WEBVTT 00:00:01.080 --> 00:00:03.576 Oğlumun sesini son duyuşum, 00:00:03.600 --> 00:00:05.936 okula gitmek için 00:00:05.960 --> 00:00:07.240 ön kapıdan çıkarkendi. 00:00:08.480 --> 00:00:10.680 Karanlıkta tek bir kelime söyledi: 00:00:11.320 --> 00:00:12.520 "Hoşçakal." NOTE Paragraph 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Tarih 20 Nisan 1999 idi. 00:00:16.880 --> 00:00:19.936 Sabahın ilerleyen saatlerinde, Columbine Lisesinde, 00:00:19.960 --> 00:00:22.896 oğlum Dylan ve arkadaşı Eric intihar etmeden önce, 00:00:22.920 --> 00:00:25.240 12 öğrenci ve 1 öğretmeni öldürdüler 00:00:26.280 --> 00:00:29.960 ve 20'den fazla insanı yaraladılar. 00:00:31.160 --> 00:00:34.216 13 masum insan öldürülmüştü, 00:00:34.240 --> 00:00:37.440 sevdiklerini keder ve travma içinde bırakarak. 00:00:38.320 --> 00:00:42.736 Diğerleri kalıcı özür ve şekil bozukluğu ile sonuçlanan 00:00:42.736 --> 00:00:44.240 hasarlar aldı. 00:00:45.840 --> 00:00:47.656 Ama trajedinin büyüklüğü sadece 00:00:47.680 --> 00:00:51.800 ölü ve yaralıların sayısıyla ölçülemez. 00:00:52.720 --> 00:00:54.710 Okulda olanların, 00:00:54.710 --> 00:00:58.096 kurtarmaya yardım edenlerin ya da temizleyenlerin 00:00:58.120 --> 00:01:01.480 yaşadığı psikolojik hasar ölçülemez. 00:01:02.280 --> 00:01:05.920 Columbine'deki trajedinin büyüklüğünü belirlemenin hiç bir yolu yok, 00:01:06.680 --> 00:01:08.936 özellikle, kendi katliamlarını 00:01:08.960 --> 00:01:12.400 yapacak nişancılar için bir kılavuz olabildiğinde. 00:01:13.600 --> 00:01:15.440 Columbine bir gelgit dalgasıydı, 00:01:16.200 --> 00:01:17.456 ve çarpma gerçekleşince 00:01:17.480 --> 00:01:21.416 halkın ve toplumun olayın etkisini anlaması 00:01:21.440 --> 00:01:23.160 yıllar aldı. NOTE Paragraph 00:01:24.720 --> 00:01:28.840 Oğlumun mirasını kabul etmek yıllarımı aldı. 00:01:29.760 --> 00:01:32.896 Hayatının sonunu belirleyen acımasız davranışı, 00:01:32.920 --> 00:01:36.480 bana onun tanıdığım kişiden tamamen farklı biri olduğunu gösterdi. 00:01:37.600 --> 00:01:39.976 Sonraları, insanlar sordu, 00:01:40.000 --> 00:01:41.760 ''Nasıl bilemedin?'' 00:01:42.560 --> 00:01:44.120 ''Nasıl bir annesin sen?'' 00:01:45.240 --> 00:01:47.880 Aynı soruları ben de kendime soruyorum. NOTE Paragraph 00:01:49.080 --> 00:01:51.960 Vurulmalardan önce, kendimi iyi bir anne sanıyordum. 00:01:52.760 --> 00:01:55.216 Çocuklarımın, sempatik, 00:01:55.240 --> 00:01:58.816 sağlıklı ve sorumlu yetişkinler olmalarına yardım etmek 00:01:58.816 --> 00:02:01.080 hayatımın en önemli rolüydü. 00:02:01.760 --> 00:02:05.080 Ancak trajedi beni, bir ebeveyn olarak başarısız olduğuma ikna etti 00:02:05.840 --> 00:02:09.560 ve bugün beni buraya getiren şey kısmen bu başarısızlık duygusu. 00:02:11.240 --> 00:02:12.496 Babası bir yana, 00:02:12.520 --> 00:02:16.080 Dylan'ı tanıyan ve en çok seven tek kişi bendim. 00:02:16.800 --> 00:02:19.056 Eğer biri neler olacağını bilebilseydi, 00:02:19.080 --> 00:02:20.800 o ben olmalıydım, değil mi? 00:02:22.000 --> 00:02:23.200 Ancak, bilemedim. NOTE Paragraph 00:02:25.440 --> 00:02:27.336 Bugün, öldüren ve yaralayan birinin 00:02:27.360 --> 00:02:31.080 annesi olmanın nasıl bir şey olduğunu paylaşmak için buradayım. 00:02:32.200 --> 00:02:36.056 Bu trajediden sonra, yıllarca, geçmişi detaylıca düşündüm, 00:02:36.080 --> 00:02:39.680 bir ebeveyn olarak nerede başarısız olduğumu anlamaya çalıştım. 00:02:40.280 --> 00:02:43.016 Ancak basit cevaplar yok. 00:02:43.040 --> 00:02:44.960 Size herhangi bir çözüm sunamam. 00:02:45.520 --> 00:02:46.720 Tüm yapabileceğim 00:02:47.760 --> 00:02:50.120 öğrendiğim şeyleri paylaşmak. NOTE Paragraph 00:02:51.440 --> 00:02:55.056 Katliamdan önce beni tanımayan insanlarla konuştuğumda, 00:02:55.080 --> 00:02:56.880 üç zorlukla başa çıkmam gerekiyor. 00:02:57.640 --> 00:03:00.840 Birincisi, bunun gibi bir odaya girdiğimde 00:03:01.480 --> 00:03:05.056 içeride oğlumun yaptıkları yüzünden bir kayıp yaşayan birinin 00:03:05.080 --> 00:03:06.800 olup olmadığını bilmiyorum. 00:03:08.080 --> 00:03:12.216 Bunu kendisi yapmak için burada olmayan bir aile üyemin neden olduğu acıyı, 00:03:12.240 --> 00:03:14.440 itiraf etme ihtiyacı hissediyorum. 00:03:15.080 --> 00:03:17.640 Bu yüzden öncelikle, eğer oğlum size acı verdiyse, 00:03:18.320 --> 00:03:21.560 bütün kalbimle özür dilerim. NOTE Paragraph 00:03:23.640 --> 00:03:25.400 Baş etmem gereken ikinci zorluk ise, 00:03:26.040 --> 00:03:29.760 oğlumun ölümünden bir intihar olarak bahsettiğimde, 00:03:30.560 --> 00:03:33.800 anlayış ve hatta merhamet istemeliyim. 00:03:34.480 --> 00:03:36.616 Ölümünden iki yıl önce, 00:03:36.640 --> 00:03:38.856 bir not defterinde bir sayfaya 00:03:38.880 --> 00:03:40.440 kendini kestiğini yazmıştı. 00:03:41.200 --> 00:03:42.400 Acı içinde olduğunu 00:03:42.400 --> 00:03:45.480 ve hayatını sonlandırmak için silah almak istediğini söylüyordu. 00:03:46.160 --> 00:03:49.920 Bunların hiçbirinden ölümünden aylar sonraya kadar haberim olmadı. 00:03:50.720 --> 00:03:54.136 Onun ölümünden bir intihar olarak bahsettiğimde, 00:03:54.160 --> 00:03:58.200 hayatının sonunda sergilediği korkunçluğu önemsizleştirmeye çalışmıyorum. 00:03:58.840 --> 00:04:00.816 Onun intihar düşüncesinin nasıl 00:04:00.840 --> 00:04:02.936 adam öldürmeye sebep olduğunu 00:04:02.960 --> 00:04:04.400 anlamaya çalışıyorum. 00:04:05.080 --> 00:04:08.296 Pek çok okumadan ve uzmanla konuşmadan sonra, 00:04:08.320 --> 00:04:12.436 onun katliama başvurma sebebinin, öldürme isteğinden değil, 00:04:12.436 --> 00:04:14.720 ölme arzusundan kaynaklandığına 00:04:15.480 --> 00:04:17.160 inanmaya başladım. NOTE Paragraph 00:04:18.320 --> 00:04:23.616 Oğlumun cinayeti ve intiharı hakkında konuştuğumda karşılaştığım üçüncü zorluk, 00:04:23.640 --> 00:04:25.920 akıl sağlığı hakkında konuşmam ya da -- 00:04:27.584 --> 00:04:28.920 - affedersiniz - 00:04:28.920 --> 00:04:31.536 akıl sağlığı hakkında konuşmam, 00:04:31.560 --> 00:04:35.736 aslında beyin sağlığı demeyi tercih ediyorum, çünkü daha somut. 00:04:35.760 --> 00:04:39.496 Ve aynı zamanda, şiddet hakkında konuşuyorum. 00:04:39.520 --> 00:04:43.096 Son yapmak istediğim ise, zihinsel hastalıklar etrafında var olan 00:04:43.120 --> 00:04:46.336 yanlış anlamalar için katkıda bulunmak. 00:04:46.360 --> 00:04:51.136 Akıl hastalığı olanların yalnızca küçük bir kısmı 00:04:51.160 --> 00:04:53.400 başka insanlara karşı şiddetlidir, 00:04:54.800 --> 00:04:57.936 fakat bunlardan intihar yoluyla ölenlerin, 00:04:57.960 --> 00:05:02.176 %75, belki %90'ından fazlasının 00:05:02.200 --> 00:05:05.600 bir çeşit teşhis edilebilir bir akıl hastalığı var. 00:05:06.470 --> 00:05:07.946 Hepinizin çok iyi bildiği gibi, 00:05:07.966 --> 00:05:10.920 akıl sağlığı sistemimiz, herkese yardım etmek için donatılmamış 00:05:12.000 --> 00:05:14.496 ve yıkıcı düşünceleri olan herkes 00:05:14.520 --> 00:05:16.256 özel bir tanı için 00:05:16.280 --> 00:05:18.440 kritere uymaz. 00:05:19.200 --> 00:05:23.346 Devam eden korku, öfke ya da ümitsizlik 00:05:23.346 --> 00:05:24.976 duyguları olan hastaların çoğu 00:05:25.000 --> 00:05:27.320 asla değerlendirilmez veya tedavi edilmezler. 00:05:27.640 --> 00:05:32.280 Yalnızca bir davranışsal krize girerlerse, dikkatimizi çekerler. 00:05:33.400 --> 00:05:35.456 Eğer tahminler doğruysa, 00:05:35.480 --> 00:05:38.416 intiharların yüzde ikisi 00:05:38.440 --> 00:05:40.520 başka bir kişinin öldürülmesini de içeriyor. 00:05:42.080 --> 00:05:46.000 İntihar oranları artarsa ki bazı kitlelerde artmakta, 00:05:46.720 --> 00:05:49.400 cinayet içeren intiharlar da artacak. NOTE Paragraph 00:05:50.520 --> 00:05:56.016 Dylan'ın aklında ölümünden önce neler olduğunu anlamak istedim. 00:05:56.040 --> 00:05:59.760 Bu yüzden, yakınları intihara teşebbüs etmiş kimselerden cevaplar aradım. 00:06:01.640 --> 00:06:06.176 Araştırmalar yaptım ve her fırsatta bağış toplama kampanyalarında 00:06:06.200 --> 00:06:07.976 gönüllü oldum. 00:06:08.000 --> 00:06:12.496 İntihar teşebbüs edip kurtulan 00:06:12.520 --> 00:06:13.720 kişilerle konuştum. NOTE Paragraph 00:06:14.840 --> 00:06:17.056 En faydalı sohbetlerimden biri, 00:06:17.080 --> 00:06:18.536 ofisimde başkasıyla konuşurken 00:06:18.560 --> 00:06:19.649 kulak misafiri olan 00:06:19.649 --> 00:06:21.689 bir iş arkadaşımla olan konuşmaydı. 00:06:22.760 --> 00:06:26.176 Dylan bu kadar korkunç bir şey yaptıysa 00:06:26.200 --> 00:06:28.960 beni sevmiş olamaz dediğimi duymuş. 00:06:30.000 --> 00:06:31.800 Sonra, beni yalnız bulduğunda, 00:06:32.760 --> 00:06:35.216 kulak misafiri olduğu için özür dilediğini 00:06:35.240 --> 00:06:36.800 fakat yanıldığımı söyledi. 00:06:37.880 --> 00:06:40.496 O, üç küçük çocukla 00:06:40.520 --> 00:06:41.960 bekar ve genç bir anne iken, 00:06:42.600 --> 00:06:47.240 bunalıma girmiş ve güvende olması için hastaneye yatırılmış. 00:06:48.000 --> 00:06:50.296 O dönemlerde, eğer ölürse, 00:06:50.320 --> 00:06:53.576 çocuklarının daha iyi durumda olacaklarına eminmiş. 00:06:53.600 --> 00:06:56.240 Bu yüzden, hayatını sonlandırmak için bir plan yapmış. 00:06:56.880 --> 00:07:00.936 Anne sevgisinin dünyadaki en güçlü bağ olduğuna 00:07:00.960 --> 00:07:04.330 ve çocuklarını dünyadaki her şeyden daha çok sevdiğine beni ikna etti, 00:07:04.640 --> 00:07:06.856 fakat hastalığı yüzünden, 00:07:06.880 --> 00:07:09.720 çocuklarının onsuz daha iyi olacağına emindi. NOTE Paragraph 00:07:11.680 --> 00:07:14.056 Onun söylediklerinden ve diğerlerinden öğrendiğim; 00:07:14.080 --> 00:07:18.816 intihar yoluyla ölmek için sözde kararlar vermiyor ya da 00:07:18.840 --> 00:07:20.416 seçimler yapmıyoruz, 00:07:20.440 --> 00:07:23.296 tıpkı hangi arabayı kullanacağımız 00:07:23.320 --> 00:07:25.560 ya da cumartesi gecesi nereye gideceğimiz gibi. 00:07:26.360 --> 00:07:29.456 Biri, yoğun olarak intihar durumundaysa, 00:07:29.480 --> 00:07:34.000 dördüncü derece acil sağlık hizmeti alacak durumdadır. 00:07:34.680 --> 00:07:39.160 Düşünceleri bozulur ve öz yönetim araçlarına erişimlerini kaybederler. 00:07:40.320 --> 00:07:43.496 Plan yapabilseler ve mantıklı hareket edebilseler bile, 00:07:43.520 --> 00:07:47.456 gerçeklik algıları, gerçekleri yorumlayan 00:07:47.480 --> 00:07:50.080 ıstırapları tarafından saptırılır. 00:07:50.880 --> 00:07:54.536 Bazıları bu durumlarını saklamakta çok iyi olabilir 00:07:54.560 --> 00:07:56.920 ve genellikle bunu yapmak için iyi nedenleri var. 00:07:58.840 --> 00:08:02.016 Çoğumuzun belli dönemlerde, intihar düşünceleri vardır, 00:08:02.040 --> 00:08:05.536 fakat, sürekli intihar düşüncesi ve 00:08:05.560 --> 00:08:07.776 intihar yöntemleri planlama 00:08:07.800 --> 00:08:10.136 patolojik belirtilerdir 00:08:10.160 --> 00:08:12.056 ve pek çok hastalık gibi 00:08:12.080 --> 00:08:14.840 sağlık durumu tespit edilmeli ve tedavi yapılmalı, 00:08:15.520 --> 00:08:17.040 bir hayat kaybedilmeden önce. NOTE Paragraph 00:08:18.600 --> 00:08:21.440 Fakat, oğlumun ölümü sadece bir intihar değildi. 00:08:22.200 --> 00:08:23.960 Toplu bir katliamı içeriyordu. 00:08:25.080 --> 00:08:30.960 Ben onun intihar düşüncesinin nasıl cinayet halini aldığını bilmek istedim. 00:08:31.920 --> 00:08:35.080 Fakat araştırmalar az ve basit cevaplar yok. 00:08:36.240 --> 00:08:39.159 Evet, muhtemelen devamlı bir depresyondaydı. 00:08:40.679 --> 00:08:46.240 Mükemmeliyetçi ve kendine yeten bir kişiliği vardı 00:08:47.120 --> 00:08:50.880 ve bu onun diğerlerinden yardım talebinde bulunma ihtimalini azalttı. 00:08:51.880 --> 00:08:58.856 Okulda küçük düşürülmüş, alçaltılmış ve öfkeli hissetmesine neden olan 00:08:58.856 --> 00:09:00.760 tetikleyici olaylar yaşamıştı. 00:09:02.160 --> 00:09:05.416 Bir çocukla karmaşık bir arkadaşlığı vardı. 00:09:05.440 --> 00:09:09.776 Çocuk, oğlumla öfke ve yabancılaşma duygularını paylaşıyordu 00:09:09.800 --> 00:09:12.896 ve ciddi olarak aklen dengesiz, 00:09:12.920 --> 00:09:15.020 yönlendirici ve adam öldürmeye meyilliydi. 00:09:16.280 --> 00:09:19.136 Ve üstelik, hayatının aşırı hassas ve 00:09:19.160 --> 00:09:22.320 kırılgan döneminde, 00:09:23.280 --> 00:09:25.656 Dylan silaha erişim yolunu buldu, 00:09:25.680 --> 00:09:27.840 evimizde asla silah olmadığı halde. 00:09:28.800 --> 00:09:34.016 17 yaşında bir çocuk için yasal olarak ya da yasa dışı silah satın almak, 00:09:34.040 --> 00:09:38.680 - benim bilgim ya da iznim olmadan - dehşete düşürecek kadar kolaydı. 00:09:39.880 --> 00:09:44.400 Ve her nasılsa, 17 yıl ve pek çok okul katliamından sonra 00:09:45.080 --> 00:09:46.880 hala dehşete düşürecek kadar kolay. NOTE Paragraph 00:09:49.160 --> 00:09:51.880 Dylan'ın o gün yaptığı şey, kalbimi kırdı 00:09:53.240 --> 00:09:55.096 ve bir travmanın çok sık yaptığı gibi, 00:09:55.120 --> 00:09:58.080 bedenime ve zihnime büyük zararlar verdi. 00:09:59.360 --> 00:10:01.800 Katliamdan iki yıl sonra, meme kanseri oldum 00:10:03.200 --> 00:10:06.560 ve bundan iki yıl sonra, akıl sağlığı sorunlarım başladı. 00:10:08.480 --> 00:10:11.896 Dinmek bilmeyen acım yetmezmiş gibi, 00:10:11.920 --> 00:10:15.496 Dylan'ın öldürdüğü birisinin ailesiyle 00:10:15.520 --> 00:10:17.576 karşılaşmaktan 00:10:17.600 --> 00:10:19.976 veya basın ya da öfkeli bir vatandaş tarafından 00:10:20.000 --> 00:10:21.670 sıkıştırılmaktan ödüm kopuyordu. 00:10:22.920 --> 00:10:25.496 Haberleri açıp dinlemekten, 00:10:25.520 --> 00:10:30.480 korkunç ebeveyn ya da iğrenç insan diye seslenildiğimi duymaktan korkuyordum. NOTE Paragraph 00:10:33.320 --> 00:10:35.360 Panik ataklar geçirmeye başladım. 00:10:37.240 --> 00:10:41.416 İlk kriz katliamdan dört yıl sonra başladı. 00:10:41.440 --> 00:10:43.976 Atak anında, yazılı ifade vermeye ve kurbanların aileleriyle 00:10:44.000 --> 00:10:46.800 yüz yüze tanışmaya gitmek için hazırlanıyordum. 00:10:47.600 --> 00:10:50.976 İkinci kriz katliamdan 6 yıl sonra oldu. 00:10:51.000 --> 00:10:54.456 İlk defa bir konferansta cinayetler ve intihar hakkında 00:10:54.480 --> 00:10:56.480 konuşmak için hazırlanıyordum. 00:10:57.520 --> 00:10:59.920 İki kriz de birkaç hafta sürdü. 00:11:02.160 --> 00:11:04.296 Ataklar her yerde oluyordu: 00:11:04.320 --> 00:11:07.616 hırdavatçıda, ofisimde 00:11:07.640 --> 00:11:09.680 ve hatta yatakta kitap okurken. 00:11:10.600 --> 00:11:15.330 Zihnim birdenbire dönüp duran korku döngüsüne kilitlenirdi 00:11:15.640 --> 00:11:17.776 ve kendimi sakinleştirmek 00:11:17.800 --> 00:11:21.856 ve bir çözüm yolu bulmak için ne kadar uğraşsam da 00:11:21.880 --> 00:11:23.160 yapamadım. 00:11:24.440 --> 00:11:27.000 Sanki beynim beni öldürmeye çalışıyordu. 00:11:27.920 --> 00:11:30.496 Ve sonra, korkmaktan korkmak 00:11:30.520 --> 00:11:32.320 tüm düşüncelerimi tüketti. 00:11:33.040 --> 00:11:36.146 O an, hatalı işleyen bir zihne sahip olmanın neler hissettirdiğini 00:11:36.146 --> 00:11:37.560 ilk öğrendiğim andı. 00:11:38.640 --> 00:11:42.120 Ve gerçekten zihin sağlığı savunucusu olduğum zamandı. 00:11:43.760 --> 00:11:46.736 Terapi, ilaç tedavisi ve kişisel bakımla, 00:11:46.760 --> 00:11:48.576 hayat, zamanla mevcut şartlar altında 00:11:48.600 --> 00:11:52.080 normal olarak düşünülebilecek şeye döndü. NOTE Paragraph 00:11:53.240 --> 00:11:55.296 Geriye dönüp neler olduğuna baktığımda, 00:11:55.320 --> 00:11:58.880 oğlumun sarmalının işlev bozukluğuna dönmesinin, 00:11:59.680 --> 00:12:03.176 muhtemelen yaklaşık iki yıllık bir dönemde olduğunu görebiliyordum, 00:12:03.200 --> 00:12:05.360 yardım alabilmesi için bol bir zaman, 00:12:06.160 --> 00:12:09.616 şayet, birisi onun yardıma ihtiyacı olduğunu ve ne yapılması gerektiğini 00:12:09.616 --> 00:12:10.640 bilmiş olsaydı. NOTE Paragraph 00:12:15.680 --> 00:12:18.256 Birisi bana ne zaman: 00:12:18.280 --> 00:12:20.736 "Sen nasıl bilemedin?" diye sorsa, 00:12:20.760 --> 00:12:22.760 mideme yumruk yemiş gibi hissediyorum. 00:12:23.840 --> 00:12:28.376 Bu soru itham taşıyor ve suçluluk duygumu kamçılıyor. 00:12:28.400 --> 00:12:30.896 Ne kadar çok terapi almış olursam olayım, 00:12:30.920 --> 00:12:32.840 asla tamamen kökünü kurutamayacağım. 00:12:33.880 --> 00:12:35.500 Ancak öğrendiğim bir şey var: 00:12:36.720 --> 00:12:38.576 sevgi, intihara meyilli birini, 00:12:38.600 --> 00:12:40.736 kendini yaralamasını engellemek için 00:12:40.760 --> 00:12:42.200 yeterli olsaydı, 00:12:43.000 --> 00:12:45.200 intiharlar çok nadir olurdu. 00:12:46.320 --> 00:12:48.120 Ancak, sevgi yeterli değil 00:12:49.240 --> 00:12:51.000 ve intihar yaygın bir şey. 00:12:51.680 --> 00:12:54.496 10 ila 34 yaş arası insanlarda 00:12:54.520 --> 00:12:56.720 ikinci en önemli ölüm sebebi. 00:12:57.640 --> 00:13:00.296 ve Amerikan gençliğinin yüzde 15'i 00:13:00.320 --> 00:13:03.056 geçen yıl, intihar planı 00:13:03.080 --> 00:13:04.280 yaptıklarını bildirdi. 00:13:06.160 --> 00:13:10.280 Öğrendim ki, her ne kadar yapabileceğimize inanmak istesek bile, 00:13:11.000 --> 00:13:13.816 sevdiklerimizin düşündüğü ve hissettiği her şeyi 00:13:13.840 --> 00:13:15.800 bilemeyiz ve kontrol edemeyiz 00:13:16.760 --> 00:13:19.880 ve bir şekilde farklı olduğumuza olan dik başlı inancımız, 00:13:20.560 --> 00:13:23.260 sevdiklerimizin kendilerini veya bir başkasını asla 00:13:23.260 --> 00:13:25.200 incitmeyi düşünmeyeceklerine inanmamız 00:13:26.080 --> 00:13:28.096 gözümüzün önündeki şeyi 00:13:28.120 --> 00:13:29.920 görmemize engel olabilir. 00:13:31.840 --> 00:13:35.280 Ve eğer en kötü senaryo gerçekleşirse, 00:13:36.520 --> 00:13:38.850 kendimizi, doğru soruları bilmediğimiz, 00:13:38.850 --> 00:13:41.310 veya doğru soruları sormadığımız 00:13:41.310 --> 00:13:45.880 veya doğru tedaviyi bulmadığımız için bağışlamayı öğrenmek zorundayız. 00:13:47.240 --> 00:13:48.496 Sevdiğimiz birilerinin, 00:13:48.520 --> 00:13:51.160 söylediklerinin veya davranışlarının aksine 00:13:51.880 --> 00:13:54.496 acı çekebiliyor olduklarını 00:13:54.520 --> 00:13:55.760 daima farz etmeliyiz. 00:13:56.720 --> 00:13:58.840 Tüm benliğimizle 00:13:59.800 --> 00:14:01.000 yargılamadan 00:14:01.680 --> 00:14:03.800 ve çözüm sunmadan dinlemeliyiz. NOTE Paragraph 00:14:07.360 --> 00:14:10.576 Hayatımın kalan kısmında, bu trajediyle 00:14:10.600 --> 00:14:12.536 ve bu trajedilerle 00:14:12.560 --> 00:14:14.120 yaşayacağımı biliyorum. 00:14:15.320 --> 00:14:17.320 Pek çoklarının zihninde, kaybettiğim şeyin 00:14:21.080 --> 00:14:24.840 diğer ailelerin kaybettikleri ile karşılaştırılamayacağını biliyorum. 00:14:26.240 --> 00:14:28.840 Çabamın, diğerlerininkini daha kolaylaştırmayacağını biliyorum. 00:14:31.000 --> 00:14:36.376 Benim acıya bile hakkım olmadığını düşünenlerin olduğunu da biliyorum, 00:14:36.400 --> 00:14:39.240 ama sadece kalıcı cezalı bir hayata. NOTE Paragraph 00:14:41.800 --> 00:14:44.480 Sonunda bildiğim şey şu noktaya geldi: 00:14:45.320 --> 00:14:51.496 trajik gerçek şu ki, aramızdaki en açıkgöz ve sorumlu olanlarımız bile 00:14:51.520 --> 00:14:53.440 yardım edemeyebilir, 00:14:54.840 --> 00:14:57.016 ancak sevginin hatırına, 00:14:57.040 --> 00:14:59.216 bilinemeyeni bilmek için 00:14:59.240 --> 00:15:00.720 denemeyi asla bırakmamalıyız. NOTE Paragraph 00:15:01.560 --> 00:15:02.776 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:15:02.800 --> 00:15:04.960 (Alkışlar)