1 00:00:00,996 --> 00:00:02,807 W czerwcu 1998 2 00:00:02,807 --> 00:00:08,147 Tori Murden McClure opuściła Nags Head w Północnej Karolinie, ku Francji. 3 00:00:08,147 --> 00:00:10,469 To jej łódź, Amerykańska Perła. 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,913 Ma 7 m długości i tylko niecałe 2 m szerokości 5 00:00:12,913 --> 00:00:14,881 w najszerszym miejscu. 6 00:00:14,881 --> 00:00:19,873 Pokład był wielkości skrzyni pickupa Forda F-150. 7 00:00:19,873 --> 00:00:22,357 Zbudowała ją Tori z przyjaciółmi, 8 00:00:22,357 --> 00:00:25,051 ważyła około 800 kg. 9 00:00:25,051 --> 00:00:27,414 Tori planowała przepłynąć samotnie 10 00:00:27,414 --> 00:00:29,364 Ocean Atlantycki, 11 00:00:29,364 --> 00:00:31,500 bez silnika, bez żagla. 12 00:00:31,500 --> 00:00:35,262 Coś, czego nie zrobiła dotąd żadna kobieta ani nikt z USA. 13 00:00:35,262 --> 00:00:36,841 To miała być jej trasa: 14 00:00:36,841 --> 00:00:41,068 ponad 5800 km pośród otwartych wód Atlantyku. 15 00:00:41,068 --> 00:00:43,683 Tori pracowała jako administratorka projektów 16 00:00:43,683 --> 00:00:45,688 dla miasta Louisville w stanie Kentucky, 17 00:00:45,688 --> 00:00:47,289 jej rodzinnym mieście, 18 00:00:47,289 --> 00:00:49,704 ale jej prawdziwą pasją były podróże. 19 00:00:49,704 --> 00:00:52,188 To nie była jej pierwsza duża wyprawa. 20 00:00:52,188 --> 00:00:56,554 Kilka lat wcześniej jako pierwsza kobieta zdobyła Biegun Południowy na nartach. 21 00:00:56,554 --> 00:00:58,783 Była doświadczoną wioślarką na studiach, 22 00:00:58,783 --> 00:01:02,265 walczyła nawet o miejsce w reprezentacji USA podczas olimpiady w 1992, 23 00:01:02,265 --> 00:01:06,189 ale to było coś innego. 24 00:01:06,189 --> 00:01:12,830 (Film)(Muzyka) Tori Murden McClure: Cześć, jest niedziela 5. lipca. 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,711 Czas lokalny 9 rano. 26 00:01:14,711 --> 00:01:17,892 To aktualny czas dla Kentucky. 27 00:01:17,892 --> 00:01:20,237 Dawn Landes: Tori zrobiła te nagrania na oceanie. 28 00:01:20,237 --> 00:01:22,536 To jej 21 dzień. 29 00:01:22,536 --> 00:01:25,299 W tym miejscu pokonała ponad 1600 kilometrów, 30 00:01:25,299 --> 00:01:27,969 nie miała kontaktu radiowego przez ponad 2 tygodnie, 31 00:01:27,969 --> 00:01:31,409 bo sztorm uszkodził jej długodystansowy komunikator 32 00:01:31,409 --> 00:01:33,123 już po 5 dniach. 33 00:01:33,123 --> 00:01:35,144 Większość dni wyglądała w ten sposób. 34 00:01:35,144 --> 00:01:38,905 W tym miejscu wykonała ponad 200 tys. uderzeń wiosłem, 35 00:01:38,905 --> 00:01:41,227 walcząc z prądem i wiatrem. 36 00:01:41,227 --> 00:01:44,710 W niektóre dni posuwała się zaledwie 5 metrów. 37 00:01:44,710 --> 00:01:46,219 Tak. 38 00:01:46,219 --> 00:01:48,866 Bywały trudne dni, 39 00:01:48,866 --> 00:01:51,908 ale czasem było zupełnie inaczej. 40 00:01:51,908 --> 00:01:55,019 (Film) TMM: Pokażę wam moich małych przyjaciół. 41 00:01:55,019 --> 00:01:59,930 DL: Zobaczyła ryby, delfiny, 42 00:01:59,930 --> 00:02:02,461 walenie, rekiny 43 00:02:02,461 --> 00:02:05,340 i nawet kilka żółwi morskich. 44 00:02:05,340 --> 00:02:07,615 Po dwóch tygodniach bez kontaktu z ludźmi, 45 00:02:07,615 --> 00:02:09,937 udało jej się skontaktować ze statkiem towarowym 46 00:02:09,937 --> 00:02:12,863 przez radio VHF. 47 00:02:12,863 --> 00:02:16,648 (Film) TMM: Macie prognozy pogody, odbiór? 48 00:02:16,648 --> 00:02:19,782 Marynarz: Zmierzasz w stronę niżu, 49 00:02:19,782 --> 00:02:22,267 ale przechodzi, 50 00:02:22,267 --> 00:02:24,627 a ty najwyraźniej płyniesz na północny-wschód. 51 00:02:24,627 --> 00:02:26,051 Za nami jest wyż, 52 00:02:26,051 --> 00:02:27,909 który także nadciąga 53 00:02:27,909 --> 00:02:30,416 z północnego-wschodu. 54 00:02:30,416 --> 00:02:32,019 TMM: To dobrze. 55 00:02:32,019 --> 00:02:35,925 DL: Była szczęśliwa, mogąc z kimś porozmawiać. 56 00:02:35,925 --> 00:02:38,367 (Film) TMM: Prognozy nie zapowiadają 57 00:02:38,367 --> 00:02:40,050 nic niepokojącego. 58 00:02:40,980 --> 00:02:42,991 DL: Prognozy jej nie powiedziały, 59 00:02:42,991 --> 00:02:46,089 że zmierza wprost na huragan Danielle, 60 00:02:46,089 --> 00:02:49,847 w najgorszym odnotowanym sezonie huraganowym na północnym Atlantyku. 61 00:02:52,138 --> 00:02:55,133 (Film) TMM: Właśnie zwichnęłam staw skokowy. 62 00:02:55,133 --> 00:02:57,928 Jest bardzo silny wiatr ze wschodu. 63 00:02:58,848 --> 00:03:00,396 Wieje wokół. 64 00:03:02,696 --> 00:03:03,595 Wieje! 65 00:03:04,165 --> 00:03:06,859 Po 12 dniach sztormu 66 00:03:06,859 --> 00:03:08,693 musiałam wiosłować przez 4 godziny 67 00:03:08,693 --> 00:03:10,207 bez słabnącego wiatru. 68 00:03:10,837 --> 00:03:14,167 Zepsuł mi się humor od rana. 69 00:03:14,176 --> 00:03:16,170 Jestem zdołowana... 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,195 DL: Po blisko 3 miesiącach na morzu 71 00:03:22,195 --> 00:03:24,888 Tori pokonała ponad 4800 km. 72 00:03:24,888 --> 00:03:26,908 Pokonała już 2/3 trasy, 73 00:03:26,908 --> 00:03:30,438 ale podczas sztormu fale osiągały wysokość 7-piętrowego budynku. 74 00:03:30,438 --> 00:03:32,614 Łódź wywracała się do góry dnem, 75 00:03:32,614 --> 00:03:35,158 czasem przez dziób 76 00:03:35,818 --> 00:03:38,303 i wiosłowanie stało się niemożliwe. 77 00:03:38,303 --> 00:03:40,536 (Film) TMM: Jest 6:30 rano 78 00:03:41,706 --> 00:03:45,060 znajduje się w czymś ogromnym i okropnym. 79 00:03:45,060 --> 00:03:47,660 Dwie wywrotki. 80 00:03:47,660 --> 00:03:53,477 Po ostatniej oderwałam kawałek sufitu. 81 00:03:56,356 --> 00:03:59,839 Do tej pory miałam 6 wywrotek. 82 00:03:59,839 --> 00:04:02,346 Ostatnia przez dziób. 83 00:04:02,346 --> 00:04:05,295 Mam ze sobą system nawigacyjny. 84 00:04:05,295 --> 00:04:07,083 Wysłałabym sygnał SOS, 85 00:04:07,083 --> 00:04:11,309 ale wątpię, żeby dało się znaleźć taką małą łódź. 86 00:04:11,309 --> 00:04:13,120 Jest mocno zanurzona, 87 00:04:13,120 --> 00:04:17,299 wystaje tylko kabina. 88 00:04:17,299 --> 00:04:20,434 Jest 10 rano. 89 00:04:20,434 --> 00:04:23,127 Straciłam rachubę wywrotek. 90 00:04:23,127 --> 00:04:26,169 Chyba obraca mnie do góry dnem co 15 minut. 91 00:04:26,169 --> 00:04:28,782 Chyba złamałam lewą rękę. 92 00:04:33,204 --> 00:04:35,807 Fale rozszarpują łódź na kawałki. 93 00:04:38,556 --> 00:04:40,042 Modlę się, 94 00:04:40,042 --> 00:04:42,550 bo nie wiem, czy wyjdę z tego cało. 95 00:04:43,128 --> 00:04:45,447 DL: Tori nadał sygnał SOS 96 00:04:45,447 --> 00:04:48,341 i została uratowana przez przepływający kontenerowiec. 97 00:04:48,341 --> 00:04:52,325 Po 2 miesiącach znaleziono jej opuszcz- oną łódź dryfującą niedaleko Francji. 98 00:04:52,325 --> 00:04:55,506 Przeczytałam o tym w gazecie. 99 00:04:55,506 --> 00:04:59,779 W 1998 byłam licealistką w Louisville, w stanie Kentucky. 100 00:04:59,779 --> 00:05:02,333 Teraz, żyję w Nowym Jorku. Jestem piosenkarką. 101 00:05:02,333 --> 00:05:05,630 Nie mogę zapomnieć o jej odwadze i na podstawie jej historii 102 00:05:05,630 --> 00:05:08,402 pracuję nad musicalem o tytule "Wiosłuj". 103 00:05:12,990 --> 00:05:14,639 Po powrocie do domu 104 00:05:14,639 --> 00:05:16,473 Tori była przygnębiona, 105 00:05:16,473 --> 00:05:17,667 zrujnowana. 106 00:05:17,667 --> 00:05:21,116 Trudno było jej wrócić do cywilizacji. 107 00:05:24,085 --> 00:05:26,718 W tej scenie, siedzi w domu. 108 00:05:26,718 --> 00:05:28,965 Dzwoni telefon, to jej przyjaciele, 109 00:05:28,965 --> 00:05:31,171 ale nie wie, jak z nimi rozmawiać. 110 00:05:31,171 --> 00:05:34,166 Śpiewa tę piosenkę. "Skarbie". 111 00:05:34,166 --> 00:05:36,302 (Gitara) 112 00:05:40,331 --> 00:05:44,046 ♫ Gdy śniłam, 113 00:05:44,046 --> 00:05:47,297 przeniosłam się 114 00:05:47,297 --> 00:05:50,617 do pięknych miejsc, 115 00:05:50,617 --> 00:05:53,937 gdzie nigdy nie byłam. 116 00:05:53,937 --> 00:05:57,211 Widziałam Gibraltar 117 00:05:57,211 --> 00:06:00,601 i gwiazdy nad Kentucky, 118 00:06:00,601 --> 00:06:03,875 spowite światłem księżyca, 119 00:06:03,875 --> 00:06:07,451 budzące uśmiech. 120 00:06:07,451 --> 00:06:10,714 I gdy obudziłam się tu, 121 00:06:10,714 --> 00:06:14,161 niebo było zachmurzone. 122 00:06:14,161 --> 00:06:17,534 Przyszłam na imprezę, 123 00:06:17,534 --> 00:06:20,995 gdzie znajomi 124 00:06:20,995 --> 00:06:24,222 starają się niestrudzenie mnie poznać 125 00:06:24,222 --> 00:06:27,426 i pytają, gdzie byłam, 126 00:06:27,426 --> 00:06:30,514 ale nie potrafię wytłumaczyć, 127 00:06:30,514 --> 00:06:34,369 co widziałam. 128 00:06:34,369 --> 00:06:41,242 Ach, słuchaj, skarbie. 129 00:06:41,242 --> 00:06:44,359 Po prostu skup się, 130 00:06:44,359 --> 00:06:48,395 zacznij od nowa. 131 00:06:48,395 --> 00:06:54,313 Ach, słuchaj skarbie. 132 00:06:54,313 --> 00:06:57,052 Możesz zboczyć z drogi, 133 00:06:57,052 --> 00:07:01,532 ale nie z obranego celu. 134 00:07:01,532 --> 00:07:03,377 O, o, o, 135 00:07:03,377 --> 00:07:08,245 a, a, a, 136 00:07:08,245 --> 00:07:11,589 Ah, ah, 137 00:07:14,421 --> 00:07:17,630 Gdy tam byłam, 138 00:07:17,630 --> 00:07:21,020 ocean trzymał mnie, 139 00:07:21,020 --> 00:07:24,364 trząsł mną i rzucał 140 00:07:24,364 --> 00:07:27,684 lekką jak dziecko. 141 00:07:27,684 --> 00:07:31,121 Teraz jestem ciężka, 142 00:07:31,121 --> 00:07:34,325 nic mnie nie cieszy. 143 00:07:34,325 --> 00:07:37,761 Mój umysł dryfuje jak kłoda, 144 00:07:37,761 --> 00:07:41,035 krnąbrny i dziki. 145 00:07:41,035 --> 00:07:47,582 Ach, słuchaj skarbie. 146 00:07:47,582 --> 00:07:50,717 Po prostu skup się, 147 00:07:50,717 --> 00:07:54,456 zacznij od nowa. 148 00:07:54,456 --> 00:08:00,748 Ach, słuchaj skarbie. 149 00:08:00,748 --> 00:08:04,208 Możesz zboczyć z drogi, 150 00:08:04,208 --> 00:08:08,132 ale nie z obranego celu. ♫ 151 00:08:14,912 --> 00:08:18,139 W końcu Tori staje na nogi. 152 00:08:18,139 --> 00:08:20,600 Znów spotyka się z przyjaciółmi. 153 00:08:20,600 --> 00:08:24,478 Poznaje kogoś i zakochuje się pierwszy raz w życiu. 154 00:08:24,478 --> 00:08:27,543 Dostaje nową posadę u innego mieszkańca Louisville, 155 00:08:27,543 --> 00:08:29,818 Muhammada Aliego. 156 00:08:29,818 --> 00:08:32,558 Raz podczas lunchu z nowym szefem 157 00:08:32,558 --> 00:08:34,926 Tori dzieli się wiadomością, że dwie inne kobiety 158 00:08:34,926 --> 00:08:37,689 wyruszają przepłynąć środkowy Atlantyk, 159 00:08:37,689 --> 00:08:41,381 zrobić coś, co prawie przypłaciła życiem. 160 00:08:41,381 --> 00:08:44,502 Jego odpowiedź, to cały Ali: 161 00:08:44,502 --> 00:08:46,418 "Nie chcesz przejść przez życie 162 00:08:46,418 --> 00:08:50,175 jako kobieta, która prawie zginęła przepływając Atlantyk". 163 00:08:50,175 --> 00:08:52,172 Miał rację. 164 00:08:52,172 --> 00:08:53,890 Tori odbudowała Amerykańską Perłę 165 00:08:53,890 --> 00:08:55,678 i w grudniu 1999 roku 166 00:08:55,678 --> 00:08:57,954 zrobiła to. 167 00:08:57,954 --> 00:09:00,995 (Brawa) (Gitara) 168 00:09:04,873 --> 00:09:07,404 Dziękuję wam. 169 00:09:07,404 --> 00:09:10,305 (Brawa)