avoir un peu de succès et de notoriété, 75 00:03:31,240 --> 00:03:34,600 j'ai déménagé dans un appartement avec plus de quatre prises. 76 00:03:36,280 --> 00:03:38,136 Ma maman et moi veillions tard, 77 00:03:38,160 --> 00:03:41,296 parlant de nos dernières idées et nous inspirant l'une l'autre. 78 00:03:41,320 --> 00:03:43,040 Elle faisait de superbes poteries. 79 00:03:44,960 --> 00:03:47,536 J'ai un ami qui s'appelle Bo et qui a fait une peinture 80 00:03:47,536 --> 00:03:49,866 de sa femme et de moi, dansant au bord de l'océan, 81 00:03:49,866 --> 00:03:51,877 il l'a appelée « Les Années de Légèreté ». 82 00:03:51,960 --> 00:03:54,576 Je lui ai demandé ce que ça signifiait et il a dit : 83 00:03:54,600 --> 00:03:56,710 « C'est quand tu rentres dans l'âge adulte, 84 00:03:56,710 --> 00:03:58,170 que tu n'es plus un enfant, 85 00:03:58,960 --> 00:04:02,360 mais que tu ne sens pas encore le poids des responsabilités de la vie. » 86 00:04:03,000 --> 00:04:04,720 C'était ça, les années de légèreté. 87 00:04:06,560 --> 00:04:08,536 Le 8 octobre 2011, 88 00:04:08,560 --> 00:04:10,616 les années de légèreté prirent fin. 89 00:04:10,640 --> 00:04:12,890 Ma mère fut diagnostiquée d'un cancer du poumon. 90 00:04:15,160 --> 00:04:17,610 Il s'est répandu à ses os, jusque dans son cerveau. 91 00:04:18,680 --> 00:04:20,935 Quand elle me l'a dit, je me suis effondrée. 92 00:04:20,959 --> 00:04:22,400 J'ai totalement perdu la tête. 93 00:04:23,670 --> 00:04:25,766 Et quand je me suis reprise et l'ai regardée, 94 00:04:25,766 --> 00:04:27,806 j'ai compris qu'il ne s'agissait pas de moi 95 00:04:27,806 --> 00:04:29,800 mais de trouver comment l'aider. 96 00:04:31,000 --> 00:04:32,416 Mon père est médecin, 97 00:04:32,440 --> 00:04:36,016 c'était donc un grand avantage qu'il en soit responsable, 98 00:04:36,040 --> 00:04:38,560 il a fait un travail magnifique en s'occupant d'elle. 99 00:04:38,720 --> 00:04:41,496 Mais moi aussi, je voulais tout faire pour aider, 100 00:04:41,520 --> 00:04:44,096 donc j'ai voulu tout essayer. 101 00:04:44,120 --> 00:04:45,320 On l'a tous fait. 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,656 J'ai cherché des médecines alternatives, 103 00:04:47,680 --> 00:04:50,760 des régimes, des jus, de l'acupuncture. 104 00:04:51,600 --> 00:04:52,976 Finalement, je lui demandé : 105 00:04:53,000 --> 00:04:54,870 « C'est ce que tu veux que je fasse ? » 106 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 Elle a répondu : « Non. » 107 00:04:57,360 --> 00:05:00,480 Elle a dit : « Calme-toi. Je vais avoir besoin de toi plus tard. » 108 00:05:04,160 --> 00:05:05,896 Elle savait ce qu'il se passait, 109 00:05:05,920 --> 00:05:07,546 elle savait ce que les médecins, 110 00:05:07,546 --> 00:05:09,856 les experts et internet ne savaient pas : 111 00:05:09,880 --> 00:05:11,840 comment elle voulait traverser ça. 112 00:05:12,600 --> 00:05:14,550 J'avais juste besoin de le lui demander. 113 00:05:15,840 --> 00:05:18,036 J'ai réalisé que si j'essayais de m'en occuper, 114 00:05:18,036 --> 00:05:19,160 je perdrais mon temps. 115 00:05:20,440 --> 00:05:22,056 J'ai commencé à être avec elle, 116 00:05:22,080 --> 00:05:24,480 peu importe pourquoi et peu importe comment, 117 00:05:25,400 --> 00:05:26,760 je l'écoutais vraiment. 118 00:05:28,320 --> 00:05:32,360 Si avant je résistais, maintenant je me rendais, 119 00:05:33,200 --> 00:05:35,816 j'ai arrêté d'essayer de contrôler l’incontrôlable 120 00:05:35,840 --> 00:05:38,440 et j'ai commencé à être là, à travers cela, avec elle. 121 00:05:39,760 --> 00:05:40,960 Le temps s'est ralenti 122 00:05:41,840 --> 00:05:43,620 et la date ne voulait plus rien dire. 123 00:05:45,000 --> 00:05:46,610 Nous avons développé une routine. 124 00:05:47,440 --> 00:05:51,160 Tôt, tous les matins, je me traînais au lit avec elle et je dormais avec elle. 125 00:05:51,160 --> 00:05:52,796 Mon frère venait au petit-déjeuner 126 00:05:52,796 --> 00:05:56,126 et nous étions si contentes d'entendre sa voiture arriver dans l'allée. 127 00:05:56,126 --> 00:05:58,960 Donc je l'aidais à se lever, je prenais ses deux mains 128 00:05:59,200 --> 00:06:01,350 et je l'aidais à marcher jusqu'à la cuisine. 129 00:06:01,960 --> 00:06:05,216 Elle avait cette énorme tasse qu'elle avait faite, 130 00:06:05,240 --> 00:06:07,090 elle adorait boire son café dedans 131 00:06:07,800 --> 00:06:10,560 et elle adorait le pain irlandais pour le petit-déjeuner. 132 00:06:11,600 --> 00:06:12,976 Ensuite, venait la douche 133 00:06:13,000 --> 00:06:14,246 et elle adorait ce moment. 134 00:06:14,246 --> 00:06:15,816 Elle aimait l'eau chaude, 135 00:06:15,840 --> 00:06:19,296 je faisais donc en sorte que ça soit le plus agréable possible, 136 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 comme un spa. 137 00:06:21,360 --> 00:06:23,096 Ma sœur m'aidait parfois. 138 00:06:23,120 --> 00:06:25,416 On avait des serviettes chaudes 139 00:06:25,440 --> 00:06:27,736 et des chaussons qui étaient prêts tout de suite, 140 00:06:27,736 --> 00:06:29,560 pour qu'elle n'ait jamais froid. 141 00:06:30,920 --> 00:06:32,200 Je séchais ses cheveux. 142 00:06:33,200 --> 00:06:36,056 Mes frères venaient le soir et amenaient leurs enfants, 143 00:06:36,080 --> 00:06:37,920 c'était le grand moment de sa journée. 144 00:06:39,080 --> 00:06:41,890 Avec le temps, on a commencé à utiliser un fauteuil roulant, 145 00:06:42,080 --> 00:06:43,776 elle ne voulait plus trop manger 146 00:06:43,800 --> 00:06:48,960 et elle se servait de sa plus petite tasse de thé pour boire son café. 147 00:06:51,120 --> 00:06:52,976 Je ne pouvais plus m'en occuper seule, 148 00:06:53,000 --> 00:06:55,770 donc on a embauché quelqu'un pour m'aider avec les douches. 149 00:06:56,440 --> 00:06:59,056 Ces activités ordinaires de tous les jours 150 00:06:59,080 --> 00:07:00,840 sont devenues notre rituel sacré, 151 00:07:01,920 --> 00:07:05,146 on les répétait jour après jour, alors que le cancer se développait. 152 00:07:05,560 --> 00:07:07,696 C'était triste, douloureux 153 00:07:07,720 --> 00:07:10,720 et c'était exactement là où je voulais être. 154 00:07:12,160 --> 00:07:14,500 On a appelé cette époque « le bel affreux ». 155 00:07:16,280 --> 00:07:19,976 Elle est morte le 26 octobre 2012. 156 00:07:20,000 --> 00:07:23,680 Un an et trois semaines après son diagnostic. 157 00:07:24,760 --> 00:07:25,960 Elle était partie. 158 00:07:29,520 --> 00:07:31,496 Mes frères, ma sœur, mon père et moi 159 00:07:31,520 --> 00:07:35,120 nous sommes rassemblés pour nous soutenir et veiller les uns sur les autres. 160 00:07:35,903 --> 00:07:38,186 C'était comme si toute notre dynamique familiale 161 00:07:38,186 --> 00:07:39,936 et tous nos rôles disparaissaient. 162 00:07:39,960 --> 00:07:42,616 Nous étions juste tous rassemblés dans cet inconnu, 163 00:07:42,640 --> 00:07:44,496 ressentant la même chose 164 00:07:44,520 --> 00:07:46,250 et veillant les uns sur les autres. 165 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Je suis si reconnaissante de les avoir. 166 00:07:53,160 --> 00:07:56,856 Puisque je passais la plupart de mon temps seule à travailler dans mon studio, 167 00:07:56,856 --> 00:07:59,656 je ne savais pas que ce genre de liens 168 00:07:59,680 --> 00:08:02,616 pouvait être si important, si apaisant. 169 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 C'était la chose la plus importante. 170 00:08:06,120 --> 00:08:07,600 Ce que j'avais toujours voulu. 171 00:08:09,160 --> 00:08:13,920 Donc après les funérailles, il a fallu que je retourne dans mon studio. 172 00:08:15,600 --> 00:08:18,416 Alors j'ai pris ma voiture pour retourner à Brooklyn, 173 00:08:18,440 --> 00:08:21,360 j'ai toujours peint donc j'ai continué à le faire. 174 00:08:22,400 --> 00:08:23,850 Et voici ce qu'il s'est passé. 175 00:08:27,120 --> 00:08:31,480 C'est comme une libération de tout ce qui se disloquait en moi. 176 00:08:33,919 --> 00:08:38,895 Cet endroit sûr, très soigneusement rendu sûr, 177 00:08:38,919 --> 00:08:41,856 que j'ai créé dans toutes mes autres peintures, 178 00:08:41,880 --> 00:08:43,135 c'était un mythe. 179 00:08:43,159 --> 00:08:44,360 Cela ne marchait pas. 180 00:08:45,280 --> 00:08:48,080 Et j'avais peur, parce que je ne voulais plus peindre. 181 00:08:51,120 --> 00:08:52,776 Alors je suis allée dans les bois. 182 00:08:52,776 --> 00:08:56,216 J'ai pensé essayer ça, aller à l'extérieur. 183 00:08:56,240 --> 00:09:00,056 J'ai fait mes peintures, mais je n'étais pas une paysagiste. 184 00:09:00,080 --> 00:09:02,696 Je n'étais pas vraiment un genre spécifique de peintre 185 00:09:02,720 --> 00:09:05,216 donc je n'avais aucune contrainte, aucune attente, 186 00:09:05,240 --> 00:09:08,296 ce qui m'a permis d'être téméraire et libre. 187 00:09:08,320 --> 00:09:10,476 J'ai même laissé une de ces peintures humides 188 00:09:10,476 --> 00:09:12,320 dehors toute la nuit, 189 00:09:13,000 --> 00:09:16,176 à côté d'une lumière dans les bois. 190 00:09:16,200 --> 00:09:19,160 Au matin, il était laqué par les insectes. 191 00:09:20,520 --> 00:09:23,136 Mais je m'en fichais. Ça n'avait pas d'importance. 192 00:09:23,160 --> 00:09:25,536 J'ai ramené toutes ces peintures à mon atelier, 193 00:09:25,560 --> 00:09:28,216 les ai raclées, sculptées 194 00:09:28,240 --> 00:09:30,736 et ai versé du diluant de peinture dessus, 195 00:09:30,760 --> 00:09:33,306 j'ai remis plus de peinture et ai dessiné par dessus. 196 00:09:33,306 --> 00:09:34,430 Je n'avais pas d'idée. 197 00:09:35,320 --> 00:09:37,130 Mais je regardais ce qu'il se passait. 198 00:09:38,680 --> 00:09:40,825 Celui-là, c'est celui avec tous les insectes. 199 00:09:41,960 --> 00:09:44,206 Je n'essayais pas de représenter un espace réel, 200 00:09:44,206 --> 00:09:48,576 c'était le chaos et les imperfections qui me fascinaient, 201 00:09:48,600 --> 00:09:50,610 quelque chose a commencé à se produire. 202 00:09:51,680 --> 00:09:53,360 Je suis devenue curieuse à nouveau. 203 00:09:54,320 --> 00:09:56,520 En voilà un autre de la forêt. 204 00:09:58,290 --> 00:10:00,120 Il y avait un avertissement à présent. 205 00:10:00,120 --> 00:10:03,356 Je ne pouvais plus contrôler la peinture comme j'en avais l'habitude. 206 00:10:03,356 --> 00:10:06,136 Tout devait être basé sur l'implicite et la suggestion, 207 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 pas l'explication ou la description. 208 00:10:09,760 --> 00:10:14,016 Et cette surface imparfaite, chaotique et turbulente 209 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 est ce qui racontait l'histoire. 210 00:10:18,240 --> 00:10:21,440 J'ai commencé à être aussi curieuse que quand j'étais étudiante. 211 00:10:22,000 --> 00:10:26,096 Je voulais à présent ajouter des visages dans ces peintures, des gens, 212 00:10:26,100 --> 00:10:28,066 et j'aimais bien ce nouvel environnement, 213 00:10:28,066 --> 00:10:32,200 donc je voulais à la fois des gens et cette atmosphère. 214 00:10:33,760 --> 00:10:35,896 Quand j'ai trouvé comment réaliser cela, 215 00:10:35,920 --> 00:10:38,696 je suis devenue un peu nauséeuse et étourdie, 216 00:10:38,720 --> 00:10:41,576 c'était probablement juste la montée d'adrénaline, 217 00:10:41,600 --> 00:10:44,536 mais pour moi, c'était une bon signe. 218 00:10:44,560 --> 00:10:47,696 Et maintenant je veux vous montrer ce sur quoi je travaille. 219 00:10:47,720 --> 00:10:51,776 C'est quelque chose que je n'ai pas encore montré, c'est comme un avant-goût 220 00:10:51,800 --> 00:10:53,086 de ma prochaine exposition, 221 00:10:53,086 --> 00:10:54,610 de ce que j'ai jusqu'à présent. 222 00:10:56,280 --> 00:10:57,960 Un espace étendu 223 00:10:59,000 --> 00:11:01,080 au lieu de la baignoire isolée. 224 00:11:01,480 --> 00:11:03,690 Je vais à l'extérieur, plutôt qu'à l'intérieur. 225 00:11:05,480 --> 00:11:06,680 Relâchant le contrôle, 226 00:11:07,880 --> 00:11:09,896 savourant les imperfections, 227 00:11:09,920 --> 00:11:11,120 en permettant les -- 228 00:11:12,160 --> 00:11:13,840 En permettant les imperfections. 229 00:11:15,680 --> 00:11:17,336 Et dans cette imperfection, 230 00:11:17,360 --> 00:11:19,256 vous pouvez trouver une vulnérabilité. 231 00:11:19,280 --> 00:11:23,440 Je pouvais sentir ma intention viscérale, ce qui compte le plus pour moi, 232 00:11:26,000 --> 00:11:27,200 cette connexion humaine 233 00:11:28,400 --> 00:11:32,320 qui peut se produire dans un espace où il n'y a pas de résistance ou de contrôle. 234 00:11:33,560 --> 00:11:35,275 Je voudrais peindre sur ça. 235 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 Voici donc ce que j'ai appris. 236 00:11:41,240 --> 00:11:44,240 Nous allons tous avoir de grandes pertes dans nos vies, 237 00:11:45,000 --> 00:11:47,056 peut-être un poste ou une carrière, 238 00:11:47,080 --> 00:11:50,360 des relations, un amour, notre jeunesse. 239 00:11:51,520 --> 00:11:53,736 Nous allons perdre notre santé, 240 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 les gens que nous aimons. 241 00:11:56,240 --> 00:11:58,656 Ces types de pertes sont hors de notre contrôle. 242 00:11:58,680 --> 00:11:59,880 Elles sont imprévisibles 243 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 et elles nous mettent à genoux. 244 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 Et donc je vous dis : laissez-les faire. 245 00:12:06,840 --> 00:12:09,400 Tombez à genoux. Soyez humble. 246 00:12:10,920 --> 00:12:12,640 Arrêtons d'essayer de changer ça 247 00:12:13,280 --> 00:12:15,230 ou même de vouloir que ce soit différent. 248 00:12:15,440 --> 00:12:16,770 C'est juste comme ça. 249 00:12:19,160 --> 00:12:20,616 Et puis il y a de l'espace 250 00:12:20,640 --> 00:12:23,816 et dans cet espace, sentez votre vulnérabilité, 251 00:12:23,840 --> 00:12:25,536 ce qui compte le plus pour vous, 252 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 votre intention la plus profonde. 253 00:12:28,640 --> 00:12:30,320 Et soyez curieux de vous connecter 254 00:12:31,600 --> 00:12:34,720 aux choses et personnes qui sont vraiment ici, 255 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 éveillées et vivantes. 256 00:12:38,120 --> 00:12:39,640 C'est ce que nous voulons tous. 257 00:12:40,800 --> 00:12:43,920 Profitons de l'occasion pour trouver quelque chose de beau 258 00:12:44,720 --> 00:12:47,680 dans l'inconnu, dans l'imprévisible 259 00:12:48,760 --> 00:12:50,080 et même dans l'horrible. 260 00:12:51,403 --> 00:12:52,439 Merci. 261 00:12:52,439 --> 00:12:54,759 (Applaudissements)