[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Когато реших да създам художествена \Nтворба в Маншият Насър, Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,кварталът на боклукчиите \Nв Кайро, Египет, Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:09.22,Default,,0000,0000,0000,,не си и помислях, че \Nтози проект ще бъде Dialogue: 0,0:00:09.24,0:00:11.92,Default,,0000,0000,0000,,най-удивителното преживяване,\Nкоето изобщо съм имал. Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Като художник, имах хуманното намерение Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:17.74,Default,,0000,0000,0000,,да разкрася един беден и\Nпренебрегнат квартал, Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:22.84,Default,,0000,0000,0000,,като внеса изкуство в него с надеждата\Nда се заговори за тази изолирана общност. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.62,Default,,0000,0000,0000,,За пръв път чух за \Nкоптската християнска общност Dialogue: 0,0:00:27.64,0:00:33.06,Default,,0000,0000,0000,,през 2009, когато египетските власти\Nпод режима на Хосни Мубарак Dialogue: 0,0:00:33.08,0:00:38.88,Default,,0000,0000,0000,,решиха да заколят 300 000 прасета,\Nизползвайки като предлог вируса H1N1. Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:41.50,Default,,0000,0000,0000,,По традиция коптите отглеждат прасета. Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Прасетата и другите им животни\Nсе хранят с органичните отпадъци, Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:46.70,Default,,0000,0000,0000,,които те ежедневно събират. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Това решение уби препитанието им. Dialogue: 0,0:00:49.08,0:00:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Първото ми усещане в Маншият Насър\Nбеше като за лабиринт. Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Търсех манастира Св.Симон на \Nвърха на планината Мукатам. Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвате надясно, после направо,\Nпосле пак надясно, после наляво, Dialogue: 0,0:00:59.48,0:01:01.18,Default,,0000,0000,0000,,за да извървите пътя до върха. Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Но за да стигнете дотам, трябва да \Nизбягвате претоварените с боклук камиони Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:07.22,Default,,0000,0000,0000,,и да криволичите между тук-тук, Dialogue: 0,0:01:07.24,0:01:10.44,Default,,0000,0000,0000,,най-бързите превозни средства\Nв квартала. Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Вонята от разтоварвания от \Nкамионите боклук беше силна, Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:17.58,Default,,0000,0000,0000,,шумът от движението беше\Nсилен и съкрушителен. Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Добавете и грохота от трошачките\Nв складовете по пътя. Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Отвън изглежда хаотично,\Nно всичко е перфектно организирано. Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Зараииб, както се наричат, Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:32.62,Default,,0000,0000,0000,,което означава отглеждащи свине, Dialogue: 0,0:01:32.64,0:01:35.02,Default,,0000,0000,0000,,събират боклука на Кайро\N Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:37.82,Default,,0000,0000,0000,,и го сортират в собствения си квартал\Nот десетилетия. Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Те са развили една от най-ефикасните Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.30,Default,,0000,0000,0000,,и много печеливши системи в света. Dialogue: 0,0:01:43.32,0:01:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, мястото се възприема\Nкато мръсно, маловажно и изолирано Dialogue: 0,0:01:47.96,0:01:50.04,Default,,0000,0000,0000,,заради връзката с боклука. Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Първоначалната ми идея бе\Nда създам анаморфична творба - Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:56.82,Default,,0000,0000,0000,,такава, която може да бъде видяна\Nсамо от еднa определена позиция. Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Исках да предизвикам художника в себе си \Nкато рисувам върху няколко сгради Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:06.34,Default,,0000,0000,0000,,и картината да се вижда напълно само\Nот една точка в планината Мукатам. Dialogue: 0,0:02:06.36,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Планината Мукатам е гордостта\Nна общността. Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Там са построили \Nманастира Св.Симон - Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:16.56,Default,,0000,0000,0000,,пещерна църква с 10 000 места,\Nкоято са издълбали в самата планина. Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Когато за първи път\Nзастанах на върха на планината Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:22.90,Default,,0000,0000,0000,,и погледнах квартала, Dialogue: 0,0:02:22.92,0:02:25.82,Default,,0000,0000,0000,,се запитах как по дяволите\Nще убедя всички собственици Dialogue: 0,0:02:25.84,0:02:28.02,Default,,0000,0000,0000,,да ми позволят да рисувам\Nпо сградите им? Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:29.42,Default,,0000,0000,0000,,И тогава дойде Магд. Dialogue: 0,0:02:29.44,0:02:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Магд е водач от църквата. Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Той ми каза, че единственият човек,\Nкогото трябва да убедя е отец Самаан, Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:38.42,Default,,0000,0000,0000,,който ръководи общността. Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Но за да убедя отец Самаан,\Nтрябва да убедя Марио, Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,който е полски художник,\Nпреместил се в Кайро преди 20 години Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:48.58,Default,,0000,0000,0000,,и изрисувал изцяло пещерната църква. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Много съм благодарен на Марио.\NТой беше ключа към проекта. Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Той успя да ми уреди \Nсреща с отец Самаан Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:56.42,Default,,0000,0000,0000,,и изненадващо, \Nтой хареса идеята. Dialogue: 0,0:02:56.44,0:02:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Попита ме къде съм рисувал преди Dialogue: 0,0:02:58.72,0:03:00.18,Default,,0000,0000,0000,,и как смятам да го направя. Dialogue: 0,0:03:00.20,0:03:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Най-много се безпокоеше\Nза това какво ще напиша. Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Във всяка моя творба\Nпиша послания Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:08.70,Default,,0000,0000,0000,,в моя стил на арабска калиграфия. Dialogue: 0,0:03:08.72,0:03:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Уверявам се, че посланията са уместни\Nза мястото, където рисувам, Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:14.10,Default,,0000,0000,0000,,но имат универсално измерение, Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:16.92,Default,,0000,0000,0000,,така че хората по целия свят\Nмогат да ги разберат. Dialogue: 0,0:03:17.56,0:03:18.82,Default,,0000,0000,0000,,За Маншият Насър Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:23.62,Default,,0000,0000,0000,,реших да напиша на арабски\Nдумите на Св. Атанасий Александрийски, Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:25.58,Default,,0000,0000,0000,,коптски епископ от трети век, Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:30.18,Default,,0000,0000,0000,,който е казал: (арабски), Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:31.46,Default,,0000,0000,0000,,на английски гласи: Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:33.62,Default,,0000,0000,0000,,"Който иска да види ясно светлината, Dialogue: 0,0:03:33.64,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,трябва първо да избърше очите си." Dialogue: 0,0:03:35.80,0:03:37.58,Default,,0000,0000,0000,,За мен беше важно, Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,че общността се почувства\Nсвързана с тези думи. Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:43.96,Default,,0000,0000,0000,,И този цитат, според мен, прекрасно\Nотразяваше духа на проекта. Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,И така, отец Самаан даде благословията си Dialogue: 0,0:03:46.92,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,и одобрението му привлече\Nвсички местни жители. Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Стотици литри боя,\Nдузина сини ръчни асансьори, Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:57.10,Default,,0000,0000,0000,,няколко пътувания до Кайро и обратно, Dialogue: 0,0:03:57.12,0:04:01.26,Default,,0000,0000,0000,,силен, солиден екип от Франция,\NСеверна Африка, Близкия изток и САЩ Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:04.74,Default,,0000,0000,0000,,и ето ни след една година \Nпланиране и логистика - Dialogue: 0,0:04:04.76,0:04:07.38,Default,,0000,0000,0000,,с екипа ми и няколко представители\Nна местната общност Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:10.90,Default,,0000,0000,0000,,създаваме творба, която\Nще се разпростре върху 50 сгради, Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.82,Default,,0000,0000,0000,,някои от хората запълват пространствата\Nна калиграфията, Dialogue: 0,0:04:13.84,0:04:15.26,Default,,0000,0000,0000,,която аз очертавам с цветове. Dialogue: 0,0:04:15.28,0:04:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Тук малко синьо, там малко жълто,\Nа ей там малко оранжево. Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Други носят чували с пясък Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:22.62,Default,,0000,0000,0000,,и ги трупат по покривите на сградите, Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:23.98,Default,,0000,0000,0000,,за да държат ръчните асансьори, Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.90,Default,,0000,0000,0000,,а трети сглобяват и разглобяват\Nвъпросните асансьори Dialogue: 0,0:04:26.92,0:04:29.12,Default,,0000,0000,0000,,и ги пренасят до различните сгради. Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:31.90,Default,,0000,0000,0000,,В началото на проекта Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:35.58,Default,,0000,0000,0000,,номерирах всички сгради в скицата си Dialogue: 0,0:04:35.60,0:04:38.10,Default,,0000,0000,0000,,и нямах реални взаимоотношения\Nс общността. Dialogue: 0,0:04:38.12,0:04:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Хората не разбираха всичко това. Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Но много бързо номерата на сградите\Nсе превърнаха в имена. Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Първата сграда беше\Nкъщата на чичо Ибрахим. Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Чичо Ибрахим е голям ентусиаст.\N Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Той постоянно пееше и се шегуваше, Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,а синовете и дъщерите му\Nме спасиха от неговия бик, Dialogue: 0,0:04:56.64,0:04:59.10,Default,,0000,0000,0000,,който искаше да ме нападне\Nна четвъртия етаж. Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:00.42,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:00.44,0:05:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, бикът ме видя през прозореца\Nи излезе на балкона. Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:05.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:05.12,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Чичо Ибрахим постоянно\Nвисеше на балкона Dialogue: 0,0:05:12.36,0:05:14.34,Default,,0000,0000,0000,,и си говорехме, докато рисувах. Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Помня как каза, че не е ходил\Nдо планината от 10 години Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:20.18,Default,,0000,0000,0000,,и че никога не си взима почивен ден. Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Попита кой ще спре боклука,\Nако той спре да работи. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Но за моя изненада,\Nв края на проекта Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:30.26,Default,,0000,0000,0000,,извървя целия път до планината,\Nза да види творбата. Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Беше много горд да види\Nкъщата си изрисувана, Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:36.84,Default,,0000,0000,0000,,каза, че този проект \Nе проект за мир и... Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,извинете... Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.56,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:05:54.40,0:05:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:05:56.32,0:06:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Каза, че това е проект \Nза мир и съгласие Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:03.04,Default,,0000,0000,0000,,и че е обединил хората. Dialogue: 0,0:06:03.68,0:06:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Начинът, по който той възприемаше \Nпроекта се промени Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.82,Default,,0000,0000,0000,,и начинът, по който аз възприемах\Nобщността и това, което правят Dialogue: 0,0:06:10.84,0:06:12.78,Default,,0000,0000,0000,,също се промени. Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Целият боклук, който отвращава всички,\Nне е техен. Dialogue: 0,0:06:17.44,0:06:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Те просто се изхранват чрез него. Dialogue: 0,0:06:18.96,0:06:22.22,Default,,0000,0000,0000,,На практика те не живеят в боклука.\NТе живеят от боклука. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Затова започнах да се съмнявам \Nи да се чудя Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:28.26,Default,,0000,0000,0000,,каква е истинската цел\Nна целия ми проект. Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Не беше разкрасяването на \Nедно място чрез изкуство. Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Беше промяната на представи\Nи започването на диалог Dialogue: 0,0:06:35.48,0:06:38.64,Default,,0000,0000,0000,,за връзката, която имаме\Nс общности, които не познаваме. Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:40.78,Default,,0000,0000,0000,,И така, ден след ден Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:43.18,Default,,0000,0000,0000,,калиграфният кръг добиваше форма, Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:47.26,Default,,0000,0000,0000,,а за нас винаги беше вълнуващо да\Nсе върнем на планината, за да погледаме. Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Заставайки точно там всеки ден, \Nразбрах Dialogue: 0,0:06:50.44,0:06:53.26,Default,,0000,0000,0000,,символизма зад тази анаморфична творба. Dialogue: 0,0:06:53.28,0:06:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако искате да видите\Nистинския образ на някого, Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:57.44,Default,,0000,0000,0000,,може би трябва да промените\Nгледната си точка. Dialogue: 0,0:06:58.44,0:07:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Имаше съмнения и трудности Dialogue: 0,0:07:00.28,0:07:01.54,Default,,0000,0000,0000,,като страхове и стрес. Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Не беше лесно да се работи\Nв такава среда - Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:05.98,Default,,0000,0000,0000,,понякога прасетата са под теб,\Nдокато работиш Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.82,Default,,0000,0000,0000,,или изкачваш купчина боклук,\Nза да стигнеш до асансьора. Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Но всички ние преодоляхме страха\Nот височините, люлеещите се асансьори, Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:13.46,Default,,0000,0000,0000,,силната миризма, Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:15.62,Default,,0000,0000,0000,,а също и стреса\Nда не свършим навреме. Dialogue: 0,0:07:15.64,0:07:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Добротата на всички тези хора\Nни накара да забравим всичко. Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:23.78,Default,,0000,0000,0000,,Сграда номер 3 беше къщата \Nна чичо Бакхиит и леля Фариида. Dialogue: 0,0:07:23.80,0:07:27.06,Default,,0000,0000,0000,,В египетския има такъв израз,\N"Ахсен нес", Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:28.62,Default,,0000,0000,0000,,който означава "най-добрите хора". Dialogue: 0,0:07:28.64,0:07:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха най-добрите хора. Dialogue: 0,0:07:29.92,0:07:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Обикновено прекарвахме почивката си\Nпред техните къщи Dialogue: 0,0:07:33.08,0:07:35.46,Default,,0000,0000,0000,,и всички деца от околността Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:36.82,Default,,0000,0000,0000,,идваха при нас. Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Бях впечатлен и удивен\Nот децата на Маншият Насър. Dialogue: 0,0:07:41.20,0:07:45.34,Default,,0000,0000,0000,,През първите няколко дни те \Nотказваха всичко, което им предлагахме, Dialogue: 0,0:07:45.36,0:07:47.42,Default,,0000,0000,0000,,дори нещо за хапване или питие. Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Попитах леля Фариида: "Защо така?" Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:53.26,Default,,0000,0000,0000,,И тя каза, че учат децата си\Nда отказват всичко Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:54.94,Default,,0000,0000,0000,,от човек, когото не познават, Dialogue: 0,0:07:54.96,0:07:57.52,Default,,0000,0000,0000,,защото може би този човек\Nима по-голяма нужда от тях. Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Точно тогава осъзнах, че Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:05.06,Default,,0000,0000,0000,,общността Зараииб е идеалният контекст\N Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:06.68,Default,,0000,0000,0000,,за повдигане на въпроса за представите. Dialogue: 0,0:08:07.24,0:08:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да поставим под въпрос\Nнивото на погрешните си представи Dialogue: 0,0:08:10.56,0:08:13.22,Default,,0000,0000,0000,,и преценки като общество Dialogue: 0,0:08:13.24,0:08:15.68,Default,,0000,0000,0000,,за някои общности заради това,\Nче са различни. Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Помня как се забавихме\Nв къщата на чичо Ибрахим, Dialogue: 0,0:08:20.44,0:08:22.58,Default,,0000,0000,0000,,когато прасетата му, които\Nотглежда на покрива, Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:25.18,Default,,0000,0000,0000,,бяха започнали да ядат чувалите\Nс пясък, които държат асансьорите. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:26.76,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:27.64,0:08:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Къщата на чичо Бакхиит\Nи леля Фариида Dialogue: 0,0:08:30.60,0:08:32.26,Default,,0000,0000,0000,,беше място за срещи. Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Обикновено всички се събираха там. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че чичо Ибрахим \Nимаше това предвид, Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:38.74,Default,,0000,0000,0000,,като каза, че проектът е \Nза мир и съгласие, Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:41.56,Default,,0000,0000,0000,,защото наистина чувствах,\Nче хората се обединяват. Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Всички ни поздравяваха\Nс усмивка, предлагаха ни питие Dialogue: 0,0:08:45.52,0:08:49.54,Default,,0000,0000,0000,,или ни канеха в дома си за обяд. Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Понякога, докато сте \Nна първия етаж на сградата, Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:55.14,Default,,0000,0000,0000,,някой отваря прозореца си\Nи ви предлага чай. Dialogue: 0,0:08:55.16,0:08:57.62,Default,,0000,0000,0000,,И после същото се случва\Nна втория етаж. Dialogue: 0,0:08:57.64,0:08:59.66,Default,,0000,0000,0000,,И вие продължавате по\Nцелия път догоре. Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:00.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:02.38,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:09:02.40,0:09:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм пил толкова чай, \Nколкото в Египет. Dialogue: 0,0:09:04.88,0:09:06.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:06.72,0:09:09.46,Default,,0000,0000,0000,,И да ви кажа честно,\Nможехме да свършим по-рано, Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:12.66,Default,,0000,0000,0000,,но мисля, че ни отне три седмици\Nзаради всички тези почивки за чай. Dialogue: 0,0:09:12.68,0:09:14.48,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:20.06,Default,,0000,0000,0000,,В Египет имат и друг израз,\N"Науартуна", Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,който означава "Донесохте ни светлина." Dialogue: 0,0:09:23.20,0:09:26.10,Default,,0000,0000,0000,,В Маншият Насър непрекъснато\Nни го казваха. Dialogue: 0,0:09:26.12,0:09:28.26,Default,,0000,0000,0000,,За калиграфията - Dialogue: 0,0:09:28.28,0:09:32.34,Default,,0000,0000,0000,,използвах бяла боя, светеща в тъмното\Nза калиграфията, Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:36.54,Default,,0000,0000,0000,,затова в края на проекта\Nнаехме няколко прожектора с черна светлина Dialogue: 0,0:09:36.56,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,и осветихме целия квартал, Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:40.34,Default,,0000,0000,0000,,изненадвайки всички наоколо. Dialogue: 0,0:09:40.36,0:09:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да им кажем, Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:43.84,Default,,0000,0000,0000,,че те са тези,\Nкоито ни донесоха светлина. Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.56,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Хората от общността Зараииб\Nса силни, честни, усърдни работници Dialogue: 0,0:10:01.08,0:10:02.82,Default,,0000,0000,0000,,и знаят цената си. Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Жителите на Кайро\Nги наричат "Забалиин", Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:06.98,Default,,0000,0000,0000,,което означава "хората на боклука", Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.74,Default,,0000,0000,0000,,но по ирония, \Nжителите на Маншият Насър Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:11.62,Default,,0000,0000,0000,,наричат тези на Кайро Забалиин. Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Казват, че хората в Кайро \Nпроизвеждат боклука, а не те. Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:15.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:15.84,0:10:17.22,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Целта беше да оставим нещо\Nна тази общност, Dialogue: 0,0:10:19.64,0:10:22.78,Default,,0000,0000,0000,,но чувствам, че те са тези,\Nкоито оставиха нещо в живота ни. Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Художественият проект\Nбеше просто претекст за Dialogue: 0,0:10:24.92,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,удивителното човешко преживяване. Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:29.02,Default,,0000,0000,0000,,В един момент творбата \Nще изчезне, ще се изгуби, Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:31.94,Default,,0000,0000,0000,,а и някой строи втори етаж\N Dialogue: 0,0:10:31.96,0:10:33.62,Default,,0000,0000,0000,,пред къщата на чичо Ибрахим, Dialogue: 0,0:10:33.64,0:10:35.50,Default,,0000,0000,0000,,той закрива част от картината и Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:37.66,Default,,0000,0000,0000,,може би трябва да се върна\Nда го изрисувам. Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:39.30,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:39.32,0:10:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Смисълът беше преживяването, Dialogue: 0,0:10:40.72,0:10:42.14,Default,,0000,0000,0000,,историята, Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:43.44,Default,,0000,0000,0000,,момента. Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:46.46,Default,,0000,0000,0000,,От улиците на квартала Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:48.10,Default,,0000,0000,0000,,се виждат фрагменти от картината, Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:50.02,Default,,0000,0000,0000,,отделно един от друг, Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:51.30,Default,,0000,0000,0000,,всеки сам за себе си. Dialogue: 0,0:10:51.32,0:10:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Но свързани с калиграфията, Dialogue: 0,0:10:53.52,0:10:57.38,Default,,0000,0000,0000,,днес разкриват силното послание,\Nза което всички да помислим Dialogue: 0,0:10:57.40,0:10:59.08,Default,,0000,0000,0000,,преди да преценяваме някого. Dialogue: 0,0:10:59.64,0:11:01.78,Default,,0000,0000,0000,,"Който иска да види ясно светлината, Dialogue: 0,0:11:01.80,0:11:03.24,Default,,0000,0000,0000,,трябва първо да избърше очите си." Dialogue: 0,0:11:03.76,0:11:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:12.96,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)