1 00:00:00,370 --> 00:00:02,750 [تم تصوير اللقاء مع قداسة البابا فرانسيس في الفاتيكان 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,320 ويتم عرضه لأول مرة في TED2017] 3 00:00:04,900 --> 00:00:10,980 مساء الخير - أو صباح الخير، لا أدري كم الساعة لديكم الآن. 4 00:00:12,700 --> 00:00:18,540 بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس للمشاركة معكم في هذا المؤتمر. 5 00:00:20,696 --> 00:00:24,460 يعجبني عنوانه كثيراً - "The Future You" - 6 00:00:25,820 --> 00:00:32,380 لأنكم بينما تنظرون للغد، فهو يدعوكم لفتح حوارٍ اليوم، 7 00:00:33,500 --> 00:00:37,820 للنظر إلى المستقبل من خلالكم "أنتم". 8 00:00:39,284 --> 00:00:40,530 "The Future You:" 9 00:00:41,820 --> 00:00:48,820 فالمستقبل يُصنع منكم، إنّه مصنوعٌ من (المواجهين)، 10 00:00:49,660 --> 00:00:52,220 لأن حياتنا تجري من خلال علاقاتنا مع الآخرين. 11 00:00:54,460 --> 00:00:59,896 فقد عزّزت سنوات حياتي القليلة قناعتي 12 00:00:59,900 --> 00:01:06,900 أن وجود كلٍّ منا مرتبط بشدة بوجود الآخرين: 13 00:01:07,719 --> 00:01:14,439 فالحياة ليست مجرد وقتٍ يمضي، وإنما هي تفاعلنا مع من حولنا. 14 00:01:16,380 --> 00:01:20,620 وبما أنني أقابل أو أستمع للأشخاص المرضى، 15 00:01:21,620 --> 00:01:26,356 والمهاجرين الذين يواجهون صعوباتٍ فظيعة 16 00:01:26,380 --> 00:01:28,380 في البحث عن مستقبلٍ مشرق، 17 00:01:29,220 --> 00:01:33,300 ونزلاء السجن الذين يحملون جحيماً من الألم داخل قلوبهم، 18 00:01:33,820 --> 00:01:38,060 وأولئك، الذين في معظمهم صغار، ممن لا يستطيعون إيجاد عمل، 19 00:01:38,940 --> 00:01:41,740 دوماً أجد نفسي أتساءل: 20 00:01:43,460 --> 00:01:46,555 "لماذا هم ولست أنا؟" 21 00:01:49,055 --> 00:01:52,260 أنا، شخصياً، ولدت في عائلة من المهاجرين؛ 22 00:01:54,540 --> 00:01:59,956 أبي وجدّّي، كالعديد من الإيطاليين الآخرين، 23 00:01:59,980 --> 00:02:02,036 غادرا إلى الأرجنتين 24 00:02:02,060 --> 00:02:06,540 وواجها مصير أولئك الذين تُركوا بلا أيّ شيء. 25 00:02:08,220 --> 00:02:12,140 كان من الممكن جداً أن ينتهي الأمر بي اليوم بين أولئك الأشخاص "المنبوذين". 26 00:02:13,900 --> 00:02:18,617 ولهذا أسأل نفسي، في أعماق قلبي: 27 00:02:18,641 --> 00:02:21,919 "لماذا هم ولست أنا؟" 28 00:02:24,220 --> 00:02:28,716 أولاً وقبل كل شيء، سأحبّ لو يساعدنا هذا الاجتماع على تذكّر 29 00:02:28,740 --> 00:02:32,580 أننا جميعاً نحتاج بعضنا البعض، 30 00:02:33,418 --> 00:02:36,058 ولا أحد منّا يوجد على جزيرة، 31 00:02:37,100 --> 00:02:40,500 "أنا" منفصلة ومستقلة عن الآخر، 32 00:02:42,020 --> 00:02:48,340 ونحن لا يمكننا بناء المستقبل إلا بالوقوف معاً، بما في ذلك الجميع. 33 00:02:50,140 --> 00:02:56,156 إننا لا نفكر بالأمر كثيراً، ولكن كل شيءٍ متصل، 34 00:02:56,180 --> 00:03:00,620 ونحن بحاجةٍ لإعادة اتصالاتنا إلى حالتها الصحيّة. 35 00:03:01,725 --> 00:03:04,702 حتى الحكم القاسي الذي أحمله في قلبي 36 00:03:04,726 --> 00:03:07,796 ضد أخي أو أختي، 37 00:03:07,820 --> 00:03:11,876 والجرح المفتوح الذي لم يشف أبداً، والإساءة التي لم تغفر أبداً، 38 00:03:11,900 --> 00:03:14,916 والضغينة التي ستؤلمني وحدي فقط، 39 00:03:14,940 --> 00:03:18,242 جميعها أمثلة عن صراعٍ أحمله معي، 40 00:03:18,266 --> 00:03:20,956 ونارٍ في قلبي تحتاج لأن تُطفأ 41 00:03:20,980 --> 00:03:26,230 قبل أن يرتفع لهيبها مخلّفاً وراءه رماداً فقط. 42 00:03:27,220 --> 00:03:29,870 يميل العديد منّا اليوم 43 00:03:30,180 --> 00:03:34,730 إلى الاعتقاد بأن المستقبل السعيد مستحيل التحقّق. 44 00:03:35,740 --> 00:03:38,100 وعلى الرغم من أن هذه المخاوف يجب أن تؤخذ على محمل الجد، 45 00:03:39,300 --> 00:03:41,295 فإنه من الصعب التغلّب عليها. 46 00:03:42,620 --> 00:03:48,780 يمكننا هزمها فقط في حال لم نقفل أبوابنا بوجه العالم الخارجيّ. 47 00:03:49,780 --> 00:03:52,540 فالسعادة يمكن اكتشافها فقط 48 00:03:53,300 --> 00:03:57,520 كهبةٍ ناتجة عن الانسجام بين الجميع. 49 00:03:59,100 --> 00:04:02,020 حتى العلم - الذي تعرفونه أكثر منّي - 50 00:04:02,700 --> 00:04:07,756 يشير إلى فهم الواقع على أنه 51 00:04:07,780 --> 00:04:15,520 المكان الذي يتصل فيه كل عنصر مع كل شيءٍ حوله ويتفاعل معه. 52 00:04:16,820 --> 00:04:21,700 وهذا يوصلني إلى رسالتي الثانية. 53 00:04:22,780 --> 00:04:25,100 كم سيكون الأمر رائعاً 54 00:04:25,859 --> 00:04:30,780 لو أن نمو الابتكار العلمي والتقنيّ 55 00:04:31,580 --> 00:04:38,190 يحقق المزيد من المساواة والاندماج الاجتماعي. 56 00:04:38,780 --> 00:04:43,940 كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة 57 00:04:44,940 --> 00:04:51,441 أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا. 58 00:04:52,260 --> 00:04:55,476 كم سيكون رائعاً لو أن التضامن، 59 00:04:55,500 --> 00:04:59,510 هذه الكلمة الجميلة، وفي نفس الوقت غير المريحة، 60 00:04:59,940 --> 00:05:03,916 لم يقتصر على العمل الجماعي فحسب، 61 00:05:03,940 --> 00:05:07,596 بل أصبح بدلاً من ذلك الموقف التلقائي 62 00:05:07,620 --> 00:05:12,380 للخيارات السياسية والاقتصادية والعلمية، 63 00:05:13,220 --> 00:05:19,236 وكذلك في العلاقات بين الأفراد والشعوب والبلدان. 64 00:05:19,260 --> 00:05:23,268 فقط من خلال تعليم الناس التضامن الحقيقيّ 65 00:05:23,292 --> 00:05:26,968 سنكون قادرين على التغلّب 66 00:05:26,992 --> 00:05:30,339 على "ثقافة الهدر"، 67 00:05:31,610 --> 00:05:34,820 والتي لا تتعلق فقط بالأطعمة والبضائع 68 00:05:37,420 --> 00:05:40,076 بل، أولاً وقبل كل شيء، بالأشخاص 69 00:05:40,100 --> 00:05:45,180 أولئك المهمشين من قبل أنظمتنا التقنية والاقتصادية 70 00:05:45,940 --> 00:05:49,420 والتي، من غير أن تدرك ذلك حتّى، 71 00:05:50,340 --> 00:05:56,066 تضع منتجات الناس في جوهر اهتمامها بدلاً من الناس. 72 00:05:57,340 --> 00:06:04,340 إن التضامن مصطلحٌ يتمنى الجميع محوه من القواميس. 73 00:06:05,380 --> 00:06:09,700 غير أنّه ليس آلية تلقائية. 74 00:06:10,380 --> 00:06:12,900 فلا يمكن برمجته ولا التحكم به. 75 00:06:13,660 --> 00:06:17,660 فهو استجابة طبيعية من قبل كلّ منا وجميعنا. 76 00:06:18,700 --> 00:06:21,340 نعم، استجابة طبيعية! 77 00:06:22,220 --> 00:06:23,436 عندما يدرك المرء 78 00:06:23,460 --> 00:06:28,196 أن الحياة، حتى في وسط الكثير من التناقضات، هي هبة، 79 00:06:28,220 --> 00:06:31,940 وأن الحبّ هو مصدر الحياة ومعناها، 80 00:06:32,700 --> 00:06:37,883 كيف له أن يكبح رغبته في فعل الخير لغيره؟ 81 00:06:39,060 --> 00:06:40,836 ولفعل الخير، 82 00:06:40,860 --> 00:06:46,950 نحتاج إلى ذاكرة، نحتاج إلى شجاعة، ونحتاج إلى إبداع، 83 00:06:48,300 --> 00:06:55,180 وأعلم أن TED يجمع الكثير من العقول المبدعة. 84 00:06:57,180 --> 00:07:03,137 نعم، فالحب يتطلب سلوكاً مبدعاً 85 00:07:04,192 --> 00:07:05,990 ومتماسكاً وذكياً. 86 00:07:07,750 --> 00:07:12,841 فالنوايا الحسنة والصيغ التقليدية 87 00:07:12,865 --> 00:07:18,265 التي غالباً ما تستخدم لإرضاء ضميرنا غير كافية. 88 00:07:19,036 --> 00:07:22,276 دعونا نساعد بعضنا البعض سويّةً 89 00:07:22,900 --> 00:07:26,940 لنتذكّر أن الآخر ليس إحصائيةً أو رقمًا. 90 00:07:27,997 --> 00:07:29,620 أن للآخر وجه. 91 00:07:30,346 --> 00:07:34,569 أن الـ"أنت" هي وجود حقيقيّ، 92 00:07:34,593 --> 00:07:37,756 أنها شخصٌ علينا الاهتمام به. 93 00:07:41,454 --> 00:07:46,836 هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق 94 00:07:46,860 --> 00:07:53,300 بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر. 95 00:07:55,380 --> 00:08:00,220 أنا متأكدٌ أنكم سمعتموها من قبل. إنها قصّة السامري الصالح. 96 00:08:02,100 --> 00:08:05,580 عندما سُئل المسيح: "من هو جاري؟" 97 00:08:06,180 --> 00:08:09,660 - المقصود، "بمن عليّ الاعتناء؟" - 98 00:08:11,020 --> 00:08:15,037 فحكى هذه القصة، قصة رجلٍ 99 00:08:15,061 --> 00:08:20,900 تعرّض للاعتداء والسرقة والضرب وأُلقي في طريق موحل. 100 00:08:22,340 --> 00:08:28,420 وعندما رآه كاهنٌ و(ليفيت)، واللذان كانا شخصيتان مؤثرتان في ذلك الوقت، 101 00:08:29,180 --> 00:08:32,620 مرّا أمامه دون التوقف لمساعدته. 102 00:08:33,580 --> 00:08:39,698 وبعد قليل، مرّ سامري، وهو عرق مُحقّر في ذلك الوقت. 103 00:08:40,773 --> 00:08:46,156 وعند رؤيته لذلك الرجل المصاب ملقىً على الأرض، 104 00:08:46,180 --> 00:08:50,620 لم يتجاهله وكأنه غير موجود. 105 00:08:51,572 --> 00:08:54,673 بل شعر بالإشفاق عليه، 106 00:08:55,340 --> 00:09:03,190 الأمر الذي دفعه للتصرف بطريقة أخلاقية جداً. 107 00:09:04,220 --> 00:09:08,020 فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، 108 00:09:09,052 --> 00:09:10,956 وأخذه إلى نُزلٍ 109 00:09:10,980 --> 00:09:14,300 ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة. 110 00:09:15,900 --> 00:09:19,700 إن قصة هذا السامري هي قصة الإنسانية اليوم. 111 00:09:20,740 --> 00:09:25,676 فطرقات الناس مليئةٌ بالجروح 112 00:09:25,700 --> 00:09:32,350 لأن كل شيءٍ أصبح يدور حول المال والأشياء بدلاً من الناس. 113 00:09:32,940 --> 00:09:38,636 وكثيراً ما نلاحظ هذه العادة، من قبل أولئك الذين يسمون أنفسهم "محترمين"، 114 00:09:38,660 --> 00:09:41,235 وهي عدم الاهتمام لأمر الآخرين، 115 00:09:41,882 --> 00:09:48,260 وبالتالي يتركون وراءهم آلافاً من البشر، أو شعوباً بأكملها، 116 00:09:49,072 --> 00:09:50,860 على جانب الطريق. 117 00:09:53,620 --> 00:09:58,248 لحسن الحظ، هنالك أيضاً من يصنعون عالماً جديداً 118 00:09:58,272 --> 00:10:03,500 من خلال الاهتمام بالآخر، حتى لو على حسابهم الشخصي. 119 00:10:04,460 --> 00:10:08,421 وقد قالت الأمر تيريزا: 120 00:10:08,445 --> 00:10:13,302 "لا يمكن للمرء أن يحب دون أن يبذل أغلى ما لديه" 121 00:10:15,140 --> 00:10:19,260 لدينا الكثير للقيام به، وعلينا فعله معاً. 122 00:10:21,100 --> 00:10:25,600 ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟ 123 00:10:26,957 --> 00:10:28,408 الحمد لله، 124 00:10:28,432 --> 00:10:32,766 لا يمكن لأيّ نظام أن يلغي رغبتنا بالانفتاح إلى الخير، 125 00:10:32,790 --> 00:10:36,809 والتعاطف، وقدرتنا على مجابهة الشر، 126 00:10:36,833 --> 00:10:39,269 والتي تنبع جميعها من أعماق قلوبنا. 127 00:10:39,293 --> 00:10:40,717 الآن قد تقول لي، 128 00:10:40,741 --> 00:10:42,436 "طبعاً، هذه الكلمات جميلة، 129 00:10:42,460 --> 00:10:47,198 ولكنني لست السامري الصالح أو الأم تيزيزا في كالكوتا." 130 00:10:47,833 --> 00:10:52,264 وبالمقابل: إننا ثمينون، جميعاً. 131 00:10:52,661 --> 00:10:57,420 فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. 132 00:10:58,980 --> 00:11:03,236 وخلال ظلام صراعات اليوم، 133 00:11:03,260 --> 00:11:07,796 يمكن لكل واحد منا أن يصبح شمعةً مضيئة، 134 00:11:07,820 --> 00:11:11,978 وإثباتاً بأن النور سيتغلّب على الظلام، 135 00:11:12,900 --> 00:11:15,190 لا العكس أبداً. 136 00:11:16,557 --> 00:11:21,113 بالنسبة للمسيحيين، فالمستقبل له اسم، 137 00:11:21,877 --> 00:11:24,017 واسمه الأمل. 138 00:11:25,220 --> 00:11:29,980 أن تكون مفعماً بالأمل لا يعني أن تكون متفائلاً ساذجاً 139 00:11:31,100 --> 00:11:36,700 وتتجاهل المأساة التي تواجهها الإنسانية. 140 00:11:37,940 --> 00:11:40,916 فالأمل هو فضيلة القلب 141 00:11:40,940 --> 00:11:45,996 الذي لا يحبس نفسه في الظلام، ولا يعلق بالماضي، 142 00:11:46,020 --> 00:11:51,380 ولا يمكن التعايش معه بسهولة في الحاضر، ولكنه قادر على رؤية الغد. 143 00:11:52,500 --> 00:11:55,156 الأمل هو الباب المفتوح إلى المستقبل. 144 00:11:55,180 --> 00:12:00,436 وهو بذرة الحياة المتواضعة الخفيّة 145 00:12:00,460 --> 00:12:04,700 التي، مع الوقت، ستتحول إلى شجرةٍ كبيرة. 146 00:12:05,780 --> 00:12:11,180 فهو كالخميرة غير المرئية التي تجعل العجينة تكبر، 147 00:12:11,980 --> 00:12:14,180 والتي تضفي نكهةً على جميع جوانب الحياة. 148 00:12:15,220 --> 00:12:16,988 كما يمكنه فعل الكثير، 149 00:12:17,940 --> 00:12:24,801 لأن وميضاً صغيراً من النور يتغذّى على الأمل 150 00:12:25,531 --> 00:12:29,140 كافٍ لتحطيم درعٍ من الظلام. 151 00:12:30,717 --> 00:12:35,396 إن شخصاً واحداً هو كافٍ لإيجاد الأمل، 152 00:12:35,420 --> 00:12:38,604 وهذا الشخص قد يكون أنت. 153 00:12:39,980 --> 00:12:45,194 ثم سيكون هنالك "أنت" آخر و"أنت" آخر، 154 00:12:46,282 --> 00:12:48,583 ومن ثم تتحول إلى "نحن". 155 00:12:49,238 --> 00:12:53,495 وهكذا، هل يبدأ الأمل عندما يكون لدينا "نحن"؟ 156 00:12:53,519 --> 00:12:54,663 لا. 157 00:12:54,687 --> 00:12:56,307 الأمل يبدأ بـ "أنت" واحد. 158 00:12:57,580 --> 00:13:01,820 أما عندما يكون هنالك "نحن" فتبدأ الثورة. 159 00:13:05,240 --> 00:13:08,676 الرسالة الثالثة التي أود مشاركتها معكم اليوم 160 00:13:08,700 --> 00:13:13,940 هي، في الواقع، عن الثورة: ثورة الرأفة. 161 00:13:15,220 --> 00:13:16,700 وما هي الرأفة؟ 162 00:13:17,980 --> 00:13:21,156 إنها ذلك الحبّ الذي يقترب ويصبح حقيقياً. 163 00:13:21,180 --> 00:13:23,356 إنها حركة تبدأ من قلوبنا 164 00:13:23,380 --> 00:13:27,060 وتصل لأعيننا، آذاننا، وأيدينا. 165 00:13:27,580 --> 00:13:31,980 الرأفة تعني استخدام أعيننا لرؤية الآخر، 166 00:13:32,540 --> 00:13:35,321 وآذاننا لسماع الآخر، 167 00:13:35,345 --> 00:13:41,629 لسماع الأطفال والفقراء وأولئك الخائفين من المستقبل. 168 00:13:41,653 --> 00:13:47,396 للإنصات كذلك للبكاء الصامت لوطننا المشترك، 169 00:13:47,420 --> 00:13:49,540 لأرضنا المريضة والملوثة. 170 00:13:50,740 --> 00:13:55,860 الرأفة تعني استخدام أيدينا وقلوبنا 171 00:13:56,460 --> 00:13:58,580 لإراحة الآخر. 172 00:13:59,260 --> 00:14:01,420 لرعاية المحتاجين. 173 00:14:02,900 --> 00:14:07,286 الرأفة هي لغة الأطفال الصغار، 174 00:14:08,111 --> 00:14:10,656 لغة أولئك الذين يحتاجون الآخر. 175 00:14:11,616 --> 00:14:16,956 إن حبّ الطفل لأمّه وأبيه 176 00:14:16,980 --> 00:14:22,900 ينمو من خلال لمساتهم ونظراتهم وصوتهم ورأفتهم. 177 00:14:24,740 --> 00:14:27,036 أحب أن أسمع الآباء 178 00:14:27,060 --> 00:14:31,860 يتحدّثون إلى أطفالهم ويتكيّفون مع سنّهم 179 00:14:33,340 --> 00:14:39,660 ويشاركونهم نفس درجة التواصل. 180 00:14:41,340 --> 00:14:46,740 هذه هي الرأفة: أن تكون بنفس درجة الآخر. 181 00:14:48,100 --> 00:14:54,620 الله بنفسه نزل إلى يسوع ليكون بمستواه. 182 00:14:55,540 --> 00:14:58,140 إنّه نفس الطريق الذي اتّخذه السامري الصالح. 183 00:14:59,260 --> 00:15:02,220 وهو ذات الطريق الذي اتّخذه المسيح بنفسه. 184 00:15:03,100 --> 00:15:04,250 فقد خفض نفسه، 185 00:15:04,820 --> 00:15:07,356 وعاش حياته البشرية بأكملها 186 00:15:07,380 --> 00:15:10,060 ممارساً لغة الحب الحقيقية الملموسة. 187 00:15:12,300 --> 00:15:15,756 نعم، الرأفة هي الطريق المفضل 188 00:15:15,780 --> 00:15:20,820 للرجال والنساء الأكثر قوة وشجاعة. 189 00:15:22,980 --> 00:15:26,100 الرأفة ليست ضعفاً، بل شجاعة. 190 00:15:27,100 --> 00:15:31,180 إنها طريق التضامن، طريق التواضع. 191 00:15:32,900 --> 00:15:35,140 رجاءً، اسمحوا لي أن أقولها بصوتٍ عالٍ وواضح: 192 00:15:36,020 --> 00:15:38,676 كلما كنت أقوى، 193 00:15:38,700 --> 00:15:42,660 كلما تركت أفعالكَ أثراً لدى الناس، 194 00:15:43,460 --> 00:15:46,420 كلما أصبحت مسؤولاً للتصرف بتواضع أكثر. 195 00:15:48,380 --> 00:15:54,980 إن لم تفعل ذلك، ستدمّرك قوتك، وبالتالي ستدّمرُ أنت الآخرين بدورك. 196 00:15:57,860 --> 00:16:00,083 هنالك حكمة في الأرجنتين تقول: 197 00:16:00,107 --> 00:16:04,684 القوة كشرب النبيذ على معدةٍ فارغة. 198 00:16:07,740 --> 00:16:14,260 ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، 199 00:16:14,900 --> 00:16:19,180 وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك 200 00:16:20,380 --> 00:16:24,460 إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة. 201 00:16:27,580 --> 00:16:31,500 من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، 202 00:16:32,292 --> 00:16:40,434 تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير. 203 00:16:41,740 --> 00:16:46,740 إن مستقبل الجنس البشريّ ليس محصوراً بأيدي السياسيين 204 00:16:47,340 --> 00:16:50,820 والقادة العظماء والشركات الكبرى، 205 00:16:51,460 --> 00:16:54,236 نعم، هم يتحمّلون مسؤولية ضخمة، 206 00:16:54,260 --> 00:16:59,076 لكن المستقبل، في معظمه، بأيدي أولئك 207 00:16:59,100 --> 00:17:02,593 الذين يعرفون الآخر كـ "أنت"، 208 00:17:03,086 --> 00:17:06,271 وأنفسهم كجزء من "نحن". 209 00:17:08,019 --> 00:17:10,060 جميعنا نحتاج بعضنا البعض. 210 00:17:11,019 --> 00:17:15,556 لذا، رجاءً، انظروا لي أيضاً بعين الرأفة، 211 00:17:16,153 --> 00:17:19,527 حتى أستطيع تحقيق المهمة التي أوكلت لي 212 00:17:19,551 --> 00:17:21,973 من أجل مصلحة الآخر، 213 00:17:21,998 --> 00:17:25,336 من أجل الكل، من أجلكم جميعاً، 214 00:17:25,739 --> 00:17:27,436 من أجلنا كلّنا. 215 00:17:28,080 --> 00:17:29,748 شكراً لكم.