WEBVTT 00:00:01.100 --> 00:00:03.586 Akkor hallottam utoljára a fiam hangját, 00:00:03.586 --> 00:00:05.930 amikor kilépett a bejárati ajtón 00:00:05.930 --> 00:00:07.240 iskolába menet. 00:00:08.480 --> 00:00:10.780 Egy szót kiáltott vissza a sötétben: 00:00:11.320 --> 00:00:12.180 "Szia!" NOTE Paragraph 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 1999. április 20-a volt. 00:00:16.880 --> 00:00:19.586 Később aznap délelőtt a Columbine Középiskolában 00:00:19.960 --> 00:00:22.646 a fiam, Dylan és a barátja, Eric 00:00:22.920 --> 00:00:25.240 12 diákot és egy tanárt gyilkolt meg. 00:00:26.280 --> 00:00:29.960 Megsebesítettek több mint 20 másik személyt, majd magukkal is végeztek. 00:00:31.160 --> 00:00:33.856 13 ártatlan ember halt meg 00:00:34.240 --> 00:00:37.510 hátrahagyva megtört, gyászoló szeretteiket. 00:00:38.320 --> 00:00:40.066 Mások sérüléseket szenvedtek, 00:00:40.200 --> 00:00:44.430 ami eltorzította őket vagy tartós fogyatékosságot okozott. 00:00:45.840 --> 00:00:47.650 A tragédia súlyossága azonban 00:00:47.650 --> 00:00:51.800 nem mérhető egyszerűen az áldozatok és a sebesültek számával. 00:00:52.720 --> 00:00:56.556 Lehetetlen felmérni, milyen pszichés megrázkódtatás érte azokat, 00:00:56.556 --> 00:00:58.070 akik akkor az iskolában voltak, 00:00:58.070 --> 00:01:01.660 vagy akik a mentési és helyreállítási munkálatokban vettek részt. 00:01:02.280 --> 00:01:05.920 Lehetetlen egy Columbine méretű tragédia hatását felmérni, 00:01:06.680 --> 00:01:08.936 különösen akkor, ha esetleg mintaként szolgálhat 00:01:08.960 --> 00:01:12.480 más elkövetők számára, akik saját bűncselekményüket készülnek végrehajtani. 00:01:13.600 --> 00:01:15.630 Columbine egy szökőárhoz volt hasonló, 00:01:16.200 --> 00:01:17.456 és miután visszavonult, 00:01:17.480 --> 00:01:21.390 a közösség és a társadalom évekig dolgozott azon, 00:01:21.390 --> 00:01:23.160 hogy felmérje a hatását. NOTE Paragraph 00:01:24.720 --> 00:01:29.210 Évekig tartott, míg fel tudtam dolgozni a fiamról rám maradt örökséget. 00:01:29.760 --> 00:01:32.700 Az a kegyetlen viselkedés, ami az élete végén jellemezte 00:01:32.960 --> 00:01:36.730 megértette velem, hogy teljesen más volt, mint akinek én ismertem. 00:01:37.600 --> 00:01:39.736 Később sokan megkérdezték tőlem: 00:01:40.000 --> 00:01:42.090 "Hogy lehet, hogy nem vetted észre?" 00:01:42.560 --> 00:01:44.120 "Milyen anya voltál?" 00:01:45.240 --> 00:01:48.280 Még ma is gyakran teszem fel magamnak ugyanezeket a kérdéseket. NOTE Paragraph 00:01:49.080 --> 00:01:51.960 A lövöldözés előtt úgy gondoltam, jó anya vagyok. 00:01:52.760 --> 00:01:55.316 Arra neveltem a gyerekeimet, hogy törődjenek másokkal, 00:01:55.316 --> 00:01:57.816 hogy egészséges, felelősségteljes felnőttek legyenek. 00:01:57.816 --> 00:02:00.880 Ez volt életem legfontosabb célja. 00:02:01.760 --> 00:02:05.080 A tragédia viszont meggyőzött arról, hogy mint szülő, elbuktam. 00:02:05.840 --> 00:02:09.730 És részben ez a bukás az, ami ide hozott ma. 00:02:11.240 --> 00:02:12.496 Az édesapja mellett 00:02:12.520 --> 00:02:16.080 én voltam az, aki legjobban ismerte és szerette Dylant. 00:02:16.660 --> 00:02:19.050 Ha bárkinek tudnia kellett volna arról, mi készül, 00:02:19.050 --> 00:02:20.950 az én voltam, igaz? 00:02:22.000 --> 00:02:23.200 De nem tudtam. NOTE Paragraph 00:02:25.240 --> 00:02:28.066 Azért vagyok ma itt, hogy megosszam önökkel, milyen érzés 00:02:28.066 --> 00:02:31.560 egy olyan ember anyjának lenni, aki embereket gyilkolt és sebesített meg. 00:02:32.200 --> 00:02:35.896 A tragédia után évekig kutattam a családi emlékekben. 00:02:36.080 --> 00:02:39.770 Próbáltam rájönni, hol volt az a pont, amikor szülőként elbuktam. 00:02:40.280 --> 00:02:42.946 De erre nincs egyszerű válasz. 00:02:43.040 --> 00:02:45.260 Nem tudok megoldással szolgálni önöknek. 00:02:45.520 --> 00:02:46.720 Csak annyit tehetek, 00:02:47.760 --> 00:02:50.580 hogy megosztom önökkel azt, amit mindebből megtanultam. NOTE Paragraph 00:02:51.440 --> 00:02:55.056 Mikor olyan emberekkel beszélek, akik nem ismertek a lövöldözés előtt, 00:02:55.080 --> 00:02:57.000 három kihívással kell szembenéznem. 00:02:57.640 --> 00:03:00.840 Az egyik az, hogy mikor bemegyek valahová, ahogy most is, 00:03:01.480 --> 00:03:05.050 nem tudom, van-e ott bárki, akit amiatt ért veszteség, 00:03:05.050 --> 00:03:06.800 amit a fiam tett. 00:03:07.830 --> 00:03:10.740 Úgy érzem, nekem kell vállalnom a felelősséget a szenvedésért, 00:03:10.740 --> 00:03:14.610 amit a családunk egy tagja okozott, hiszen ő már nincs itt, hogy ezt megtegye. 00:03:15.080 --> 00:03:19.160 Így hát, elsősorban tiszta szívemből sajnálom, 00:03:19.620 --> 00:03:21.820 ha a fiam szenvedést okozott bármelyiküknek. NOTE Paragraph 00:03:23.640 --> 00:03:25.400 A másik kihívás az, 00:03:26.040 --> 00:03:30.030 hogy a megértésüket, sőt együttérzésüket kell kérjem, 00:03:30.560 --> 00:03:33.950 amikor a fiam haláláról, mint öngyilkosságról beszélek. 00:03:34.480 --> 00:03:36.456 Két évvel azelőtt, hogy meghalt, 00:03:36.640 --> 00:03:38.856 azt írta egy füzetbe, 00:03:38.880 --> 00:03:40.680 hogy többször megvagdosta magát. 00:03:41.200 --> 00:03:43.066 Azt mondta, borzasztóan szenvedett. 00:03:43.066 --> 00:03:45.790 Fegyvert akart szerezni, hogy véget vessen az életének. 00:03:46.160 --> 00:03:49.920 Minderről én csak hónapokkal a halála után szereztem tudomást. 00:03:50.720 --> 00:03:53.956 Mikor a haláláról, mint öngyilkosságról beszélek, 00:03:54.160 --> 00:03:58.200 nem akarom kisebbíteni a kegyetlenséget, ami élete végén jellemezte. 00:03:58.840 --> 00:04:00.536 Inkább azt próbálom megérteni, 00:04:00.840 --> 00:04:02.836 hogy öngyilkossági gondolatai 00:04:02.960 --> 00:04:04.610 hogyan vezettek a gyilkosságokhoz. 00:04:05.080 --> 00:04:08.046 Miután sokat olvastam erről, és szakértőkkel is beszéltem, 00:04:08.320 --> 00:04:09.886 arra jutottam, 00:04:10.000 --> 00:04:14.930 hogy a lövöldözésben játszott szerepe nem gyilkolási vágyban, 00:04:15.480 --> 00:04:17.160 hanem halálvágyban gyökerezett. NOTE Paragraph 00:04:18.320 --> 00:04:23.616 A harmadik kihívás, amikor a fiam gyilkos-öngyilkosságáról beszélek az, 00:04:23.640 --> 00:04:26.920 hogy egyrészt beszélek a mentális egészségről... 00:04:27.680 --> 00:04:28.896 Elnézést... 00:04:28.920 --> 00:04:32.436 hogy egyrészt beszélek a mentális egészségről -- vagy az elme egészségéről, 00:04:32.436 --> 00:04:35.566 ahogy inkább nevezném, mert számomra ez így egyértelműbb -- 00:04:35.760 --> 00:04:39.256 és ezzel egy időben erőszakról is beszélek. 00:04:39.520 --> 00:04:43.206 Legkevésbé sem szeretném erősíteni azokat a tévhiteket, 00:04:43.206 --> 00:04:46.336 melyek a mentális betegségeket övezik. 00:04:46.360 --> 00:04:51.136 Azoknak, akik mentális betegségekben szenvednek 00:04:51.160 --> 00:04:53.900 elenyésző százaléka lép fel erőszakosan másokkal szemben. 00:04:54.800 --> 00:04:57.920 Azok között azonban, akik öngyilkosságot követnek el, 00:04:57.920 --> 00:05:02.176 75-től egészen akár több, mint 90 százalék is lehet azok aránya, 00:05:02.200 --> 00:05:05.780 akiknek valamilyen beazonosítható mentális problémája van. 00:05:06.680 --> 00:05:08.086 Ahogy mindannyian tudják, 00:05:08.086 --> 00:05:11.700 a mentális egészséggel foglalkozó ellátó rendszer nem tud mindenkin segíteni. 00:05:12.000 --> 00:05:14.396 És azok közül, akiknek agresszív hajlamai vannak, 00:05:14.520 --> 00:05:16.016 nem mindenkire illik 00:05:16.280 --> 00:05:18.680 egy bizonyos diagnózis. 00:05:19.200 --> 00:05:21.886 Sokan azok közül, akik huzamosabb ideje szenvednek, 00:05:21.886 --> 00:05:25.126 mert félnek, dühösek vagy kétségbe vannak esve, 00:05:25.126 --> 00:05:27.780 sosem kerülnek a látókörükbe, és sosem kapnak kezelést. 00:05:27.780 --> 00:05:32.520 Legtöbbször csak valamilyen szélsőséges viselkedés esetén figyelnek fel rájuk. 00:05:33.400 --> 00:05:35.266 Ha a becslések megbízhatóak, 00:05:35.480 --> 00:05:38.390 az öngyilkosságok 1-2%-ában 00:05:38.390 --> 00:05:40.520 az öngyilkos valaki mást is meggyilkol. 00:05:42.080 --> 00:05:46.000 Mikor egy vizsgált csoportban növekednek az öngyilkossági mutatók, 00:05:46.720 --> 00:05:49.690 a gyilkos-öngyilkosságok száma is növekszik. NOTE Paragraph 00:05:50.520 --> 00:05:55.816 Szerettem volna megérteni, mi játszódott le Dylanben a halála előtt. 00:05:56.040 --> 00:05:59.930 A válaszokat azoknál kerestem, akik öngyilkosság miatt veszítettek el valakit. 00:06:01.640 --> 00:06:05.856 Kutatómunkát végeztem és önkéntesként dolgoztam pénzgyűjtő kampányokban. 00:06:06.200 --> 00:06:07.716 Amikor csak tudtam, 00:06:08.000 --> 00:06:12.646 beszéltem olyanokkal, akik foglalkoztak már az öngyilkosság gondolatával 00:06:12.646 --> 00:06:13.930 vagy meg is kísérelték azt. NOTE Paragraph 00:06:14.840 --> 00:06:16.950 Leginkább az a beszélgetés volt segítségemre, 00:06:16.950 --> 00:06:19.006 amit az egyik munkatársammal folytattam. 00:06:19.006 --> 00:06:19.855 Meghallotta, 00:06:19.855 --> 00:06:22.099 hogy erről beszélgetek valakivel az irodámban. 00:06:22.760 --> 00:06:26.170 Hallotta, hogy azt mondom, Dylan valószínűleg nem szeretett engem, 00:06:26.170 --> 00:06:28.960 ha képes volt ilyen szörnyűséget elkövetni. 00:06:30.000 --> 00:06:31.800 Később, mikor egyedül voltam, 00:06:32.670 --> 00:06:35.426 elnézést kért, hogy akaratlanul kihallgatta a beszélgetést, 00:06:35.426 --> 00:06:37.220 és azt mondta, nincs igazam. 00:06:37.880 --> 00:06:40.400 Azt mondta, hogy mikor fiatal volt, 00:06:40.400 --> 00:06:42.370 és három kicsi gyereket nevelt egyedül, 00:06:42.600 --> 00:06:47.240 mély depresszióba esett, és a saját biztonsága érdekében kórházba került. 00:06:48.000 --> 00:06:50.296 Akkor meg volt győződve arról, 00:06:50.320 --> 00:06:53.576 hogy a gyerekeinek jobb lenne, ha meghalna. 00:06:53.600 --> 00:06:56.190 Azt is eltervezte, hogyan vet véget az életének. 00:06:56.880 --> 00:07:00.880 Megerősített abban, hogy az anyai szeretet a legerősebb kapocs a világon, 00:07:00.880 --> 00:07:04.120 és hogy jobban szerette a gyerekeit, mint bármi mást a földön, 00:07:04.640 --> 00:07:06.466 de a betegsége miatt 00:07:06.850 --> 00:07:10.040 akkor meg volt győződve arról, hogy a gyerekeknek jobb lesz nélküle. NOTE Paragraph 00:07:11.680 --> 00:07:14.816 Abból amit mondott, és amit másoktól tudtam meg ezzel kapcsolatban, 00:07:14.816 --> 00:07:18.290 az derült ki számomra, hogy azt a döntést vagy választást, 00:07:18.290 --> 00:07:21.056 ami az öngyilkosságot előzi meg, nem hasonlíthatjuk ahhoz, 00:07:21.056 --> 00:07:23.746 mint mikor például autót vásárol magának az ember 00:07:23.746 --> 00:07:26.020 vagy eldönti, hová megy szombat este szórakozni. 00:07:26.360 --> 00:07:29.666 Mikor valaki súlyos öngyilkossági krízisben van, 00:07:29.666 --> 00:07:34.000 négyes erősségű egészségügyi vészhelyzetről beszélünk. 00:07:34.680 --> 00:07:39.400 Ilyenkor a gondolkodásuk megbízhatatlan, és képtelenek bármiféle önszabályozásra. 00:07:40.320 --> 00:07:43.496 És bár tudnak tervezni, és logikusan cselekedni, 00:07:43.520 --> 00:07:47.370 de az igazság, ami szerint cselekednek, csupán egy torzkép, 00:07:47.370 --> 00:07:50.640 hiszen a valóságot ekkor csak a fájdalmuk szűrőjén át képesek látni. 00:07:50.880 --> 00:07:54.360 Néhányan nagyon jól tudják leplezni ezt az állapotot, 00:07:54.360 --> 00:07:57.090 és gyakran jó okuk is van arra, hogy ezt tegyék. 00:07:58.840 --> 00:08:01.896 Életünk során sokunk fejében megfordul az öngyilkosság gondolata, 00:08:02.040 --> 00:08:05.536 de a hosszan tartó, makacs öngyilkossági krízis, 00:08:05.560 --> 00:08:07.776 és az öngyilkosság módjának tervezgetése 00:08:07.800 --> 00:08:10.136 kóros állapot, 00:08:10.160 --> 00:08:12.056 és mint más betegségeknél, 00:08:12.080 --> 00:08:14.840 ezt az állapotot is fel kell ismerni és kezelni kell, 00:08:15.520 --> 00:08:17.390 mielőtt tragédiához vezetne. NOTE Paragraph 00:08:18.600 --> 00:08:21.440 A fiam halála nem tiszta öngyilkosság volt, 00:08:22.200 --> 00:08:23.960 hanem tömeggyilkosság is egyben. 00:08:25.080 --> 00:08:30.960 Meg akartam tudni, hogyan lesz öngyilkossági hajlamból gyilkolási vágy. 00:08:31.920 --> 00:08:35.270 De erről nem sok kutatás van, és nincsenek egyszerű válaszok. 00:08:36.240 --> 00:08:39.469 Igen, valószínűleg régóta depressziós volt már. 00:08:40.679 --> 00:08:46.410 Személyiségét tekintve maximalista, öntörvényű gyerek volt. 00:08:47.120 --> 00:08:51.140 És emiatt is volt kisebb a valószínűsége, hogy bárkitől segítséget kérjen. 00:08:51.780 --> 00:08:55.300 Az iskolában olyan hatások érték, ami elindított egy olyan válaszreakciót, 00:08:55.300 --> 00:09:01.210 ami miatt értéktelennek, megalázottnak és végtelenül dühösnek érezte magát. 00:09:02.160 --> 00:09:06.146 Bonyolult baráti kapcsolata volt egy olyan fiúval, 00:09:06.146 --> 00:09:09.566 aki megértette ezt a dühöt és elidegenedést, 00:09:09.800 --> 00:09:12.870 és aki maga is súlyosan zavart volt, 00:09:12.870 --> 00:09:14.800 manipulatív és gyilkosságra hajlamos. 00:09:16.280 --> 00:09:20.866 Életének ebben a rendkívül sebezhető 00:09:20.866 --> 00:09:22.690 és sérülékeny szakában, 00:09:23.280 --> 00:09:25.196 Dylan fegyverhez jutott 00:09:25.570 --> 00:09:28.260 annak ellenére, hogy mi sosem tartottunk otthon fegyvert. 00:09:28.800 --> 00:09:34.016 Felháborítóan egyszerű volt akkor egy 17 éves gyereknek fegyvert szerezni: 00:09:34.040 --> 00:09:38.680 akár törvényesen, akár törvénytelenül, az engedélyem és a tudtom nélkül. 00:09:39.880 --> 00:09:44.400 És most 17 évvel és számos iskolai vérengzéssel később 00:09:45.080 --> 00:09:47.310 még mindig felháborítóan egyszerű. NOTE Paragraph 00:09:49.160 --> 00:09:51.880 Az amit Dylan aznap tett, összetörte a szívem, 00:09:53.060 --> 00:09:55.546 és ahogy a traumatikus esetek legtöbbjében előfordul, 00:09:55.546 --> 00:09:58.150 ennek testi és lelki egészségem látta kárát. 00:09:59.360 --> 00:10:02.240 Két évvel a vérengzés után mellrákot állapítottak meg nálam. 00:10:03.200 --> 00:10:06.560 Rá két évre jelentkeztek a mentális problémák. 00:10:08.480 --> 00:10:11.776 Az állandó gyászt tovább súlyosbította, 00:10:11.920 --> 00:10:15.310 hogy folyamatosan attól rettegtem, hogy összetalálkozom valakivel 00:10:15.310 --> 00:10:17.666 azoknak a családjából, akiket Dylan gyilkolt meg. 00:10:17.666 --> 00:10:19.976 Vagy hogy zaklatni fog a sajtó 00:10:20.000 --> 00:10:21.480 vagy egy dühös polgár. 00:10:22.920 --> 00:10:25.496 Féltem bekapcsolni a híreket. 00:10:25.520 --> 00:10:30.650 Féltem, hogy azt mondják, rossz anya, megvetendő ember vagyok. NOTE Paragraph 00:10:33.320 --> 00:10:35.360 Pánikrohamok törtek rám. 00:10:37.240 --> 00:10:41.416 Az első ilyen eset négy évvel a mészárlás után történt, 00:10:41.440 --> 00:10:43.976 amikor vallomástételre került sor, 00:10:44.000 --> 00:10:47.310 és szemtől-szemben kellett találkoznom az áldozatok családtagjaival. 00:10:47.600 --> 00:10:50.686 A második ilyen időszak hat évvel a tragédia után kezdődött, 00:10:50.990 --> 00:10:54.660 mikor arra készültem, hogy nyilvánosan beszéljek a gyilkos-öngyilkosságról 00:10:54.660 --> 00:10:56.800 először, egy konferencián. 00:10:57.520 --> 00:11:00.000 Mindkét időszak több hétig tartott. 00:11:02.160 --> 00:11:04.516 A rohamok a legkülönbözőbb helyeken törtek rám: 00:11:04.516 --> 00:11:07.616 a barkácsáruházban, az irodámban 00:11:07.640 --> 00:11:10.150 még akkor is, amikor otthon olvastam az ágyamban. 00:11:10.600 --> 00:11:15.656 Egyszer csak leblokkoltam, és gondolataim a rettegés körforgásába merültek. 00:11:15.680 --> 00:11:19.766 Bármivel próbáltam is megnyugtatni magam 00:11:19.766 --> 00:11:22.296 vagy elfogadható érvekkel kijutni ebből az állapotból, 00:11:22.296 --> 00:11:23.360 tehetetlen voltam. 00:11:24.440 --> 00:11:27.000 Úgy éreztem a saját elmém okozza a vesztem. 00:11:27.920 --> 00:11:30.480 Aztán attól is féltem, hogy félni fogok. 00:11:30.480 --> 00:11:32.320 Ez töltötte be minden gondolatom. 00:11:33.140 --> 00:11:35.340 Ekkor tapasztaltam meg először saját magamon, 00:11:35.340 --> 00:11:38.030 milyen az, amikor az ember elméje megbízhatatlanná válik, 00:11:38.640 --> 00:11:42.120 és ezután lettem igazán a mentális betegségek szószólója. 00:11:43.700 --> 00:11:46.896 A terápiának, a gyógyszereknek és az öngondoskodásnak köszönhetően 00:11:46.896 --> 00:11:48.490 az életem visszatért 00:11:48.490 --> 00:11:52.400 egy, a körülményekhez képest normálisnak mondható kerékvágásba. NOTE Paragraph 00:11:53.240 --> 00:11:55.516 Mikor visszatekintettem arra, ami történt, 00:11:55.516 --> 00:11:59.070 úgy éreztem, hogy az a spirál, ami a fiam problémájához vezetett, 00:11:59.680 --> 00:12:02.936 egy körülbelül kétéves periódusra tehető. 00:12:03.200 --> 00:12:05.670 Rengeteg idő ez arra, hogy segítséget kapjon. 00:12:06.280 --> 00:12:09.166 Bár tudta volna valaki, hogy segítségre szorul, 00:12:09.320 --> 00:12:10.990 és hogy mi a teendő! NOTE Paragraph 00:12:15.680 --> 00:12:17.916 Mikor megkérdeznek: 00:12:18.280 --> 00:12:20.536 "Hogy lehetséges, hogy nem vetted észre?" 00:12:20.760 --> 00:12:23.020 -- az olyan mintha gyomorszájon vágnának. 00:12:23.840 --> 00:12:28.200 Ez a kijelentés tele van váddal, ami azonnal felszínre hozza a bűntudatot, 00:12:28.200 --> 00:12:30.896 amitől - függetlenül attól, hogy meddig járok terápiára - 00:12:30.900 --> 00:12:32.840 sosem fogok tudni megszabadulni. 00:12:33.880 --> 00:12:35.500 De valamit mégis megtanultam: 00:12:36.720 --> 00:12:38.380 ha a szeretet elég lenne arra, 00:12:38.380 --> 00:12:41.530 hogy megakadályozzunk egy öngyilkossággal foglalkozó embert abban, 00:12:41.530 --> 00:12:42.880 hogy ártson magának, 00:12:43.000 --> 00:12:45.200 szinte senki nem lenne öngyilkos. 00:12:46.320 --> 00:12:48.120 De a szeretet nem elég. 00:12:49.240 --> 00:12:51.000 És öngyilkosok mindig is lesznek. 00:12:51.680 --> 00:12:54.496 A halálokok közül ez a második leggyakoribb 00:12:54.520 --> 00:12:56.720 a 10-34 éves korosztályban. 00:12:57.640 --> 00:13:00.296 Az amerikai fiatalok 15%-áról tudjuk, 00:13:00.320 --> 00:13:03.056 hogy tervezett öngyilkosságot 00:13:03.080 --> 00:13:04.280 az elmúlt évben. 00:13:06.160 --> 00:13:10.280 Megtanultam, hogy bármennyire szeretnénk is, 00:13:11.000 --> 00:13:13.816 nem tudhatunk mindenről, és nem kontrollálhatunk mindent, 00:13:13.840 --> 00:13:15.800 amit a szeretteink gondolnak vagy éreznek. 00:13:16.760 --> 00:13:19.880 Az a makacs meggyőződés, hogy mi valamiért mások vagyunk, 00:13:20.560 --> 00:13:23.976 és az, akit mi szeretünk sosem ártana magának 00:13:24.000 --> 00:13:25.200 vagy bárki másnak 00:13:26.080 --> 00:13:28.096 ahhoz vezethet, hogy nem vesszük észre, 00:13:28.120 --> 00:13:29.920 a nyilvánvalót. 00:13:31.840 --> 00:13:35.280 Legrosszabb esetben pedig ahhoz, 00:13:36.520 --> 00:13:40.196 hogy meg kell tanuljuk megbocsátani magunknak, hogy nem tudtuk, 00:13:40.440 --> 00:13:42.896 és hogy nem tettük fel a megfelelő kérdéseket, 00:13:43.160 --> 00:13:46.000 vagy nem találtuk meg a megfelelő gyógyírt. 00:13:47.240 --> 00:13:48.586 Mindig gondolnunk kell arra, 00:13:48.586 --> 00:13:51.560 hogy lehet, hogy az, akit szeretünk, szenved: 00:13:51.880 --> 00:13:54.490 függetlenül attól, mit mond 00:13:54.490 --> 00:13:55.760 vagy mit tesz. 00:13:56.720 --> 00:13:59.060 Felé kell fordulnunk teljes valónkkal 00:13:59.800 --> 00:14:01.000 ítéletektől mentesen -- 00:14:01.680 --> 00:14:03.800 anélkül, hogy megmondanánk, mit tegyen. NOTE Paragraph 00:14:07.360 --> 00:14:10.576 Tudom, hogy ezzel a tragédiával, 00:14:10.600 --> 00:14:12.536 ezzel a sokszoros tragédiával 00:14:12.560 --> 00:14:14.120 kell leélnem az életem. 00:14:15.320 --> 00:14:17.320 Tudom, hogy sok ember számára 00:14:21.080 --> 00:14:24.840 az én veszteségem összemérhetetlen az áldozatok családjának veszteségével. 00:14:26.240 --> 00:14:29.240 Tudom, hogy az én szenvedésem, nem enyhíti az ő szenvedésüket. 00:14:31.000 --> 00:14:35.896 Tudom, hogy olyanok is vannak, akik szerint nincs jogom a fájdalomhoz; 00:14:36.400 --> 00:14:39.500 szerintük a sorsom nem lehet más, mint örök bűnbánat. NOTE Paragraph 00:14:41.800 --> 00:14:46.890 Mindezt úgy foglalhatnám össze, hogy az a tragikus valóság, 00:14:46.890 --> 00:14:51.186 hogy bármennyire figyelmesek és felelősségteljesek vagyunk is, 00:14:51.520 --> 00:14:53.790 nem biztos, hogy szükség esetén segíteni tudunk. 00:14:54.840 --> 00:14:56.786 A szeretet mégis azt diktálja, 00:14:57.040 --> 00:14:59.216 hogy sosem szabad feladni a reményt, 00:14:59.240 --> 00:15:01.260 hogy felismerjük a felismerhetetlent. NOTE Paragraph 00:15:01.560 --> 00:15:02.776 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:02.800 --> 00:15:04.960 (Taps)