0:00:01.197,0:00:04.192 Війна є частиною мого життя,[br]скільки я себе пам'ятаю. 0:00:04.811,0:00:08.955 Я народилася в Афганістані, шість місяців [br]після вторгнення радянських військ, 0:00:09.526,0:00:12.807 Попри те, що я була надто малою, [br]щоб розуміти, що відбувається навколо, 0:00:12.831,0:00:16.152 я сильно переживала страждання [br]та страх оточуючих. 0:00:17.219,0:00:22.341 Цей ранній досвід дуже вплинув на те, [br]як я нині думаю про війну і конфлікт. 0:00:23.049,0:00:26.487 Я зрозуміла, що коли люди перебувають[br]у дуже загрозливій ситуації, 0:00:26.511,0:00:27.763 для більшості з них 0:00:27.787,0:00:29.419 здатися - це не варіант. 0:00:29.971,0:00:31.583 Для тих видів конфлікту, 0:00:31.607,0:00:33.392 в яких порушуються права людини, 0:00:33.416,0:00:35.186 в умовах іноземної окупації, 0:00:35.210,0:00:37.428 коли люди переслідуються та принижуються, 0:00:37.452,0:00:40.610 їм потрібен потужний засіб [br]для опору та відплати. 0:00:41.308,0:00:45.571 Незважаючи на те, наскільки руйнівним [br]та жахливим може бути насильство, 0:00:45.595,0:00:48.019 якщо люди бачать у ньому єдиний вихід, 0:00:48.043,0:00:49.500 вони його будуть застосовувати. 0:00:50.074,0:00:53.650 Більшість з нас стурбовані [br]рівнем насильства у світі. 0:00:54.045,0:00:55.499 Але ми не закінчимо війну, 0:00:55.523,0:00:58.231 розповідаючи людям, [br]що насильство аморальне. 0:00:58.883,0:01:01.282 Натомість, ми повинні запропонувати метод, 0:01:01.306,0:01:04.645 який є принаймні таким же ефективним[br]та потужним, як насильство. 0:01:05.574,0:01:07.060 Це власне те, чим я займаюся. 0:01:07.717,0:01:09.256 Останні 13 років 0:01:09.280,0:01:10.565 я навчаю людей, 0:01:10.589,0:01:13.697 що перебувають у найскладніших ситуаціях [br]по всьому світу, 0:01:13.721,0:01:17.088 як використовувати ненасильницький [br]спротив для залагодження конфліктів. 0:01:18.113,0:01:22.803 Більшість пов'язує цей різновид боротьби[br]з іменами Ганді та Мартіна Лютера Кінга. 0:01:23.589,0:01:27.302 Однак люди використовують ненасильницький спротив вже тисячі років. 0:01:27.831,0:01:32.163 Насправді, більшість прав, які ми маємо [br]сьогодні у цій країні [США] - 0:01:32.187,0:01:33.338 як жінки, 0:01:33.362,0:01:34.513 як представники національних меншин, 0:01:34.537,0:01:35.885 як наймані працівники, 0:01:35.909,0:01:38.475 як люди з різною сексуальною орієнтацією, 0:01:38.499,0:01:40.957 а також громадяни, що турбуються [br]про стан довкілля - 0:01:40.981,0:01:42.838 усі ці права не були нам подаровані. 0:01:43.226,0:01:45.386 Вони були завойовані людьми, [br]що боролися за них 0:01:45.410,0:01:47.232 та йшли на жертви. 0:01:47.256,0:01:49.776 Та оскільки історія нас нічого не вчить, 0:01:49.800,0:01:53.841 ненасильницький спротив досі [br]неправильно розуміють як метод. 0:01:54.488,0:01:57.610 Нещодавно я зустрічалася [br]з групою ефіопських активістів, 0:01:57.634,0:02:00.784 і вони розповіли те, [br]що я чула до цього не раз. 0:02:00.808,0:02:03.134 Вони сказали, що вже спробували [br]ненасильницький спротив, 0:02:03.158,0:02:04.576 але він не допоміг. 0:02:04.600,0:02:06.936 Кілька років тому вони вийшли на протест. 0:02:06.960,0:02:10.668 Уряд заарештував усіх,[br]і на цьому все закінчилося. 0:02:11.302,0:02:15.262 Та ідея, що ненасильницький спротив [br]тотожний вуличним протестам, 0:02:15.286,0:02:16.684 є справжньою проблемою. 0:02:17.204,0:02:21.604 Хоч протести можуть бути чудовим способом [br]показати, що люди прагнуть змінити, 0:02:21.628,0:02:24.498 самі по собі вони, насправді,[br]не вносять жодних змін - 0:02:24.522,0:02:26.490 принаймні докорінних змін. 0:02:26.514,0:02:27.702 (Сміх) 0:02:27.726,0:02:30.835 Сильні опоненти не дають людям того,[br]чого вони прагнуть 0:02:30.859,0:02:32.791 тільки тому, [br]що вони гарно попросили... 0:02:33.519,0:02:35.396 чи навіть не дуже гарно. 0:02:35.420,0:02:36.553 (Сміх) 0:02:36.577,0:02:39.621 Ненасильницький спротив працює [br]на знищення опонента, 0:02:40.018,0:02:41.330 не фізично, 0:02:41.354,0:02:45.764 а через ідентифікацію інституцій, [br]яких опонент потребує для виживання, 0:02:45.788,0:02:47.970 і позбавлення його цих джерел сили. 0:02:48.470,0:02:51.234 Активісти ненасильницького спротиву [br]можуть нейтралізувати війська, 0:02:51.258,0:02:53.482 спонукаючи військових[br]перейти на свою сторону. 0:02:53.506,0:02:56.781 Вони можуть зруйнувати економіку [br]за допомогою страйків та бойкотів. 0:02:57.190,0:02:59.492 Також вони можуть кинути виклик [br]урядовій пропаганді, 0:02:59.516,0:03:01.382 створюючи альтернативні ЗМІ. 0:03:01.829,0:03:04.673 Є значна кількість методів для цього. 0:03:05.384,0:03:08.176 Мій колега і ментор Джин Шарп 0:03:08.200,0:03:12.827 визначив 198 методів [br]ненасильницького спротиву. 0:03:14.186,0:03:15.951 І протест є лише одним із них. 0:03:16.376,0:03:18.373 Наведу вам нещодавній приклад. 0:03:18.885,0:03:20.354 Кілька місяців тому 0:03:20.378,0:03:23.595 Гватемалою керували корумповані [br]колишні військові чини, 0:03:23.619,0:03:25.430 пов'язані з організованою злочинністю. 0:03:26.071,0:03:27.864 Люди загалом розуміли ситуацію в країні, 0:03:27.888,0:03:31.238 однак більшість з них вважали [br]себе нездатними змінити її, - 0:03:32.401,0:03:36.482 доки одна група громадян, [br]12 звичайних людей, 0:03:36.506,0:03:39.248 закликала своїх друзів на Фейсбуці 0:03:39.272,0:03:42.511 зустрітися на центральній площі, [br]тримаючи плакати з написом: 0:03:43.046,0:03:44.431 "Renuncia YA" - 0:03:45.024,0:03:46.440 "йдіть у відставку негайно." 0:03:47.199,0:03:48.608 На їхній подив, 0:03:48.632,0:03:50.392 прийшло 30 тисяч людей. 0:03:51.045,0:03:54.482 Вони стояли там кілька місяців, [br]а протести поширилися по усій країні. 0:03:54.932,0:03:56.088 Одного разу 0:03:56.112,0:04:00.300 організатори принесли сотні яєць [br]під державні будівлі 0:04:00.324,0:04:01.491 з повідомленням: 0:04:01.960,0:04:03.846 "Якщо у вас немає huevos" - 0:04:03.870,0:04:05.076 "яєць" - 0:04:05.100,0:04:08.154 щоб відсторонити корупціонерів від влади, 0:04:08.178,0:04:09.636 ви можете позичити наші. 0:04:09.660,0:04:11.319 (Сміх) 0:04:11.343,0:04:14.698 (Оплески) 0:04:16.469,0:04:17.988 Президент Моліна відповів, 0:04:18.012,0:04:20.148 що він ніколи не піде у відставку. 0:04:20.674,0:04:24.275 І тоді активісти зрозуміли, що не можна [br]далі тільки протестувати, 0:04:24.299,0:04:26.313 вони стали вимагати у президента[br]піти у відставку. 0:04:26.337,0:04:28.333 Їм потрібно було залишити його без вибору. 0:04:28.793,0:04:30.724 Отож вони організували [br]загальний страйк, 0:04:30.748,0:04:33.395 під час якого люди по всій країні [br]відмовилися працювати. 0:04:33.419,0:04:34.821 В одному лише місті Гватемала 0:04:34.845,0:04:37.794 більше 400 підприємств та шкіл зачинилися. 0:04:38.367,0:04:39.548 Тим часом, 0:04:39.572,0:04:42.201 фермери по всій країні [br]заблокували головні дороги. 0:04:42.225,0:04:43.703 За п'ять днів 0:04:43.727,0:04:44.904 президент 0:04:44.928,0:04:47.651 разом з десятками урядовців 0:04:47.675,0:04:49.144 подав у відставку. 0:04:49.168,0:04:53.451 (Оплески) 0:04:53.475,0:04:55.078 Мене надихають 0:04:55.102,0:04:59.005 креативність та сміливість людей, [br]що застосовують ненасильницький спротив 0:04:59.029,0:05:01.252 практично у кожній країні світу. 0:05:01.718,0:05:02.869 Наприклад, 0:05:02.893,0:05:05.450 нещодавно група активістів в Уганді 0:05:05.474,0:05:07.607 випустила свиней з кліток на вулиці міста. 0:05:08.096,0:05:11.534 В цьому випадку поліція не знала, [br]що робити з усім цим. 0:05:11.558,0:05:12.594 (Сміх) 0:05:12.618,0:05:15.234 Свині були розмальовані [br]у кольори правлячої партії. 0:05:15.617,0:05:17.895 Одна свиня мала на собі капелюх, 0:05:17.919,0:05:19.799 капелюх, який люди впізнавали. 0:05:20.321,0:05:21.384 (Сміх) 0:05:22.264,0:05:25.633 Активісти в усьому світі все частіше [br]потрапляють на шпальти газет, 0:05:25.657,0:05:28.320 але їх окремі акції не є ефективними, 0:05:28.344,0:05:30.527 якщо вони не є частиною [br]ширшої стратегії. 0:05:30.914,0:05:33.153 Генерал не поведе війська у бій, 0:05:33.177,0:05:35.308 якщо у нього немає плану,[br]як виграти війну. 0:05:35.332,0:05:38.443 Однак саме так діє більшість рухів [br]ненасильницького спротиву у світі. 0:05:38.896,0:05:43.216 Він є настільки ж складним,[br]як і військова операція, 0:05:43.240,0:05:44.438 якщо не складнішим. 0:05:44.462,0:05:48.657 Його учасники мають бути добре підготованими[br]та мати чіткі цілі, 0:05:48.681,0:05:52.513 а його лідери повинні мати стратегію [br]для досягнення цих цілей. 0:05:53.242,0:05:56.508 Методи ведення війни розвиваються [br]впродовж тисячоліть, 0:05:56.532,0:05:58.079 на них витрачають величезні ресурси, 0:05:58.103,0:06:01.349 до них залучають[br]найкращі уми 0:06:01.373,0:06:03.098 для їх розуміння і вдосконалення. 0:06:03.608,0:06:08.190 Тим часом, ненасильницький спротив рідко вивчається систематично, 0:06:08.214,0:06:10.224 незважаючи на зростання[br]кількості спеціалістів, 0:06:10.248,0:06:14.033 лише кілька десятків людей у світі [br]навчають цьому. 0:06:14.849,0:06:16.142 Це небезпечно, 0:06:16.166,0:06:20.334 оскільки ми знаємо тепер, що старі підходи[br]до вирішення конфліктів 0:06:20.358,0:06:23.776 не відповідають тим викликам, [br]з якими ми стикаємося. 0:06:23.800,0:06:25.883 Уряд США нещодавно визнав, 0:06:25.907,0:06:28.820 що зайшов у безвихідь у своїй боротьбі [br]проти ІДІЛ. 0:06:29.318,0:06:31.062 Але більшість не знає, 0:06:31.086,0:06:34.600 що є ті, хто успішно протистояв ІДІЛ через ненасильницький спротив. 0:06:35.120,0:06:38.930 Коли ІДІЛ захопив Мосул [br]у червні 2014 року, 0:06:38.954,0:06:42.685 вони оголосили, що запроваджують [br]нову шкільну програму навчання, 0:06:42.709,0:06:44.839 яка базується на їх екстремістській ідеології. 0:06:45.556,0:06:47.096 Однак в перший день навчання 0:06:47.672,0:06:49.358 жоден учень не з'явився у школі. 0:06:50.222,0:06:53.044 Батьки просто відмовилися [br]відпускати їх до школи. 0:06:53.068,0:06:56.260 Вони сказали журналістам, що краще [br]навчатимуть своїх дітей удома, 0:06:56.284,0:06:57.840 ніж їм промиватимуть[br]мізки у школі. 0:06:58.689,0:07:01.698 І це приклад лише однієї акції непокори 0:07:01.722,0:07:03.077 лише в одному місті. 0:07:03.659,0:07:05.104 А що, коли б це координувалося 0:07:05.128,0:07:07.750 з десятками інших акцій [br]ненасильницького спротиву 0:07:07.774,0:07:09.829 проти ІДІЛ. 0:07:09.853,0:07:13.288 Що коли б батьківський бойкот [br]був частиною ширшої стратегії 0:07:13.312,0:07:17.538 щодо визначення та виснаження ресурсів,[br]необхідних для діяльності ІДІЛ; 0:07:18.157,0:07:20.653 для вирощування їжі потрібні[br]навчені працівники; 0:07:20.677,0:07:24.266 для видобутку та переробки нафти [br]потрібні інженери; 0:07:24.290,0:07:26.883 потрібні теж інфраструктура, [br]комунікаційні мережі 0:07:26.907,0:07:28.880 та транспортні системи, 0:07:28.904,0:07:31.408 місцеві підприємства, [br]від яких залежить ІДІЛ? 0:07:31.911,0:07:35.032 Важко уявити перемогу над ІДІЛ 0:07:35.056,0:07:36.967 за допомогою ненасильницького спротиву. 0:07:37.511,0:07:40.619 Однак настав час змінити [br]наші уявлення про конфлікт 0:07:40.643,0:07:43.058 та способи його вирішення. 0:07:44.194,0:07:46.465 Отож ідея, яку варто поширити: 0:07:46.489,0:07:49.644 дізнаймося більше про успішний досвід [br]ненасильницького спротиву, 0:07:49.668,0:07:52.185 і те, як ми можемо зробити [br]його більш потужним, 0:07:52.209,0:07:55.253 так, як ми це робимо з іншими системами [br]та технологіями, 0:07:55.277,0:07:58.836 які постійно оновлюються, [br]щоб краще задовільняти людські потреби. 0:07:59.446,0:08:02.905 Можливо, ми покращимо [br]ненасильницький спротив 0:08:02.929,0:08:06.180 настільки, що він буде [br]застосовуватися замість війни. 0:08:06.838,0:08:10.913 Насильство як засіб вирішення конфлікту[br]може стати неактуальним, 0:08:10.937,0:08:13.344 точно так само, як колись стріли та луки, 0:08:13.368,0:08:16.712 оскільки ми замінили їх[br]більш ефективною зброєю. 0:08:17.427,0:08:22.306 Завдяки інноваціям ми можемо зробити ненасильницький спротив потужнішим, 0:08:22.330,0:08:24.954 ніж найновіші технології війни. 0:08:26.010,0:08:30.473 Найбільш перспективним для людства [br]є не засудження насильства, 0:08:30.497,0:08:32.860 а намагання зробити його непотрібним. 0:08:34.365,0:08:35.516 Дякую. 0:08:35.540,0:08:43.935 (Оплески)