WEBVTT 00:00:01.197 --> 00:00:04.192 Kendimi bildim bileli savaş, hayatımın bir parçasıydı. 00:00:04.811 --> 00:00:08.955 Afganistan'da, Sovyetlerin istilasından altı ay sonra doğdum 00:00:09.526 --> 00:00:10.526 ve her ne kadar etrafımda 00:00:10.526 --> 00:00:12.831 olup bitenlerin ne olduğunun farkına varamasam da 00:00:12.831 --> 00:00:16.152 etrafımda ağır bir korku ve acı hissi duyuyordum. NOTE Paragraph 00:00:17.219 --> 00:00:20.449 Hayatımın erken döneminde edindiğim tecrübeler 00:00:20.449 --> 00:00:21.599 şimdilerde savaş ve çatışma 00:00:21.599 --> 00:00:23.279 hakkındaki düşüncelerimi etkiliyor. 00:00:23.279 --> 00:00:26.487 İnsanların mevzubahis temel problemleri olduğunda, 00:00:26.511 --> 00:00:29.783 birçoğu için vermenin bir seçenek olmadığını öğrendim. 00:00:29.971 --> 00:00:31.583 Bu gibi kişiler için çatışma -- 00:00:31.607 --> 00:00:33.392 insanların hakları ihlal edildiğinde, 00:00:33.416 --> 00:00:35.186 ülkeleri işgal edildiğinde, 00:00:35.210 --> 00:00:37.428 baskı gördüklerinde ve aşağılandıklarında -- 00:00:37.452 --> 00:00:39.152 bu kişiler karşı çıkmak için ve 00:00:39.152 --> 00:00:41.308 savaşmak için bir güce ihtiyaç duyuyorlar. 00:00:41.308 --> 00:00:45.571 Bu da demektir ki şiddet ne kadar yıkıcı ve feci olsa da, 00:00:45.595 --> 00:00:48.019 eğer insanlar onu tek seçenek olarak görürlerse, 00:00:48.043 --> 00:00:49.500 kullanırlar. 00:00:50.074 --> 00:00:53.650 Birçoğumuz dünyadaki şiddetin seviyesi konusunda endişeliyiz. 00:00:53.915 --> 00:00:54.915 Fakat insanlara şiddetin 00:00:54.915 --> 00:00:56.559 ahlaki açıdan yanlış olduğunu söyleyerek 00:00:56.559 --> 00:00:58.731 savaşı sona erdirmeyeceğiz. 00:00:58.883 --> 00:01:01.282 Bunun yerine onlara, şiddet kadar etkili 00:01:01.306 --> 00:01:04.645 ve fakat güçlü başka bir araç sunmalıyız. NOTE Paragraph 00:01:05.574 --> 00:01:07.060 İşte benim yaptığım şey bu. 00:01:07.717 --> 00:01:09.256 13 yıldan bu yana 00:01:09.280 --> 00:01:10.565 uyuşmazlıkları yürütmek için 00:01:10.589 --> 00:01:13.697 dünya genelindeki en zor durumlardaki insanlara, 00:01:13.721 --> 00:01:17.088 pasif mücadeleyi nasıl kullanacaklarını öğretiyorum. 00:01:18.113 --> 00:01:20.589 Birçok insan bu gibi girişimleri 00:01:20.589 --> 00:01:23.589 Gandhi ve Martin Luther King ile özdeşleştirmiştir. 00:01:23.589 --> 00:01:25.631 Fakat insanlar, şiddete dayalı olmayan 00:01:25.631 --> 00:01:27.831 eylemleri binlerce yıldır kullanıyorlar. 00:01:27.831 --> 00:01:32.163 Esasen bu ülkede sahip olduğumuz hakların birçoğu, 00:01:32.187 --> 00:01:33.338 kadınlar olarak, 00:01:33.362 --> 00:01:34.513 azınlıklar olarak, 00:01:34.537 --> 00:01:35.885 işçiler olarak, 00:01:35.909 --> 00:01:38.475 farklı cinsel yönelimlere sahip insanlar olarak 00:01:38.499 --> 00:01:40.957 ve çevreyi gözeten vatandaşlar olarak, 00:01:40.981 --> 00:01:42.838 bu haklar bizim elimize verilmedi. 00:01:43.226 --> 00:01:45.386 Bu haklar onlar için savaşan 00:01:45.410 --> 00:01:47.232 ve kendilerini feda eden kişilerce kazanıldı. 00:01:47.256 --> 00:01:49.776 Ancak biz tarihten ders almadığımız için 00:01:49.800 --> 00:01:53.841 bir yöntem olarak pasif mücadele oldukça yanlış anlaşıldı. NOTE Paragraph 00:01:54.488 --> 00:01:57.610 Yakın bir zamanda Etiyopyalı bir grup eylemciyle tanıştım 00:01:57.634 --> 00:02:00.784 ve onlar bana birçok kez duyduğum şeyleri söylediler. 00:02:00.808 --> 00:02:03.134 Bana, zaten şiddete dayalı olmayan eylemi kullandıklarını 00:02:03.158 --> 00:02:04.576 ve işe yaramadığını söylediler. 00:02:04.600 --> 00:02:06.936 Yıllar önce bir protesto düzenlediler. 00:02:06.960 --> 00:02:10.668 Hükûmet herkesi tutukladı ve bu da bu işin sonu oldu. 00:02:11.302 --> 00:02:15.262 Pasif mücadelenin sokak protestolarına eşit olduğu fikri 00:02:15.286 --> 00:02:16.684 gerçek bir problem. 00:02:17.204 --> 00:02:19.168 Çünkü her ne kadar protestolar insanların 00:02:19.168 --> 00:02:21.628 değişim istediklerinin büyük bir göstergesi olsa da 00:02:21.628 --> 00:02:24.498 tek başlarına bir değişim, 00:02:24.522 --> 00:02:26.630 en azından temel bir değişim yaratmıyorlar. NOTE Paragraph 00:02:26.630 --> 00:02:27.702 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:27.726 --> 00:02:30.835 Güçlü muhalifler insanlara onların istediği şeyleri vermiyor, 00:02:30.859 --> 00:02:33.171 sadece onlar bu istekleri kibarca söyledikleri için... 00:02:33.519 --> 00:02:35.396 ya da o kadar da kibarca değil. NOTE Paragraph 00:02:35.420 --> 00:02:36.553 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:36.577 --> 00:02:39.621 Pasif mücadele rakibi yıkmakla işe yarar, 00:02:40.018 --> 00:02:41.330 fiziki olarak değil, 00:02:41.354 --> 00:02:45.764 fakat bir muhalifin hayatta kalmasını gerektiren kurumları tanımlayarak 00:02:45.788 --> 00:02:47.970 ve sonrasında gücün bu kaynaklarına izin vermeyerek. 00:02:48.470 --> 00:02:49.850 Şiddete karşı çıkan eylemciler, 00:02:49.850 --> 00:02:51.598 askerlerin ordudan ayrılmasına sebep olarak 00:02:51.598 --> 00:02:53.482 orduyu etkisiz hâle getirebilirler. 00:02:53.506 --> 00:02:56.781 Onlar grevler ve boykotlarla ekonomiyi altüst edebilirler. 00:02:57.190 --> 00:02:59.622 Ayrıca alternatif bir medya kurarak 00:02:59.622 --> 00:03:01.682 hükûmet propagandasına karşı savaşabilirler. NOTE Paragraph 00:03:01.829 --> 00:03:05.053 Bunu yapmakta kullanılabilecek çeşitli metotlar var. 00:03:05.384 --> 00:03:08.176 İş arkadaşım ve akıl hocam, Gene Sharp, 00:03:08.200 --> 00:03:12.827 198 farklı şiddete dayanmayan yöntem tespit etti. 00:03:14.186 --> 00:03:15.951 Protesto ise bunlardan sadece biri. 00:03:16.376 --> 00:03:18.373 Size yeni bir örnek sunayım. NOTE Paragraph 00:03:18.885 --> 00:03:20.354 Birkaç ay öncesine kadar 00:03:20.378 --> 00:03:23.229 Guatemala, örgütlü suçlarla bağları bulunan 00:03:23.229 --> 00:03:24.699 yozlaşmış eski askeri yetkililer 00:03:24.699 --> 00:03:26.181 tarafından idare edilmekteydi. 00:03:26.181 --> 00:03:27.864 İnsanlar genellikle bu durumun farkındaydı, 00:03:27.888 --> 00:03:31.238 ama birçoğu bir şeyler yapabilmek için güçsüz hissettiler -- 00:03:32.401 --> 00:03:36.196 ta ki 12 normal insandan oluşan bir grup vatandaş 00:03:36.196 --> 00:03:37.196 ellerinde dövizler 00:03:37.196 --> 00:03:39.272 tutarak meydanda buluşmak amacıyla 00:03:39.272 --> 00:03:42.511 arkadaşlarını çağırmak için Facebook'a koydukları bir çağrıya kadar: 00:03:43.046 --> 00:03:44.431 "Renuncia YA" -- 00:03:45.024 --> 00:03:46.440 çoktan istifa edin. 00:03:47.199 --> 00:03:48.608 Sürpriz bir şekilde, 00:03:48.632 --> 00:03:50.392 30.000 insan geldi. 00:03:51.045 --> 00:03:54.482 Protestolar ülke çapında yayıldıkça, onlar da orada aylarda beklediler. 00:03:54.932 --> 00:03:56.088 Bir noktadan sonra 00:03:56.112 --> 00:04:00.300 organizatörler çeşitli hükûmet binalarına bir mesajı da içinde barındıran 00:04:00.324 --> 00:04:01.961 yüzlerce yumurta götürdüler. 00:04:01.961 --> 00:04:06.186 "Eğer, seçimler için adaylığını koyan adayların yolsuzluğunu 00:04:06.186 --> 00:04:09.636 durdurmaya gücünüz (yumurta) yetmiyorsa bizimkini ödünç alabilirsiniz." NOTE Paragraph 00:04:09.660 --> 00:04:11.319 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:04:11.343 --> 00:04:14.698 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:04:16.469 --> 00:04:18.638 Başkan Molina asla geri adım atmayacaklarının 00:04:18.638 --> 00:04:20.628 sözünü vererek karşılık verdi. 00:04:20.674 --> 00:04:22.324 Aktivistler ayrıca fark ettiler ki sadece 00:04:22.324 --> 00:04:24.299 protesto etmeye devam etmemeliydiler 00:04:24.299 --> 00:04:26.313 ve başkandan istifa etmesini istememeliydiler. 00:04:26.337 --> 00:04:28.553 Ona başka çıkar yol bırakmamaları gerekiyordu. 00:04:28.793 --> 00:04:30.724 Bu yüzden genel bir grev düzenlediler, 00:04:30.748 --> 00:04:33.485 ki bu grev ile insanlar ülke genelinde çalışmayı bıraktı. 00:04:33.485 --> 00:04:34.821 Sadece Guatemala City'de 00:04:34.845 --> 00:04:37.794 400'ün üzerinde işyeri ve okul kapılarına kilit vurdu. 00:04:38.367 --> 00:04:39.548 Bu arada, 00:04:39.572 --> 00:04:42.201 ülke çapında çiftçiler ana yolları kapattı. 00:04:42.225 --> 00:04:43.703 Beş gün içinde 00:04:43.727 --> 00:04:44.904 Başkan, 00:04:44.928 --> 00:04:47.651 bir düzine hükûmet yetkilisi ile birlikte 00:04:47.675 --> 00:04:49.144 istifa etti. NOTE Paragraph 00:04:49.168 --> 00:04:53.451 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:04:53.475 --> 00:04:55.558 Dünyada hemen hemen her ülkede 00:04:55.558 --> 00:04:59.005 şiddete dayanmayan eylemleri kullanan insanların 00:04:59.029 --> 00:05:01.252 yaratıcılığı ve cesaretinden ilham aldım. 00:05:01.718 --> 00:05:02.869 Örneğin, 00:05:02.893 --> 00:05:05.450 geçenlerde Uganda'da bir grup eylemci 00:05:05.474 --> 00:05:07.607 sokaklara kafeslerin içinde domuzlar bıraktı. 00:05:08.096 --> 00:05:11.534 Burada da gördüğünüz gibi polisler onlarla ne yapacaklarını bilemediler. NOTE Paragraph 00:05:11.558 --> 00:05:12.594 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:05:12.618 --> 00:05:15.234 Domuzlar iktidar partisinin renklerine boyanmıştı. 00:05:15.617 --> 00:05:17.895 Hatta bir domuz şapka takıyordu, 00:05:17.919 --> 00:05:19.799 insanların aşina olduğu bir şapka. NOTE Paragraph 00:05:20.321 --> 00:05:21.384 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:05:22.264 --> 00:05:23.994 Dünyadaki eylemciler manşetleri ele geçirmek 00:05:23.994 --> 00:05:25.657 konusunda daha iyiye gitmeye başladılar, 00:05:25.657 --> 00:05:27.087 fakat bu istisnai eylemler, eğer 00:05:27.087 --> 00:05:28.744 daha büyük bir şeyin parçası değillerse 00:05:28.744 --> 00:05:30.527 çok az şeyler yapıyorlar. 00:05:30.914 --> 00:05:33.153 Generalin savaşı kazanacak bir planı olmadıkça 00:05:33.177 --> 00:05:35.308 birliklerini savaşa koşturmaz. 00:05:35.332 --> 00:05:37.042 Şimdiye kadar dünyadaki şiddete dayanmayan 00:05:37.042 --> 00:05:38.896 eylemlerin birçoğu bu şekilde yürütülmektedir. 00:05:38.896 --> 00:05:42.070 Pasif mücadele, 00:05:42.070 --> 00:05:44.438 bir askeri harp kadar karmaşıktır, belki de daha fazla. 00:05:44.462 --> 00:05:48.657 Katılımcıları iyi eğitilmiş olmalı ve kesin hedeflere sahip olmalı 00:05:48.681 --> 00:05:50.882 ve liderlerinin bu hedefleri nasıl yerine getirecekleri 00:05:50.882 --> 00:05:53.242 konusunda bir stratejileri olmalı. NOTE Paragraph 00:05:53.242 --> 00:05:56.508 Savaş tekniği binlerce yıldan daha fazla bir sürede 00:05:56.532 --> 00:05:58.079 büyük kaynaklarla geliştirilmiştir 00:05:58.103 --> 00:06:01.349 ve en akıllılarımızdan bazıları kendilerini 00:06:01.373 --> 00:06:04.138 bunun nasıl yürüdüğünü anlamaya ve geliştirmeye adadılar. 00:06:04.138 --> 00:06:08.190 Bu arada pasif mücadele nadiren sistematik bir şekilde çalışılmıştır 00:06:08.214 --> 00:06:10.224 ve her ne kadar sayı artsa da 00:06:10.248 --> 00:06:14.033 hâlâ dünya üzerinde bunu öğreten birkaç düzine insan var. 00:06:14.849 --> 00:06:16.142 Bu tehlikeli, 00:06:16.166 --> 00:06:20.334 çünkü biliyoruz ki bizim uyuşmazlığa karşı eski yaklaşımlarımız 00:06:20.358 --> 00:06:23.776 karşılaştığımız yeni problemler için uygun değil. NOTE Paragraph 00:06:23.800 --> 00:06:25.883 Birleşik Devletler hükümeti geçenlerde 00:06:25.907 --> 00:06:28.820 IŞİD'e karşı yürüttüğü savaşta çıkmazda olduğu kabul etti. 00:06:29.318 --> 00:06:31.062 Ancak birçok insanın bilmediği şey ise 00:06:31.086 --> 00:06:34.600 insanların IŞİD'e karşı pasif eylemi kullanarak karşı durmalarıdır. 00:06:35.120 --> 00:06:38.930 IŞİD Haziran 2014'de Musul'u ele geçirdiğinde 00:06:38.954 --> 00:06:42.339 okulların müfredatında değişiklik yaparak 00:06:42.339 --> 00:06:43.719 kendi uç ideolojilerinin dayandığı 00:06:43.719 --> 00:06:45.556 bir müfredat koyduklarını duyurdular. 00:06:45.556 --> 00:06:47.096 Fakat okulun ilk gününde 00:06:47.672 --> 00:06:49.508 tek bir çocuk bile okula gelmedi. 00:06:50.222 --> 00:06:53.044 Ebeveynler açıkça çocuklarını okula göndermeyi reddettiler. 00:06:53.068 --> 00:06:56.260 Gazetecilere çocuklarının beyinlerinin yıkanmasındansa 00:06:56.284 --> 00:06:58.350 evde eğitim vermeyi tercih ettiklerini söylediler. NOTE Paragraph 00:06:58.689 --> 00:07:01.698 Bu sadece bir şehirde bir başkaldırının 00:07:01.722 --> 00:07:03.077 bir örneğidir. 00:07:03.659 --> 00:07:06.194 Fakat peki ya bu hareket IŞİD'e karşı yürütülen 00:07:06.194 --> 00:07:09.550 şiddete dayanmayan düzinelerce hareket ile bir araya gelseydi? 00:07:09.853 --> 00:07:13.288 Farzedelim ki ailelerin boykotu, 00:07:13.312 --> 00:07:17.538 IŞİD'in işlerini yürütebilmesi için gerekli olan kaynakları tanımlayacak 00:07:18.157 --> 00:07:19.547 ve onları ortadan kaldıracak olan ve 00:07:19.547 --> 00:07:21.367 IŞİD'in dayandığı yiyeceği üreten kalifiye işçiler; 00:07:21.367 --> 00:07:24.266 petrolü çıkaracak ve onu arıtacak mühendisler; 00:07:24.290 --> 00:07:26.883 medya altyapısı ve iletişim kanalları 00:07:26.907 --> 00:07:28.880 ve taşıma sistemleri 00:07:28.904 --> 00:07:29.904 ve yerel iş yerleri daha büyük 00:07:29.904 --> 00:07:31.911 bir stratejinin bir parçası olsaydı? 00:07:31.911 --> 00:07:35.032 IŞİD'i şiddete dayanmayan bir eylemle yenmeyi 00:07:35.056 --> 00:07:36.967 hayal etmek zor olabilir. 00:07:37.511 --> 00:07:40.619 Fakat çatışmaya ilişkin düşünce yöntemlerimizi ve 00:07:40.643 --> 00:07:43.728 karşı karşıya kaldığımız seçimleri değiştirmenin zamanı geldi. NOTE Paragraph 00:07:44.194 --> 00:07:46.465 İşte size yaymaya değer bir fikir: 00:07:46.489 --> 00:07:49.644 Gelin şiddete dayanmayan eylemlerin nerede işe yaradığını 00:07:49.668 --> 00:07:52.179 ve bunu nasıl daha güçlü yapabileceğimizi öğrenelim, 00:07:52.179 --> 00:07:53.459 aynen insan ihtiyaçlarını daha 00:07:53.459 --> 00:07:55.277 iyi karşılamak için sürekli düzenlenen 00:07:55.277 --> 00:07:58.836 diğer sistemler ve teknolojiler için yaptığımız gibi. 00:07:59.446 --> 00:08:02.905 Biz şiddete dayanmayan eylemleri, artan bir şekilde 00:08:02.929 --> 00:08:06.180 savaş yerine kullanılan bir noktaya getirebiliriz. 00:08:06.838 --> 00:08:10.913 Çatışmanın bir aracı olarak şiddet, 00:08:10.937 --> 00:08:13.344 aynen okların ve yayların terk edildiği gibi terk edilebilir. 00:08:13.368 --> 00:08:16.712 Çünkü biz onları daha etkili olan silahlarla yer değiştirmiştik. 00:08:17.427 --> 00:08:22.306 İnsanların yenilenmesi ile en yeni ve en güncel savaş teknolojileri yerine 00:08:22.330 --> 00:08:25.344 şiddete dayanmayan eylemleri daha güçlü hâle getirebiliriz. 00:08:26.010 --> 00:08:30.473 İnsanlık için en büyük umut şiddeti kınamakta değil, 00:08:30.497 --> 00:08:32.860 şiddeti ortadan kaldırmakta yatmaktadır. NOTE Paragraph 00:08:34.365 --> 00:08:35.516 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:08:35.540 --> 00:08:43.935 (Alkışlar)