1 00:00:01,100 --> 00:00:03,586 Akkor hallottam utoljára a fiam hangját, 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,930 amikor kilépett a bejárati ajtón 3 00:00:05,930 --> 00:00:07,240 iskolába menet. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,780 Egy szót kiáltott vissza a sötétben: 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,180 "Szia!" 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 1999. április 20-a volt. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,586 Később aznap délelőtt a Columbine Középiskolában 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,646 a fiam, Dylan és a barátja, Eric 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,240 12 diákot és egy tanárt gyilkolt meg. 10 00:00:26,280 --> 00:00:29,960 Megsebesítettek több mint 20 másik személyt, majd magukkal is végeztek. 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,856 13 ártatlan ember halt meg 12 00:00:34,240 --> 00:00:37,510 hátrahagyva megtört, gyászoló szeretteiket. 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,066 Mások sérüléseket szenvedtek, 14 00:00:40,200 --> 00:00:44,430 ami eltorzította őket vagy tartós fogyatékosságot okozott. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,650 A tragédia súlyossága azonban 16 00:00:47,650 --> 00:00:51,800 nem mérhető egyszerűen az áldozatok és a sebesültek számával. 17 00:00:52,720 --> 00:00:56,556 Lehetetlen felmérni, milyen pszichés megrázkódtatás érte azokat, 18 00:00:56,556 --> 00:00:58,070 akik akkor az iskolában voltak, 19 00:00:58,070 --> 00:01:01,660 vagy akik a mentési és helyreállítási munkálatokban vettek részt. 20 00:01:02,280 --> 00:01:05,920 Lehetetlen egy Columbine méretű tragédia hatását felmérni, 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,936 különösen akkor, ha esetleg mintaként szolgálhat 22 00:01:08,960 --> 00:01:12,480 más elkövetők számára, akik saját bűncselekményüket készülnek végrehajtani. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,630 Columbine egy szökőárhoz volt hasonló, 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,456 és miután visszavonult, 25 00:01:17,480 --> 00:01:21,390 a közösség és a társadalom évekig dolgozott azon, 26 00:01:21,390 --> 00:01:23,160 hogy felmérje a hatását. 27 00:01:24,720 --> 00:01:29,210 Évekig tartott, míg fel tudtam dolgozni a fiamról rám maradt örökséget. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,700 Az a kegyetlen viselkedés, ami az élete végén jellemezte 29 00:01:32,960 --> 00:01:36,730 megértette velem, hogy teljesen más volt, mint akinek én ismertem. 30 00:01:37,600 --> 00:01:39,736 Később sokan megkérdezték tőlem: 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,090 "Hogy lehet, hogy nem vetted észre?" 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 "Milyen anya voltál?" 33 00:01:45,240 --> 00:01:48,280 Még ma is gyakran teszem fel magamnak ugyanezeket a kérdéseket. 34 00:01:49,080 --> 00:01:51,960 A lövöldözés előtt úgy gondoltam, jó anya vagyok. 35 00:01:52,760 --> 00:01:55,316 Arra neveltem a gyerekeimet, hogy törődjenek másokkal, 36 00:01:55,316 --> 00:01:57,816 hogy egészséges, felelősségteljes felnőttek legyenek. 37 00:01:57,816 --> 00:02:00,880 Ez volt életem legfontosabb célja. 38 00:02:01,760 --> 00:02:05,080 A tragédia viszont meggyőzött arról, hogy mint szülő, elbuktam. 39 00:02:05,840 --> 00:02:09,730 És részben ez a bukás az, ami ide hozott ma. 40 00:02:11,240 --> 00:02:12,496 Az édesapja mellett 41 00:02:12,520 --> 00:02:16,080 én voltam az, aki legjobban ismerte és szerette Dylant. 42 00:02:16,660 --> 00:02:19,050 Ha bárkinek tudnia kellett volna arról, mi készül, 43 00:02:19,050 --> 00:02:20,950 az én voltam, igaz? 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 De nem tudtam. 45 00:02:25,240 --> 00:02:28,066 Azért vagyok ma itt, hogy megosszam önökkel, milyen érzés 46 00:02:28,066 --> 00:02:31,560 egy olyan ember anyjának lenni, aki embereket gyilkolt és sebesített meg. 47 00:02:32,200 --> 00:02:35,896 A tragédia után évekig kutattam a családi emlékekben. 48 00:02:36,080 --> 00:02:39,770 Próbáltam rájönni, hol volt az a pont, amikor szülőként elbuktam. 49 00:02:40,280 --> 00:02:42,946 De erre nincs egyszerű válasz. 50 00:02:43,040 --> 00:02:45,260 Nem tudok megoldással szolgálni önöknek. 51 00:02:45,520 --> 00:02:46,720 Csak annyit tehetek, 52 00:02:47,760 --> 00:02:50,580 hogy megosztom önökkel azt, amit mindebből megtanultam. 53 00:02:51,440 --> 00:02:55,056 Mikor olyan emberekkel beszélek, akik nem ismertek a lövöldözés előtt, 54 00:02:55,080 --> 00:02:57,000 három kihívással kell szembenéznem. 55 00:02:57,640 --> 00:03:00,840 Az egyik az, hogy mikor bemegyek valahová, ahogy most is, 56 00:03:01,480 --> 00:03:05,050 nem tudom, van-e ott bárki, akit amiatt ért veszteség, 57 00:03:05,050 --> 00:03:06,800 amit a fiam tett. 58 00:03:07,830 --> 00:03:10,740 Úgy érzem, nekem kell vállalnom a felelősséget a szenvedésért, 59 00:03:10,740 --> 00:03:14,610 amit a családunk egy tagja okozott, hiszen ő már nincs itt, hogy ezt megtegye. 60 00:03:15,080 --> 00:03:19,160 Így hát, elsősorban tiszta szívemből sajnálom, 61 00:03:19,620 --> 00:03:21,820 ha a fiam szenvedést okozott bármelyiküknek. 62 00:03:23,640 --> 00:03:25,400 A másik kihívás az, 63 00:03:26,040 --> 00:03:30,030 hogy a megértésüket, sőt együttérzésüket kell kérjem, 64 00:03:30,560 --> 00:03:33,950 amikor a fiam haláláról, mint öngyilkosságról beszélek. 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,456 Két évvel azelőtt, hogy meghalt, 66 00:03:36,640 --> 00:03:38,856 azt írta egy füzetbe, 67 00:03:38,880 --> 00:03:40,680 hogy többször megvagdosta magát. 68 00:03:41,200 --> 00:03:43,066 Azt mondta, borzasztóan szenvedett. 69 00:03:43,066 --> 00:03:45,790 Fegyvert akart szerezni, hogy véget vessen az életének. 70 00:03:46,160 --> 00:03:49,920 Minderről én csak hónapokkal a halála után szereztem tudomást. 71 00:03:50,720 --> 00:03:53,956 Mikor a haláláról, mint öngyilkosságról beszélek, 72 00:03:54,160 --> 00:03:58,200 nem akarom kisebbíteni a kegyetlenséget, ami élete végén jellemezte. 73 00:03:58,840 --> 00:04:00,536 Inkább azt próbálom megérteni, 74 00:04:00,840 --> 00:04:02,836 hogy öngyilkossági gondolatai 75 00:04:02,960 --> 00:04:04,610 hogyan vezettek a gyilkosságokhoz. 76 00:04:05,080 --> 00:04:08,046 Miután sokat olvastam erről, és szakértőkkel is beszéltem, 77 00:04:08,320 --> 00:04:09,886 arra jutottam, 78 00:04:10,000 --> 00:04:14,930 hogy a lövöldözésben játszott szerepe nem gyilkolási vágyban, 79 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 hanem halálvágyban gyökerezett. 80 00:04:18,320 --> 00:04:23,616 A harmadik kihívás, amikor a fiam gyilkos-öngyilkosságáról beszélek az, 81 00:04:23,640 --> 00:04:26,920 hogy egyrészt beszélek a mentális egészségről... 82 00:04:27,680 --> 00:04:28,896 Elnézést... 83 00:04:28,920 --> 00:04:32,436 hogy egyrészt beszélek a mentális egészségről -- vagy az elme egészségéről, 84 00:04:32,436 --> 00:04:35,566 ahogy inkább nevezném, mert számomra ez így egyértelműbb -- 85 00:04:35,760 --> 00:04:39,256 és ezzel egy időben erőszakról is beszélek. 86 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Legkevésbé sem szeretném erősíteni azokat a tévhiteket, 87 00:04:43,206 --> 00:04:46,336 melyek a mentális betegségeket övezik. 88 00:04:46,360 --> 00:04:51,136 Azoknak, akik mentális betegségekben szenvednek 89 00:04:51,160 --> 00:04:53,900 elenyésző százaléka lép fel erőszakosan másokkal szemben. 90 00:04:54,800 --> 00:04:57,920 Azok között azonban, akik öngyilkosságot követnek el, 91 00:04:57,920 --> 00:05:02,176 75-től egészen akár több, mint 90 százalék is lehet azok aránya, 92 00:05:02,200 --> 00:05:05,780 akiknek valamilyen beazonosítható mentális problémája van. 93 00:05:06,680 --> 00:05:08,086 Ahogy mindannyian tudják, 94 00:05:08,086 --> 00:05:11,700 a mentális egészséggel foglalkozó ellátó rendszer nem tud mindenkin segíteni. 95 00:05:12,000 --> 00:05:14,396 És azok közül, akiknek agresszív hajlamai vannak, 96 00:05:14,520 --> 00:05:16,016 nem mindenkire illik 97 00:05:16,280 --> 00:05:18,680 egy bizonyos diagnózis. 98 00:05:19,200 --> 00:05:21,886 Sokan azok közül, akik huzamosabb ideje szenvednek, 99 00:05:21,886 --> 00:05:25,126 mert félnek, dühösek vagy kétségbe vannak esve, 100 00:05:25,126 --> 00:05:27,780 sosem kerülnek a látókörükbe, és sosem kapnak kezelést. 101 00:05:27,780 --> 00:05:32,520 Legtöbbször csak valamilyen szélsőséges viselkedés esetén figyelnek fel rájuk. 102 00:05:33,400 --> 00:05:35,266 Ha a becslések megbízhatóak, 103 00:05:35,480 --> 00:05:38,390 az öngyilkosságok 1-2%-ában 104 00:05:38,390 --> 00:05:40,520 az öngyilkos valaki mást is meggyilkol. 105 00:05:42,080 --> 00:05:46,000 Mikor egy vizsgált csoportban növekednek az öngyilkossági mutatók, 106 00:05:46,720 --> 00:05:49,690 a gyilkos-öngyilkosságok száma is növekszik. 107 00:05:50,520 --> 00:05:55,816 Szerettem volna megérteni, mi játszódott le Dylanben a halála előtt. 108 00:05:56,040 --> 00:05:59,930 A válaszokat azoknál kerestem, akik öngyilkosság miatt veszítettek el valakit. 109 00:06:01,640 --> 00:06:05,856 Kutatómunkát végeztem és önkéntesként dolgoztam pénzgyűjtő kampányokban. 110 00:06:06,200 --> 00:06:07,716 Amikor csak tudtam, 111 00:06:08,000 --> 00:06:12,646 beszéltem olyanokkal, akik foglalkoztak már az öngyilkosság gondolatával 112 00:06:12,646 --> 00:06:13,930 vagy meg is kísérelték azt. 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,950 Leginkább az a beszélgetés volt segítségemre, 114 00:06:16,950 --> 00:06:19,006 amit az egyik munkatársammal folytattam. 115 00:06:19,006 --> 00:06:19,855 Meghallotta, 116 00:06:19,855 --> 00:06:22,099 hogy erről beszélgetek valakivel az irodámban. 117 00:06:22,760 --> 00:06:26,170 Hallotta, hogy azt mondom, Dylan valószínűleg nem szeretett engem, 118 00:06:26,170 --> 00:06:28,960 ha képes volt ilyen szörnyűséget elkövetni. 119 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 Később, mikor egyedül voltam, 120 00:06:32,670 --> 00:06:35,426 elnézést kért, hogy akaratlanul kihallgatta a beszélgetést, 121 00:06:35,426 --> 00:06:37,220 és azt mondta, nincs igazam. 122 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 Azt mondta, hogy mikor fiatal volt, 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,370 és három kicsi gyereket nevelt egyedül, 124 00:06:42,600 --> 00:06:47,240 mély depresszióba esett, és a saját biztonsága érdekében kórházba került. 125 00:06:48,000 --> 00:06:50,296 Akkor meg volt győződve arról, 126 00:06:50,320 --> 00:06:53,576 hogy a gyerekeinek jobb lenne, ha meghalna. 127 00:06:53,600 --> 00:06:56,190 Azt is eltervezte, hogyan vet véget az életének. 128 00:06:56,880 --> 00:07:00,880 Megerősített abban, hogy az anyai szeretet a legerősebb kapocs a világon, 129 00:07:00,880 --> 00:07:04,120 és hogy jobban szerette a gyerekeit, mint bármi mást a földön, 130 00:07:04,640 --> 00:07:06,466 de a betegsége miatt 131 00:07:06,850 --> 00:07:10,040 akkor meg volt győződve arról, hogy a gyerekeknek jobb lesz nélküle. 132 00:07:11,680 --> 00:07:14,816 Abból amit mondott, és amit másoktól tudtam meg ezzel kapcsolatban, 133 00:07:14,816 --> 00:07:18,290 az derült ki számomra, hogy azt a döntést vagy választást, 134 00:07:18,290 --> 00:07:21,056 ami az öngyilkosságot előzi meg, nem hasonlíthatjuk ahhoz, 135 00:07:21,056 --> 00:07:23,746 mint mikor például autót vásárol magának az ember 136 00:07:23,746 --> 00:07:26,020 vagy eldönti, hová megy szombat este szórakozni. 137 00:07:26,360 --> 00:07:29,666 Mikor valaki súlyos öngyilkossági krízisben van, 138 00:07:29,666 --> 00:07:34,000 négyes erősségű egészségügyi vészhelyzetről beszélünk. 139 00:07:34,680 --> 00:07:39,400 Ilyenkor a gondolkodásuk megbízhatatlan, és képtelenek bármiféle önszabályozásra. 140 00:07:40,320 --> 00:07:43,496 És bár tudnak tervezni, és logikusan cselekedni, 141 00:07:43,520 --> 00:07:47,370 de az igazság, ami szerint cselekednek, csupán egy torzkép, 142 00:07:47,370 --> 00:07:50,640 hiszen a valóságot ekkor csak a fájdalmuk szűrőjén át képesek látni. 143 00:07:50,880 --> 00:07:54,360 Néhányan nagyon jól tudják leplezni ezt az állapotot, 144 00:07:54,360 --> 00:07:57,090 és gyakran jó okuk is van arra, hogy ezt tegyék. 145 00:07:58,840 --> 00:08:01,896 Életünk során sokunk fejében megfordul az öngyilkosság gondolata, 146 00:08:02,040 --> 00:08:05,536 de a hosszan tartó, makacs öngyilkossági krízis, 147 00:08:05,560 --> 00:08:07,776 és az öngyilkosság módjának tervezgetése 148 00:08:07,800 --> 00:08:10,136 kóros állapot, 149 00:08:10,160 --> 00:08:12,056 és mint más betegségeknél, 150 00:08:12,080 --> 00:08:14,840 ezt az állapotot is fel kell ismerni és kezelni kell, 151 00:08:15,520 --> 00:08:17,390 mielőtt tragédiához vezetne. 152 00:08:18,600 --> 00:08:21,440 A fiam halála nem tiszta öngyilkosság volt, 153 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 hanem tömeggyilkosság is egyben. 154 00:08:25,080 --> 00:08:30,960 Meg akartam tudni, hogyan lesz öngyilkossági hajlamból gyilkolási vágy. 155 00:08:31,920 --> 00:08:35,270 De erről nem sok kutatás van, és nincsenek egyszerű válaszok. 156 00:08:36,240 --> 00:08:39,469 Igen, valószínűleg régóta depressziós volt már. 157 00:08:40,679 --> 00:08:46,410 Személyiségét tekintve maximalista, öntörvényű gyerek volt. 158 00:08:47,120 --> 00:08:51,140 És emiatt is volt kisebb a valószínűsége, hogy bárkitől segítséget kérjen. 159 00:08:51,780 --> 00:08:55,300 Az iskolában olyan hatások érték, ami elindított egy olyan válaszreakciót, 160 00:08:55,300 --> 00:09:01,210 ami miatt értéktelennek, megalázottnak és végtelenül dühösnek érezte magát. 161 00:09:02,160 --> 00:09:06,146 Bonyolult baráti kapcsolata volt egy olyan fiúval, 162 00:09:06,146 --> 00:09:09,566 aki megértette ezt a dühöt és elidegenedést, 163 00:09:09,800 --> 00:09:12,870 és aki maga is súlyosan zavart volt, 164 00:09:12,870 --> 00:09:14,800 manipulatív és gyilkosságra hajlamos. 165 00:09:16,280 --> 00:09:20,866 Életének ebben a rendkívül sebezhető 166 00:09:20,866 --> 00:09:22,690 és sérülékeny szakában, 167 00:09:23,280 --> 00:09:25,196 Dylan fegyverhez jutott 168 00:09:25,570 --> 00:09:28,260 annak ellenére, hogy mi sosem tartottunk otthon fegyvert. 169 00:09:28,800 --> 00:09:34,016 Felháborítóan egyszerű volt akkor egy 17 éves gyereknek fegyvert szerezni: 170 00:09:34,040 --> 00:09:38,680 akár törvényesen, akár törvénytelenül, az engedélyem és a tudtom nélkül. 171 00:09:39,880 --> 00:09:44,400 És most 17 évvel és számos iskolai vérengzéssel később 172 00:09:45,080 --> 00:09:47,310 még mindig felháborítóan egyszerű. 173 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Az amit Dylan aznap tett, összetörte a szívem, 174 00:09:53,060 --> 00:09:55,546 és ahogy a traumatikus esetek legtöbbjében előfordul, 175 00:09:55,546 --> 00:09:58,150 ennek testi és lelki egészségem látta kárát. 176 00:09:59,360 --> 00:10:02,240 Két évvel a vérengzés után mellrákot állapítottak meg nálam. 177 00:10:03,200 --> 00:10:06,560 Rá két évre jelentkeztek a mentális problémák. 178 00:10:08,480 --> 00:10:11,776 Az állandó gyászt tovább súlyosbította, 179 00:10:11,920 --> 00:10:15,310 hogy folyamatosan attól rettegtem, hogy összetalálkozom valakivel 180 00:10:15,310 --> 00:10:17,666 azoknak a családjából, akiket Dylan gyilkolt meg. 181 00:10:17,666 --> 00:10:19,976 Vagy hogy zaklatni fog a sajtó 182 00:10:20,000 --> 00:10:21,480 vagy egy dühös polgár. 183 00:10:22,920 --> 00:10:25,496 Féltem bekapcsolni a híreket. 184 00:10:25,520 --> 00:10:30,650 Féltem, hogy azt mondják, rossz anya, megvetendő ember vagyok. 185 00:10:33,320 --> 00:10:35,360 Pánikrohamok törtek rám. 186 00:10:37,240 --> 00:10:41,416 Az első ilyen eset négy évvel a mészárlás után történt, 187 00:10:41,440 --> 00:10:43,976 amikor vallomástételre került sor, 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,310 és szemtől-szemben kellett találkoznom az áldozatok családtagjaival. 189 00:10:47,600 --> 00:10:50,686 A második ilyen időszak hat évvel a tragédia után kezdődött, 190 00:10:50,990 --> 00:10:54,660 mikor arra készültem, hogy nyilvánosan beszéljek a gyilkos-öngyilkosságról 191 00:10:54,660 --> 00:10:56,800 először, egy konferencián. 192 00:10:57,520 --> 00:11:00,000 Mindkét időszak több hétig tartott. 193 00:11:02,160 --> 00:11:04,516 A rohamok a legkülönbözőbb helyeken törtek rám: 194 00:11:04,516 --> 00:11:07,616 a barkácsáruházban, az irodámban 195 00:11:07,640 --> 00:11:10,150 még akkor is, amikor otthon olvastam az ágyamban. 196 00:11:10,600 --> 00:11:15,656 Egyszer csak leblokkoltam, és gondolataim a rettegés körforgásába merültek. 197 00:11:15,680 --> 00:11:19,766 Bármivel próbáltam is megnyugtatni magam 198 00:11:19,766 --> 00:11:22,296 vagy elfogadható érvekkel kijutni ebből az állapotból, 199 00:11:22,296 --> 00:11:23,360 tehetetlen voltam. 200 00:11:24,440 --> 00:11:27,000 Úgy éreztem a saját elmém okozza a vesztem. 201 00:11:27,920 --> 00:11:30,480 Aztán attól is féltem, hogy félni fogok. 202 00:11:30,480 --> 00:11:32,320 Ez töltötte be minden gondolatom. 203 00:11:33,140 --> 00:11:35,340 Ekkor tapasztaltam meg először saját magamon, 204 00:11:35,340 --> 00:11:38,030 milyen az, amikor az ember elméje megbízhatatlanná válik, 205 00:11:38,640 --> 00:11:42,120 és ezután lettem igazán a mentális betegségek szószólója. 206 00:11:43,700 --> 00:11:46,896 A terápiának, a gyógyszereknek és az öngondoskodásnak köszönhetően 207 00:11:46,896 --> 00:11:48,490 az életem visszatért 208 00:11:48,490 --> 00:11:52,400 egy, a körülményekhez képest normálisnak mondható kerékvágásba. 209 00:11:53,240 --> 00:11:55,516 Mikor visszatekintettem arra, ami történt, 210 00:11:55,516 --> 00:11:59,070 úgy éreztem, hogy az a spirál, ami a fiam problémájához vezetett, 211 00:11:59,680 --> 00:12:02,936 egy körülbelül kétéves periódusra tehető. 212 00:12:03,200 --> 00:12:05,670 Rengeteg idő ez arra, hogy segítséget kapjon. 213 00:12:06,280 --> 00:12:09,166 Bár tudta volna valaki, hogy segítségre szorul, 214 00:12:09,320 --> 00:12:10,990 és hogy mi a teendő! 215 00:12:15,680 --> 00:12:17,916 Mikor megkérdeznek: 216 00:12:18,280 --> 00:12:20,536 "Hogy lehetséges, hogy nem vetted észre?" 217 00:12:20,760 --> 00:12:23,020 -- az olyan mintha gyomorszájon vágnának. 218 00:12:23,840 --> 00:12:28,200 Ez a kijelentés tele van váddal, ami azonnal felszínre hozza a bűntudatot, 219 00:12:28,200 --> 00:12:30,896 amitől - függetlenül attól, hogy meddig járok terápiára - 220 00:12:30,900 --> 00:12:32,840 sosem fogok tudni megszabadulni. 221 00:12:33,880 --> 00:12:35,500 De valamit mégis megtanultam: 222 00:12:36,720 --> 00:12:38,380 ha a szeretet elég lenne arra, 223 00:12:38,380 --> 00:12:41,530 hogy megakadályozzunk egy öngyilkossággal foglalkozó embert abban, 224 00:12:41,530 --> 00:12:42,880 hogy ártson magának, 225 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 szinte senki nem lenne öngyilkos. 226 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 De a szeretet nem elég. 227 00:12:49,240 --> 00:12:51,000 És öngyilkosok mindig is lesznek. 228 00:12:51,680 --> 00:12:54,496 A halálokok közül ez a második leggyakoribb 229 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 a 10-34 éves korosztályban. 230 00:12:57,640 --> 00:13:00,296 Az amerikai fiatalok 15%-áról tudjuk, 231 00:13:00,320 --> 00:13:03,056 hogy tervezett öngyilkosságot 232 00:13:03,080 --> 00:13:04,280 az elmúlt évben. 233 00:13:06,160 --> 00:13:10,280 Megtanultam, hogy bármennyire szeretnénk is, 234 00:13:11,000 --> 00:13:13,816 nem tudhatunk mindenről, és nem kontrollálhatunk mindent, 235 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 amit a szeretteink gondolnak vagy éreznek. 236 00:13:16,760 --> 00:13:19,880 Az a makacs meggyőződés, hogy mi valamiért mások vagyunk, 237 00:13:20,560 --> 00:13:23,976 és az, akit mi szeretünk sosem ártana magának 238 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 vagy bárki másnak 239 00:13:26,080 --> 00:13:28,096 ahhoz vezethet, hogy nem vesszük észre, 240 00:13:28,120 --> 00:13:29,920 a nyilvánvalót. 241 00:13:31,840 --> 00:13:35,280 Legrosszabb esetben pedig ahhoz, 242 00:13:36,520 --> 00:13:40,196 hogy meg kell tanuljuk megbocsátani magunknak, hogy nem tudtuk, 243 00:13:40,440 --> 00:13:42,896 és hogy nem tettük fel a megfelelő kérdéseket, 244 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 vagy nem találtuk meg a megfelelő gyógyírt. 245 00:13:47,240 --> 00:13:48,586 Mindig gondolnunk kell arra, 246 00:13:48,586 --> 00:13:51,560 hogy lehet, hogy az, akit szeretünk, szenved: 247 00:13:51,880 --> 00:13:54,490 függetlenül attól, mit mond 248 00:13:54,490 --> 00:13:55,760 vagy mit tesz. 249 00:13:56,720 --> 00:13:59,060 Felé kell fordulnunk teljes valónkkal 250 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 ítéletektől mentesen -- 251 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 anélkül, hogy megmondanánk, mit tegyen. 252 00:14:07,360 --> 00:14:10,576 Tudom, hogy ezzel a tragédiával, 253 00:14:10,600 --> 00:14:12,536 ezzel a sokszoros tragédiával 254 00:14:12,560 --> 00:14:14,120 kell leélnem az életem. 255 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 Tudom, hogy sok ember számára 256 00:14:21,080 --> 00:14:24,840 az én veszteségem összemérhetetlen az áldozatok családjának veszteségével. 257 00:14:26,240 --> 00:14:29,240 Tudom, hogy az én szenvedésem, nem enyhíti az ő szenvedésüket. 258 00:14:31,000 --> 00:14:35,896 Tudom, hogy olyanok is vannak, akik szerint nincs jogom a fájdalomhoz; 259 00:14:36,400 --> 00:14:39,500 szerintük a sorsom nem lehet más, mint örök bűnbánat. 260 00:14:41,800 --> 00:14:46,890 Mindezt úgy foglalhatnám össze, hogy az a tragikus valóság, 261 00:14:46,890 --> 00:14:51,186 hogy bármennyire figyelmesek és felelősségteljesek vagyunk is, 262 00:14:51,520 --> 00:14:53,790 nem biztos, hogy szükség esetén segíteni tudunk. 263 00:14:54,840 --> 00:14:56,786 A szeretet mégis azt diktálja, 264 00:14:57,040 --> 00:14:59,216 hogy sosem szabad feladni a reményt, 265 00:14:59,240 --> 00:15:01,260 hogy felismerjük a felismerhetetlent. 266 00:15:01,560 --> 00:15:02,776 Köszönöm. 267 00:15:02,800 --> 00:15:04,960 (Taps)