[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Quiero probar esta pregunta en la que todos estamos interesados: Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,¿La extinción tiene que ser para siempre? Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Me enfoco en dos proyectos sobre los que les quiero contar. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Uno es el Proyecto Tilacino. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,El otro es el Proyecto Lázaro, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que se enfoca en la rana de incubación gástrica. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Sería una buena pregunta, bueno, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,¿por qué nos enfocamos en estos dos animales? Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, punto uno, cada uno Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,representa a una familia única. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Hemos perdido a una familia completa. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ese es un gran trozo perdido del genoma global. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Me gustaría tenerlo de vuelta. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,La segunda razón es que los hemos matado. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,En el caso del tilacino, lamentablemente, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,le hemos disparado a cualquiera que hayamos visto. Los masacramos. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,En el caso de la rana de incubación gástrica, Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,pudimos haberla "fungicidado" hasta la muerte. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Hay un hongo terrible que está como moviéndose Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,en todo el mundo que se llama hongo quitrido Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,y está matando a todas las ranas en el mundo. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Creemos que eso es lo que mató a esta rana Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,y los humanos están propagando este hongo. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Y esto introduce un punto ético muy importante Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,y creo que lo habrán escuchado muchas veces Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,cuando sale este tema. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Lo que creo que es importante es que, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,si está claro que exterminamos estas especies, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,entonces creo que no solo tenemos una obligación moral Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,de ver qué podemos hacer sobre eso, sino que creo que tenemos Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,un imperativo moral de intentar hacer algo, si podemos. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Está bien. Déjenme hablarles sobre el Proyecto Lázaro. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Es una rana. Y pensarán, una rana. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Sí, pero esta no era cualquier rana. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,A diferencia de una rana normal, que coloca sus huevos en el agua Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,y se va deseándoles suerte a sus ranitas, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,esta rana tragaba sus huevos fertilizados, Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,los tragaba en el estómago donde debería tener comida, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,no digería los huevos, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,y transformaba su estómago en un útero. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,En el estómago, los huevos se desarrollaban en renacuajos, Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,y en el estómago, los renacuajos se desarrollaban en ranas, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,y crecían en el estómago hasta que finalmente Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,la pobre rana tenía el riesgo de reventarse. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenía un poco de tos e hipo y salían Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,rociadas las pequeñas ranas. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Cuando los biólogos vieron esto estaban impresionados. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensaron, esto es increíble. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ningún animal, por no decir rana, es conocido por hacer esto, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,cambiar un órgano en el cuerpo por otro. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Y pueden imaginar que el mundo médico también se volvió loco por esto. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Si pudiéramos entender cómo esta rana maneja Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,la manera en que funciona su vientre, ¿hay información Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,que necesitemos entender o la podríamos utilizar provechosamente Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,para ayudarnos? Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,No estoy sugiriendo que criemos a nuestros bebés en el estómago, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,sino que estoy sugiriendo que es posible que queramos Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,manejar la secreción gástrica en el estómago. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando todos estaban emocionados por eso, ¡bum! Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Se extinguió. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Llamé a mi amigo, el profesor Mike Tyler Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,de la Universidad de Adelaida. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Fue la última persona que tuvo esta rana, Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,una colonia de ellas, en su laboratorio. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Y dije, "Mike, por casualidad...", Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,esto fue hace 30 o 40 años, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,"por casualidad, ¿guardaste tejido congelado de esta rana?" Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Y lo pensó y fue a ver a su congelador, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,-20 grados centígrados, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,y buscó en todo el congelador Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,y ahí en el fondo había un frasco Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,y contenía tejidos de estas ranas. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Esto fue muy emocionante, pero no había razón Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,por la qué deberíamos esperar que esto funcionara, Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,porque este tejido no tenía ningún anticongelante puesto, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,crioprotectores, para cuidarlo cuando estuviera congelado. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Y normalmente, cuando el agua se congela, como saben, se expande Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,y lo mismo pasa en una célula. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Si congelan los tejidos, el agua se expande, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,daña o revienta las paredes celulares. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, miramos el tejido bajo el microscopio. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Realmente no se veía mal. Las paredes celulares se veían intactas. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que pensamos, démosle una oportunidad. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Lo que hicimos es algo llamado Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,trasplante nuclear de célula somática. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Tomamos los huevos de una especie relacionada, una rana viva, Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e inactivamos el núcleo del huevo. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Utilizamos radiación ultravioleta para hacerlo. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Y luego tomamos el núcleo muerto del tejido muerto Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,de la rana extinta e insertamos esos núcleos en ese huevo. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, por derechos, esto es parecido a un proyecto de clonación, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,como el que produjo a Dolly, pero en realidad es muy diferente, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,porque Dolly era una oveja viva dentro de células de oveja viva. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Eso era un milagro, pero era viable. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Lo que intentamos hacer es tomar un núcleo muerto de una especie extinta Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,y colocarlo en una especie completamente diferente y esperar que eso funcione. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,No teníamos una razón real para esperar que funcionara Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e intentamos cientos y cientos de esos. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Y el pasado febrero, la última vez que hicimos estas pruebas, Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,vi que un milagro comenzaba a ocurrir. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Lo que encontramos fue que la mayoría de estos huevos no funcionaban, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,pero de repente uno de ellos se comenzó a dividir. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Fue tan emocionante. Y luego el huevo se dividió de nuevo. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Y luego de nuevo. Y bastante pronto tuvimos Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,embriones de etapa temprana con cientos de células formándolos. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Incluso les realizamos pruebas de ADN a algunas de estas células, Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,y el ADN de la rana extinta está en estas células. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que estamos muy emocionados. Esto no es un renacuajo. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Esto no es una rana. Pero es un largo camino a lo largo del trayecto Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,de producir o traer de vuelta una especie extinta. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Y estas son noticias. No habíamos anunciado públicamente esto antes. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos emocionados. Tenemos que pasar este punto. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ahora queremos que esta bola de células comience a gastrular, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,que se transforme para que produzcan los otros tejidos. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Seguirá y producirá un renacuajo y luego una rana. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Vean este espacio. Creo que tendremos esta rana Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,saltando alegre de estar de vuelta en el mundo. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. (Aplausos) Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,No lo hemos hecho aún, pero tengan esos aplausos listos. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,El segundo proyecto del que quiero hablarles es el Proyecto Tilacino. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,El tilacino se parece un poco, para la mayoría de la gente, a un perro Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,o quizás a un tigre, porque tiene rayas. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero no está relacionado con ninguno. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Es un marsupial. Llevaba a sus crías en una bolsa, Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,como lo harían un koala o un canguro, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,y tiene una larga historia, una larga y fascinante historia Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,que se remonta a 25 millones de años. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero también es una historia trágica. Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,La primera que vemos ocurre en los antiguos bosques tropicales Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,de Australia hace casi 25 millones de años, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,y la National Geographic Society nos está ayudando Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a explorar estos depósitos de fósiles. Esto es Riversleigh. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,En esas rocas fósiles hay algunos animales sorprendentes. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos leones marsupiales. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos canguros carnívoros. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,No es lo que comúnmente pensarían sobre un canguro, Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pero estos son canguros carnívoros. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos el ave más grande del mundo, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,más grande que la que estaba en Madagascar Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,y también comía carne. Era un pato gigante y raro. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Y los cocodrilos tampoco se comportaban en ese tiempo. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Uds. piensan en los cocodrilos haciendo su fea cosa, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,manteniéndose en su piscina de agua. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Estos cocodrilos en realidad estaban en la tierra Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e incluso trepaban los árboles y saltaban a las presas Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,en la tierra. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Tuvimos, en Australia, cocodrilos caedores. Realmente existieron. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero en lo que caían no solo eran Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,en otros animales raros, sino también en tilacinos. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Había cinco tipos diferentes de tilacinos en esos bosques antiguos Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e iban de los grandes a los medianos, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,a uno que era del tamaño de un chihuahua. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Paris Hilton hubiera sido capaz de llevar Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a uno de ellos en una pequeña cartera Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,hasta que un cocodrilo caedor aterrizara sobre ella. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,En cualquier caso, era un lugar fascinante, Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,pero desafortunadamente Australia no se mantuvo de esta manera. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,El cambio climático ha afectado al mundo por un largo periodo de tiempo Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,y gradualmente los bosques desaparecieron, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,el país se comenzó a secar Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,y el número de tipos de tilacino comenzó a declinar, Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,hasta que 5 millones de años atrás solo quedó uno. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Para 10 mil años atrás, habían desaparecido Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,de Nueva Guinea y desafortunadamente Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,para 4 mil años atrás, alguien, Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,no sabemos quién fue, introdujo los dingos, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,es un tipo muy arcaico de perro, en Australia. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Y pueden ver, los dingos son muy similares Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,en su forma corporal a los tilacinos. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Esa similitud significa que probablemente compitieron. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Comían los mismos tipos de comida. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Incluso es posible que los aborígenes mantuvieran Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,algunos de estos dingos como mascotas y por lo tanto Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,pueden haber tenido una ventaja en la batalla por la supervivencia. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Todo lo que sabemos es que, tan pronto como aparecieron los dingos, Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,los tilacinos se extinguieron del continente australiano Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,y después solo sobrevivieron en Tasmania. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Luego, desafortunadamente, la siguiente parte triste de la historia del tilacino Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,es que los europeos llegaron en 1788 y trajeron Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,con ellos las cosas que valoraban, y eso incluía las ovejas. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Vieron al tilacino en Tasmania Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,y pensaron, esperen, esto no va a funcionar. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Eso se va a comer a todas nuestras ovejas. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Así no paso, en realidad. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Los perros salvajes se comieron unas pocas ovejas, pero el tilacino se llevó la mala reputación. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero inmediatamente, el gobierno dijo, está bien, Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,deshagámonos de ellos, y le pagaron a la gente Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,para masacrar a todos los que vieran. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Para principios de la década de 1930, 3 mil a 4 mil tilacinos Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,habían sido asesinados. Fue un desastre, Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,y estaban a punto de llegar al límite. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Veamos esta pequeña filmación. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Me pone muy triste, porque, aunque es un animal fascinante Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,y es increíble pensar que tuvimos la tecnología para filmarlo Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,antes de que cayera por ese acantilado de la extinción, Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,desafortunadamente, al mismo tiempo, no tuvimos Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,una molécula de preocupación por el bienestar de esta especie. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas son fotografías del último tilacino sobreviviente, Benjamín, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,que estaba en el Zoológico Beaumaris en Hobart. Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Para colmo de males, después de haber arrasado esta especie Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,este animal, cuando murió por abandono, Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,los guardianes no lo resguardaron Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,una fría noche en Hobart. Murió de frío Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,y en la mañana, cuando encontraron el cuerpo de Benjamín, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,se preocuparon tan poco de este animal Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,que tiraron el cuerpo a la basura. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Tiene que permanecer así? Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,En 1990 estaba en el Museo Australiano. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Estaba fascinado por los tilacinos. Siempre he estado obsesionado con estos animales. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Y estaba estudiando los cráneos, intentando descifrar Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,su relación con otros tipos de animales Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,y vi este frasco, y aquí, en el frasco, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,había un pequeño cachorro hembra de tilacino, quizás de seis meses de edad. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,El que lo encontró y mató a la madre Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,preservó al cachorro en alcohol. Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Soy paleontólogo, pero aun así sabía que el alcohol conserva el ADN. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero esto fue en 1990 y les pregunté a mis amigos genetistas Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,¿podemos tomar este cachorro Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,y extraerle ADN, si está ahí, Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,y luego en algún momento en el futuro, Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,utilizar este ADN para traer de vuelta al tilacino? Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Los genetistas rieron. Pero esto fue seis años antes de Dolly. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,La clonación era ciencia ficción. No había ocurrido. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero de pronto ocurrió la clonación. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Y pensé, cuando me convertí en director Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,del Museo Australiano, le voy a dar una oportunidad a esto. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Armé un equipo. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Fuimos por ese cachorro para ver que había Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,y encontramos ADN de tilacino. Fue un momento eureka. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Estábamos muy emocionados. Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Desafortunadamente, también encontramos mucho ADN humano. Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Cada viejo curador que había estado en ese museo Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,había visto este maravilloso espécimen, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,colocó su mano en el frasco, lo sacó y pensó Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,"vaya, miren eso", lo dejaba caer de vuelta al frasco, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,contaminando este espécimen. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Y esa era una preocupación. Si la meta aquí era sacar el ADN Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,y utilizar el ADN para poder traer de vuelta al tilacino, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,lo que no queríamos que pasara cuando la información Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,se metiera en la máquina y la rueda girara Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,y las luces destellaran, era tener un viejo, marchito Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,y horrible curador saliendo del otro lado de la máquina. (Risas) Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Hubiera mantenido muy feliz al curador, Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,pero no a nosotros. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que volvimos a estos especímenes y comenzamos a escarbar Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,y buscamos particularmente en los dientes de los cráneos, Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,partes duras donde los humanos no hubieran sido capaces de colocar sus dedos Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,y encontramos ADN de mucha mejor calidad. Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos genes mitocondriales nucleares. Está ahí. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que lo obtuvimos. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Está bien. ¿Qué podíamos hacer con esto? Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, George Church en su libro "Regenesis" Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ha mencionado muchas de las técnicas que están avanzando rápidamente Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,para trabajar con el ADN fragmentado. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Esperaríamos que fuéramos capaces de tener ese ADN de vuelta Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,de forma viable y luego, muy parecido a como habíamos hecho con el Proyecto Lázaro, Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,colocarlo en un óvulo de una especie huésped. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Tienen que ser especies diferentes. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuál podría ser? ¿Por qué no podría ser un demonio de Tasmania? Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Están relacionados de manera distante a los tilacinos. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Y luego el demonio de Tasmania va a hacer salir Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,un tilacino del extremo sur. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Los críticos de este proyecto dicen, esperen. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Tilacino, demonio de Tasmania? Eso va a doler. Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,No, no lo hará. Estos son marsupiales. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan a luz bebés que son del tamaño de una gomita. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,El demonio de Tasmania ni siquiera sabrá que dio a luz. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Va a, en breve, pensar que tuvo al más feo Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,bebé demonio de Tasmania del mundo, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,así que tal vez va a necesitar un poco de ayuda para continuar. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Andrew Pask y sus colegas han demostrado Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que esto puede no ser una pérdida de tiempo. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Y en el futuro, no hemos llegado allí todavía, Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pero es el tipo de cosas que queremos pensar. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Tomaron algo de ADN del mismo tilacino conservado Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,y lo colocaron en un genoma de ratón, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,pero colocaron una etiqueta en él para que cualquier Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,cosa que produjera este ADN de tilacino Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,aparecería en verdeazul en el bebé ratón. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,En otras palabras, si se estaban produciendo tejidos de tilacino Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,por el ADN de tilacino, serían reconocidos. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Cuando el bebé apareció, estaba lleno de tejidos verdeazulados. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Y eso nos dice que si podemos conseguir tener el genoma de vuelta y Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,colocarlo en una célula viva, producirá material de tilacino. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Es un riesgo? Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Han tomado pedazos de un animal Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,y los han mezclado en la célula de un animal diferente Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Vamos a obtener un Frankenstein? Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ya saben, ¿algún tipo de quimera híbrida rara? Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Y la respuesta es no. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Si solo el ADN nuclear va dentro de esta célula híbrida Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,es ADN de tilacino, esa es la única cosa que puede salir Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,del otro lado del demonio. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Está bien, si podemos hacer esto, ¿podemos traerlo de vuelta? Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta es una pregunta para todos. Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Tiene que permanecer en un laboratorio Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,o podemos colocarlo de vuelta donde pertenece? Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Podríamos colocarlo de vuelta en el trono del rey de las bestias Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,de Tasmania donde pertenece, restaurar ese ecosistema? Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,¿O Tasmania ha cambiado tanto Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,que ya no es posible? Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,He estado en Tasmania. He ido a muchas zonas Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,donde los tilacinos eran comunes. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,He hablado con gente como Peter Carter, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que cuando hablé con él tenía 90 años de edad, Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,pero en 1926 este hombre, su padre y su hermano Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,atrapaban tilacinos. Los atrapaban. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Y justo, cuando hablé con este hombre, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,miraba en sus ojos y pensaba, Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,detrás de esos ojos hay un cerebro Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,que tiene memorias de cómo se sentían los tilacinos, Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,como olían, cómo sonaban. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Los llevaba alrededor de una cuerda. Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Tiene experiencias personales Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,por las que daría mi pierna izquierda por tener. Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,A todos nos gustaría que ocurrieran este tipo de cosas. Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,De cualquier manera, le pregunté a Peter, por casualidad, Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,si podría llevarnos donde atrapaba esos tilacinos. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi interés estaba en si los ambientes habían cambiado. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Hizo un esfuerzo. Quiero decir, eran casi \N80 años antes Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que había estado en este refugio. Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,De todos modos, nos llevó por este camino de arbustos, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,y ahí, justo donde recordaba, estaba el refugio Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,y las lágrimas brotaron de sus ojos. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Miró el refugio. Entró. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Habían tablas de madera a los lados del refugio Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,donde él, su padre y su hermano habían dormido de noche. Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Y me dijo, a medida que estaba inundado en recuerdos, Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,me dijo, "recuerdo a los tilacinos dando vueltas por el refugio Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,preguntándose que había dentro", y dijo Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,hacían ruidos como "¡Yip! ¡Yip! ¡Yip!" Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas son partes de su vida y lo que recuerda. Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Y la pregunta clave para mí fue preguntarle a Peter, Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,¿ha cambiado? Y me dijo que no. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Los bosques de hayas meridionales que rodean su cabaña Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,son iguales a cuando él estaba ahí en 1926. Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Los pastizales se estaban eliminando. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ese es el hábitat clásico del tilacino. Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Y los animales en esas áreas eran los mismos Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que había cuando el tilacino vivía. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que, ¿podríamos ponerlo de vuelta? Sí. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Eso es todo lo que haríamos? Y esta es una pregunta interesante. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Algunas veces puedes ser capaz de traerlo de vuelta, Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pero ¿es esa la mejor manera de asegurarse Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de que nunca se extinga de nuevo? No lo creo. Dialogue: 0,0:15:57.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Creo gradualmente, como vemos las especies alrededor del mundo, Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,es una especie de mantra que \Nla vida silvestre no está cada vez más Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,segura en la naturaleza. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos otras estrategias paralelas que entrarán en funcionamiento. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Y esta me interesa. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Algunos de los tilacinos que estaban en zoológicos, Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,santuarios, incluso en museos, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,tenían marcas de collar en el cuello. Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Eran mantenidos como mascotas Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,y conocemos muchos cuentos de campo y memorias Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,de gente que los tenía como mascotas Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,y dicen que eran maravillosos, amistosos. Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Este particular salió del bosque Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,para lamer a este chico y se acurrucó Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,alrededor del fuego para dormir. Un animal salvaje. Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Y me gustaría hacer la pregunta, todos... Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,necesitamos pensar sobre esto. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Si no hubiera sido ilegal tener estos tilacinos como mascotas entonces, Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,¿estaría extinto el tilacino ahora? Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Y estoy seguro de que no. Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Necesitamos pensar eso en el mundo de hoy. Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,¿Podría ser que tener animales cerca de nosotros Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de manera que los valoremos, haga que quizás no se extingan? Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Y este es un tema tan importante para nosotros, Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,porque si no lo hacemos, vamos a ver Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,a más de estos animales caer al precipicio. Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,En lo que a mí respecta, esta es la razón Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,por la que estamos haciendo este tipo de proyectos de desextinción. Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos intentando restaurar ese balance de la naturaleza Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos tiene molestos. Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)