0:00:00.000,0:00:07.838 "Osetih pogreb u svom mozgu 0:00:07.838,0:00:10.240 i ožalošćene kako dolaze i odlaze, 0:00:10.240,0:00:12.900 koračaju, koračaju, dok ne osetih 0:00:12.900,0:00:15.836 da razum puca. 0:00:15.836,0:00:17.605 A kada su svi seli, 0:00:17.605,0:00:19.603 poče služba, kao bubanj, 0:00:19.603,0:00:22.315 koji bije, bije 0:00:22.315,0:00:25.831 dok mi um ne utrnu. 0:00:25.831,0:00:27.707 I tada čuh kako podižu kovčeg 0:00:27.707,0:00:29.994 i škripe po mojoj duši 0:00:29.994,0:00:33.053 istim onim olovnim čizmama iznova, 0:00:33.053,0:00:36.070 kad prostor poče nestajati, 0:00:36.070,0:00:38.210 kao da nebesa behu zvono 0:00:38.210,0:00:40.201 a bića behu uho 0:00:40.201,0:00:43.284 i ja i tišina, čudna neka vrsta, 0:00:43.284,0:00:46.493 uništeni, osamljeni ovde. 0:00:46.493,0:00:49.670 Tada se smisao potpuno rasprši, 0:00:49.670,0:00:53.011 padao sam dublje i dublje, 0:00:53.011,0:00:55.686 sudarajući se sa svetovima[br]sa svakim ponorom 0:00:55.686,0:01:00.198 i okončah spoznaju tada". 0:01:00.198,0:01:03.680 Znamo o depresiji kroz metafore. 0:01:03.680,0:01:07.389 Emili DIkinson je pretočila u stih, 0:01:07.389,0:01:10.130 Goja u sliku. 0:01:10.130,0:01:12.113 Pola svrhe umetnosti 0:01:12.113,0:01:15.997 je u opisima takvih tipskih stanja. 0:01:15.997,0:01:19.587 Što se mene tiče, smatrao sam sebe jakim, 0:01:19.587,0:01:21.460 jednim od onih koji bi preživeli 0:01:21.460,0:01:24.614 da su poslati u koncentracioni logor. 0:01:24.614,0:01:27.497 Godine 1991. zadesilo me je više gubitaka. 0:01:27.497,0:01:29.198 Moja majka je preminula, 0:01:29.198,0:01:31.324 završila mi se tadašnja veza, 0:01:31.324,0:01:33.167 vratio sam se u Sjedinjene Države 0:01:33.167,0:01:35.268 nakon par godina u inostranstvu 0:01:35.268,0:01:38.432 i prošao sam kroz[br]sva ta iskustva netaknut. 0:01:38.432,0:01:41.539 Ali 1994., 3 godine kasnije, 0:01:41.539,0:01:45.932 izgubio sam interes za skoro sve. 0:01:45.932,0:01:47.577 Nisam želeo da radim ništa 0:01:47.577,0:01:49.959 što sam ranije želeo, 0:01:49.959,0:01:51.877 a nisam znao zbog čega. 0:01:51.877,0:01:53.697 Nasuprot depresiji 0:01:53.697,0:01:56.934 nije sreća, već vitalnost, 0:01:56.934,0:01:58.429 a upravo je vitalnost 0:01:58.429,0:02:02.082 nestala iz mene u tom momentu. 0:02:02.082,0:02:04.237 Sve što je trebalo učiniti 0:02:04.237,0:02:06.411 činilo se preteškim. 0:02:06.411,0:02:08.058 Kada bih došao kući 0:02:08.058,0:02:11.440 i video crveno svetlo[br]na telefonskoj sekretarici, 0:02:11.440,0:02:13.585 umesto ushićenosti što ću čuti prijatelje, 0:02:13.585,0:02:15.133 pomislio bih: 0:02:15.133,0:02:18.368 "Koliko mnogo ljudi sad moram pozvati." 0:02:18.368,0:02:20.755 Ili kada bi trebalo da ručam, 0:02:20.755,0:02:23.301 mislio bih: ali moram da uzmem hranu, 0:02:23.301,0:02:25.340 stavim je na tanjir i 0:02:25.340,0:02:29.389 isečem, sažvaćem, progutam 0:02:29.389,0:02:33.090 i osećao sam se kao[br]da nosim krst sveta. 0:02:33.090,0:02:35.541 Stvar koju često zaboravljamo 0:02:35.541,0:02:37.443 govoreći o depresiji 0:02:37.443,0:02:39.801 je to da znamo da je apsurdna. 0:02:39.801,0:02:42.537 Znate da je tako dok je doživljavate. 0:02:42.537,0:02:44.681 Znate da većina ljudi uspeva da posluša 0:02:44.681,0:02:46.995 sopstvene poruke i da jede, 0:02:46.995,0:02:48.907 da se organizuje da bi se istuširala 0:02:48.907,0:02:50.167 i izađe iz kuće 0:02:50.167,0:02:51.644 i da to nije naročit problem, 0:02:51.644,0:02:54.985 ali ipak ostajete u njenom stisku 0:02:54.985,0:02:58.737 i ne uspevate da pronađete izlaz. 0:02:58.737,0:03:03.236 Počeo sam da primećujem[br]da činim sve manje, 0:03:03.236,0:03:05.326 razmišljam manje, 0:03:05.326,0:03:07.694 osećam manje. 0:03:07.694,0:03:10.049 Bilo je kao neko ništavilo. 0:03:10.049,0:03:12.415 A onda je nastupila anksioznost. 0:03:12.415,0:03:14.694 Da ste mi ikad rekli da moram da budem 0:03:14.694,0:03:16.283 depresivan narednih mesec dana, 0:03:16.283,0:03:19.507 rekao bih: "Do novembra[br]će biti gotovo, ja to mogu." 0:03:19.507,0:03:20.623 Ali, da ste mi rekli: 0:03:20.623,0:03:23.923 "Imaćeš akutnu anksioznost[br]sledećih mesec dana", 0:03:23.923,0:03:26.296 radije bih sebi prerezao vene,[br]nego da to prolazim. 0:03:26.296,0:03:28.078 To je bilo stalno osećanje 0:03:28.078,0:03:30.306 kao da hodate, 0:03:30.306,0:03:31.708 pa se sapletete i padnete 0:03:31.708,0:03:33.593 a tlo se velikom brzinom primiče, 0:03:33.593,0:03:36.311 ali umesto da traje delić sekunde, 0:03:36.311,0:03:38.249 trajalo je šest meseci. 0:03:38.249,0:03:41.281 To je doživljaj stalnog straha, 0:03:41.281,0:03:45.057 ne znajući čega se to bojite. 0:03:45.057,0:03:47.477 U tom momentu sam počeo da mislim 0:03:47.477,0:03:51.476 da je previše bolno biti živ 0:03:51.476,0:03:54.060 i da je jedini razlog[br]zbog kog se ne treba ubiti taj 0:03:54.060,0:03:57.191 da ne povredim druge ljude. 0:03:57.191,0:04:00.184 Konačno, jednog jutra sam se probudio 0:04:00.200,0:04:02.208 misleći da sam možda imao šlog 0:04:02.208,0:04:04.939 jer sam ležao potpuno zamrznut u krevetu 0:04:04.939,0:04:06.888 i gledao u telefon misleći: 0:04:06.888,0:04:10.451 "Nešto nije u redu,[br]moram da potražim pomoć", 0:04:10.451,0:04:12.186 a nisam mogao da pružim ruku 0:04:12.186,0:04:14.648 i podignem slušalicu i pozovem. 0:04:14.648,0:04:18.802 Najzad, nakon četiri sata[br]ležanja i zurenja u njega, 0:04:18.802,0:04:20.164 telefon je zazvonio 0:04:20.164,0:04:22.412 i nekako sam smogao snage[br]da se javim. 0:04:22.412,0:04:24.212 Bio je to moj otac. 0:04:24.212,0:04:27.365 Rekao sam: "U velikom sam problemu. 0:04:27.365,0:04:29.528 Moramo nešto preduzeti." 0:04:29.528,0:04:32.856 Idućeg dana počeo sam sa lekovima 0:04:32.856,0:04:35.224 i terapijom. 0:04:35.224,0:04:37.531 Takođe sam počeo da razmatram 0:04:37.531,0:04:39.410 ovo zastrašujuće pitanje: 0:04:39.410,0:04:41.483 Ako ja nisam ta jaka osoba 0:04:41.483,0:04:44.039 koja bi preživelai koncentracioni logor, 0:04:44.039,0:04:45.679 ko sam onda ja? 0:04:45.679,0:04:47.628 Ako moram uzimati lekove, 0:04:47.628,0:04:51.335 da li me oni čine potpunijim bićem 0:04:51.335,0:04:53.754 ili će od mene napraviti nekog drugog? 0:04:53.754,0:04:55.450 I kako se osećam u vezi toga, 0:04:55.450,0:04:57.989 ako me čine drugom osobom? 0:04:57.989,0:05:01.300 Bio sam u prednosti iz dva razloga[br]kada sam ušao u borbu. 0:05:01.300,0:05:04.280 Prvi je taj što sam znao, objektivno, 0:05:04.280,0:05:05.901 da imam dobar život 0:05:05.901,0:05:07.786 i ako bih ozdravio, 0:05:07.786,0:05:09.224 imao bih zašto da nastavim, 0:05:09.224,0:05:11.010 nešto za šta vredi živeti. 0:05:11.010,0:05:14.052 I drugo - imam dobru terapiju. 0:05:14.052,0:05:17.816 Ali, bez obzira na to,[br]bolest je nestajala i vraćala se, 0:05:17.816,0:05:20.095 iznova 0:05:20.095,0:05:23.139 i iznova, 0:05:23.139,0:05:25.092 dok konačno nisam shvatio 0:05:25.092,0:05:27.336 da moram da budem na lekovima 0:05:27.336,0:05:29.632 i na terapiji zauvek. 0:05:29.632,0:05:32.006 Razmišljao sam: "Da li je to hemijski 0:05:32.006,0:05:33.770 ili psihološki problem? 0:05:33.770,0:05:37.466 Da li je potreban hemijski[br]ili filozofski lek?" 0:05:37.466,0:05:39.525 Nisam mogao da ustanovim. 0:05:39.525,0:05:42.002 Shvatio sam da zapravo, 0:05:42.002,0:05:44.076 nismo dovoljno napredovali[br]ni u jednoj od ovih oblasti 0:05:44.076,0:05:46.013 da bismo potpuno objasnili stvari. 0:05:46.013,0:05:49.260 I lekovi i psihoterapija 0:05:49.260,0:05:51.062 igraju ulogu, 0:05:51.062,0:05:54.805 a otkrio sam i da je depresija nešto 0:05:54.805,0:05:57.308 što je tako duboko ukorenjeno u nama, 0:05:57.308,0:05:58.927 da se ne može odvojiti 0:05:58.927,0:06:01.413 od naše naravi i ličnosti. 0:06:01.413,0:06:03.445 Želim da naglasim da su nam tretmani 0:06:03.445,0:06:05.990 za depresiju izuzetno loši. 0:06:05.990,0:06:07.817 Nisu naročito efektni. 0:06:07.817,0:06:09.650 Izuzetno su skupi, 0:06:09.650,0:06:12.099 uz bezbroj neželjenih efekata. 0:06:12.099,0:06:13.888 Katastrofalni su. 0:06:13.888,0:06:16.766 Ali sam zahvalan što živim danas, 0:06:16.766,0:06:18.576 a ne pre 50 godina, 0:06:18.576,0:06:20.087 kad skoro ništa nije moglo 0:06:20.087,0:06:21.488 da se uradi. 0:06:21.488,0:06:24.069 Nadam se da će za 50 godina 0:06:24.069,0:06:25.926 ljudi čuti za tretmane koje sam imao 0:06:25.926,0:06:28.059 i biti začuđeni da je neko pretrpeo 0:06:28.059,0:06:30.885 tako primitivne naučne metode. 0:06:30.885,0:06:35.441 Depresija je greška u ljubavi. 0:06:35.441,0:06:38.582 Ako biste bili u braku s nekim i mislili: 0:06:38.582,0:06:42.177 "Pa, ako mi žena umre, naći ću drugu", 0:06:42.177,0:06:45.223 to onda ne bi bila ljubav kakvu znamo. 0:06:45.223,0:06:47.173 Ne postoji tako nešto kao što je ljubav 0:06:47.173,0:06:49.817 bez iščekivanja gubitka 0:06:49.817,0:06:52.401 i taj spektar beznađa 0:06:52.401,0:06:56.130 može biti pokretač bliskosti. 0:06:56.130,0:06:59.059 Postoje tri stvari koje ljudi često mešaju: 0:06:59.059,0:07:02.859 depresija, žalost i tuga. 0:07:02.859,0:07:06.145 Žalost je izrazito reaktivna. 0:07:06.145,0:07:09.104 Ako nekog izgubite[br]i osećate se veoma nesrećno, 0:07:09.104,0:07:10.737 a šest meseci kasnije, 0:07:10.737,0:07:13.959 još uvek ste duboko tužni,[br]ali funkcionišete nešto bolje, 0:07:13.959,0:07:15.687 u pitanju je najverovatnije žalost 0:07:15.687,0:07:17.979 i na kraju će se sve samo rešiti 0:07:17.979,0:07:19.428 u određenoj meri. 0:07:19.428,0:07:22.179 Ako vas snađe katastrofalan gubitak 0:07:22.179,0:07:23.393 i osećate se strašno loše, 0:07:23.393,0:07:26.390 a šest meseci kasnije[br]jedva da funkcionišete, 0:07:26.390,0:07:28.975 onda verovatno imate depresiju uzrokovanu 0:07:28.975,0:07:31.449 katastrofalnim okolnostima. 0:07:31.449,0:07:35.081 Tok nam govori mnogo toga. 0:07:35.081,0:07:38.439 Ljudi misle da je depresija samo tuga. 0:07:38.439,0:07:40.775 To je jako mnogo tuge, 0:07:40.775,0:07:42.439 previše žalosti 0:07:42.439,0:07:45.368 zbog isuviše blagog razloga. 0:07:45.368,0:07:48.115 Kada sam pokušao da razumem depresiju, 0:07:48.115,0:07:50.950 intervjuišući ljude koji su je imali, 0:07:50.950,0:07:53.981 nailazio sam na ljude koji, 0:07:53.981,0:07:55.686 površno gledajući, imaju 0:07:55.686,0:07:57.748 relativno umerenu depresiju, 0:07:57.748,0:08:01.195 a potpuno su blokirani njom. 0:08:01.195,0:08:03.053 A bilo je i onih za koje se činilo da imaju, 0:08:03.053,0:08:04.365 po njihovom opisu, 0:08:04.365,0:08:06.616 izuzetno tešku depresiju, 0:08:06.616,0:08:09.431 dok ipak imaju dobre živote 0:08:09.431,0:08:11.586 između depresivnih epizoda. 0:08:11.586,0:08:14.271 I krenuo sam da otkrijem 0:08:14.271,0:08:15.874 šta je uzrok toga da neki ljudi 0:08:15.874,0:08:18.127 imaju veću otpornost nego drugi. 0:08:18.127,0:08:19.686 Koji to mehanizmi 0:08:19.686,0:08:21.530 omogućavaju ljudima da opstanu? 0:08:21.530,0:08:24.699 Ispitao sam mnogo osoba 0:08:24.699,0:08:26.874 koje pate od depresije. 0:08:26.874,0:08:28.825 Jedan od prvih koje sam intervjuisao 0:08:28.825,0:08:30.706 opisao je depresiju 0:08:30.706,0:08:33.967 kao sporiji način umiranja 0:08:33.967,0:08:36.091 i bilo je dobro što sam to čuo ranije 0:08:36.091,0:08:37.457 jer me je podsetilo 0:08:37.457,0:08:39.456 da taj sporiji način umiranja 0:08:39.456,0:08:41.491 zapravo vodi stvarnoj smrti 0:08:41.491,0:08:43.495 i da je u pitanju ozbiljna stvar. 0:08:43.495,0:08:46.154 U pitanju je glavni uzrok invalidnosti[br]širom sveta, 0:08:46.154,0:08:49.184 od koga ljudi umiru svakodnevno. 0:08:49.184,0:08:50.953 Jedna osoba sa kojom sam pričao 0:08:50.953,0:08:52.927 pokušavajući da razumem ovo 0:08:52.927,0:08:54.595 je moja draga prijateljica 0:08:54.595,0:08:56.613 koju poznajem mnogo godina, 0:08:56.613,0:08:59.155 a koja je ranije imala psihotičnu epizodu, 0:08:59.155,0:09:01.059 na svojoj prvoj godini studija, 0:09:01.059,0:09:04.115 a zatim je upala u strašnu depresiju. 0:09:04.115,0:09:05.541 Imala je bipolarni poremećaj 0:09:05.541,0:09:08.184 ili maničnu depresiju,[br]kako se to tada zvalo. 0:09:08.184,0:09:10.228 Zatim je bila vrlo dobro 0:09:10.228,0:09:11.936 dugo godina na litijumu, 0:09:11.936,0:09:13.311 a potom su joj 0:09:13.311,0:09:15.271 isključili litijum 0:09:15.271,0:09:17.106 da vide kako će biti bez njega 0:09:17.106,0:09:19.081 i tada je zadesila još jedna psihoza 0:09:19.081,0:09:21.419 i upala je u najgoru depresiju 0:09:21.419,0:09:23.291 koju sam ikada video. 0:09:23.291,0:09:26.306 Satima je sedela u stanu svojih roditelja 0:09:26.306,0:09:29.383 manje-više obamrla, maltene bez pokreta 0:09:29.383,0:09:31.865 i tako iz dana u dan. 0:09:31.865,0:09:35.082 Kada smo o tom iskustvu pričali[br]par godina posle - 0:09:35.082,0:09:38.413 ona je inače pesnikinja[br]i psihoterapeut, Megi Robins - 0:09:38.413,0:09:41.646 kad sam je intervjuisao, rekla mi je: 0:09:41.646,0:09:45.030 "U sebi sam pevala:[br]"Gde je svo cveće nestalo" 0:09:45.030,0:09:48.240 stalno iznova, samo da zaokupim misli. 0:09:48.240,0:09:51.375 Pevala sam da zataškam[br]ono što mi je um govorio: 0:09:51.375,0:09:55.865 "Ti nisi ništa. Nisi niko. 0:09:55.865,0:09:58.691 Ne zaslužuješ da živiš". 0:09:58.691,0:10:00.869 Tada sam počela da stvarno razmišljam 0:10:00.869,0:10:03.082 o samoubistvu." 0:10:03.082,0:10:04.990 Kad ste u depresiji, vi ne mislite 0:10:04.990,0:10:07.127 da ste stavili sivi veo 0:10:07.127,0:10:09.107 i gledate svet kroz tu maglu 0:10:09.107,0:10:11.001 lošeg raspoloženja. 0:10:11.001,0:10:13.721 Već mislite da je zapravo veo nestao, 0:10:13.721,0:10:15.643 veo sreće 0:10:15.643,0:10:18.067 i da sad vidite stvarno. 0:10:18.067,0:10:21.031 Lakše je pomoći šizofreničnim osobama 0:10:21.031,0:10:22.842 koje primećuju[br]da u njima ima nečeg stranog 0:10:22.842,0:10:25.029 što treba izbaciti. 0:10:25.029,0:10:27.193 Ali teško je kod depresivnih, 0:10:27.193,0:10:31.040 jer mi mislimo da vidimo istinu. 0:10:31.040,0:10:33.987 Ali istina laže. 0:10:33.987,0:10:35.985 Postao sam opsednut tom rečenicom: 0:10:35.985,0:10:38.360 "Ali istina laže." 0:10:38.360,0:10:40.813 Otkrio sam, razgovarajući[br]sa depresivnim ljudima, 0:10:40.813,0:10:43.495 da imaju mnogo pogrešnih percepcija. 0:10:43.495,0:10:45.162 Kažu: "Niko me ne voli." 0:10:45.162,0:10:46.813 A vi kažete: "Ja te volim, 0:10:46.813,0:10:49.335 žena te voli, majka te voli." 0:10:49.335,0:10:51.258 Na to možete prilično lako odgovoriti, 0:10:51.258,0:10:52.923 barem većini ljudi. 0:10:52.923,0:10:55.190 Ali depresivni ljudi će takođe reći: 0:10:55.190,0:10:56.895 "Bez obzira šta radili, 0:10:56.895,0:10:59.168 svi ćemo umreti na kraju." 0:10:59.168,0:11:01.371 Ili: "Ne može biti istinske bliskosti 0:11:01.371,0:11:03.024 između dva ljudska bića. 0:11:03.024,0:11:05.600 Zarobljeni smo, svako u svom telu." 0:11:05.600,0:11:07.449 Na šta morate uzvratiti: 0:11:07.449,0:11:08.770 "To je istina, 0:11:08.770,0:11:10.588 ali mislim da sada treba da se fokusiramo 0:11:10.588,0:11:12.484 na to šta ćemo jesti za doručak." 0:11:12.484,0:11:14.669 (Smeh) 0:11:14.669,0:11:16.338 Uglavnom, 0:11:16.338,0:11:19.234 ono o čemu oni govore[br]nije bolest, već gledište 0:11:19.234,0:11:21.891 i pomislimo da je zaista neobično 0:11:21.891,0:11:24.825 da većina nas zna da ova[br]egzistencijalna pitanja postoje, 0:11:24.825,0:11:27.115 a ona nas ne ometaju naročito. 0:11:27.115,0:11:29.274 Jedna studija mi se posebno svidela, 0:11:29.274,0:11:30.954 o grupi depresivnih 0:11:30.954,0:11:32.855 i grupi nedepresivnih ljudi 0:11:32.855,0:11:35.478 koji su zamoljeni [br]da igraju video igricu sat vremena 0:11:35.478,0:11:37.291 i posle sat vremena, 0:11:37.291,0:11:38.942 odgovore koliko malih čudovišta 0:11:38.942,0:11:40.806 misle da su ubili. 0:11:40.806,0:11:43.018 Depresivna grupa je obično bila precizna 0:11:43.018,0:11:45.076 s greškom od oko 10 procenata, 0:11:45.076,0:11:46.547 a nedepresivne osobe 0:11:46.547,0:11:49.082 govorile su da je broj ubijenih čudovišta 0:11:49.082,0:11:51.834 15 do 20 puta veći[br]- (Smeh) - 0:11:51.834,0:11:55.945 od stvarno ubijenih. 0:11:55.945,0:11:59.011 Kada sam rešio da pišem [br]o svojoj depresiji, mnogi su rekli da 0:11:59.011,0:12:00.780 mora da je vrlo teško 0:12:00.780,0:12:03.904 izaći sa tim u javnost, da ljudi saznaju. 0:12:03.904,0:12:06.104 Pitali su me: "Da li sada ljudi[br]s tobom pričaju drugačije?" 0:12:06.104,0:12:08.176 Rekao sam: "Da, pričaju drugačije. 0:12:08.176,0:12:10.090 Drugačije utoliko što 0:12:10.090,0:12:12.880 počinju da mi govore o njihovim iskustvima 0:12:12.880,0:12:14.715 ili iskustvu sestre 0:12:14.715,0:12:16.489 ili prijatelja. 0:12:16.489,0:12:18.781 Stvari su se izmenile jer sada znam 0:12:18.781,0:12:21.462 da je depresija porodična tajna 0:12:21.462,0:12:23.539 koju svi imaju. 0:12:23.539,0:12:27.167 Bio sam na konferenciji pre par godna 0:12:27.167,0:12:29.820 i u petak, prvog od tri dana konferencije, 0:12:29.820,0:12:32.711 jedna od prisutnih me je[br]pozvala sa strane i rekla: 0:12:32.711,0:12:36.116 "Patim od depresije i 0:12:36.116,0:12:38.885 malo mi je neprijatno zbog toga, 0:12:38.885,0:12:40.988 ali koristim ovaj lek 0:12:40.988,0:12:43.936 i zanima me vaše mišljenje?" 0:12:43.936,0:12:46.770 Potrudio sam se da je posavetujem[br]najbolje što mogu. 0:12:46.770,0:12:48.490 Potom je rekla, "Ali, znate, 0:12:48.490,0:12:51.281 moj muž to ne bi razumeo. 0:12:51.281,0:12:53.854 On je neko kome bi to[br]izgledalo besmisleno 0:12:53.854,0:12:56.721 i znate, neka to ostane među nama." 0:12:56.721,0:12:58.507 I ja sam rekao, "U redu je." 0:12:58.507,0:13:00.616 U nedelju, na istoj konferenciji, 0:13:00.616,0:13:03.660 njen suprug me je odveo na stranu 0:13:03.660,0:13:05.354 i rekao: "Moja supruga ne bi mislila 0:13:05.354,0:13:07.789 da sam neki muškarac da zna ovo, 0:13:07.789,0:13:10.255 ali ja bolujem od depresije 0:13:10.255,0:13:11.609 i koristim neki lek 0:13:11.609,0:13:14.114 i pitao sam se šta vi mislite?" 0:13:14.114,0:13:15.537 Krili su 0:13:15.537,0:13:17.752 isti lek na dva različita mesta 0:13:17.752,0:13:20.397 u istoj spavaćoj sobi. 0:13:20.397,0:13:22.418 Rekao sam im da mislim 0:13:22.418,0:13:24.102 da možda komunikacija u braku 0:13:24.102,0:13:26.116 prouzrokuje neke od njihovih problema. 0:13:26.116,0:13:30.307 (Smeh) 0:13:30.307,0:13:31.962 Bio sam zatečen 0:13:31.962,0:13:33.768 teskobnom prirodom 0:13:33.768,0:13:36.141 takve uzajamne tajnovitosti. 0:13:36.141,0:13:38.026 Depresija je veoma iscrpljujuća, 0:13:38.026,0:13:40.794 traži toliko mnogo vremena i snage 0:13:40.794,0:13:42.298 i ćutanja o njoj, 0:13:42.298,0:13:45.029 što je, u stvari, pogoršava. 0:13:45.029,0:13:46.762 I onda sam počeo da razmišljam o načinima 0:13:46.762,0:13:48.728 na koje ljudi pomažu sami sebi. 0:13:48.728,0:13:51.167 Počeo sam kao medicinski konzervativac. 0:13:51.167,0:13:53.539 Mislio sam da postoji nekoliko vrsta[br]terapija koje su plodonosne, 0:13:53.539,0:13:55.348 bilo je jasno da jesu - 0:13:55.348,0:13:56.992 postoje lekovi, 0:13:56.992,0:13:58.468 određene vrste psihoterapija, 0:13:58.468,0:14:00.913 mogućnost elektrokonvulzivnog tretmana, 0:14:00.913,0:14:03.588 a sve ostalo su besmislice. 0:14:03.588,0:14:05.420 Ali onda sam otkrio nešto. 0:14:05.420,0:14:07.172 Ako imate tumor mozga 0:14:07.172,0:14:08.644 i kažete da stoj na glavi 0:14:08.644,0:14:11.639 20 minuta svakog jutra,[br]čini da se osećate bolje, 0:14:11.639,0:14:13.153 možda ćete se i osećati bolje, 0:14:13.153,0:14:14.741 ali i dalje ćete imati rak mozga 0:14:14.741,0:14:17.030 i verovatno ćete umreti od njega. 0:14:17.030,0:14:19.542 Ali ako kažete da imate depresiju 0:14:19.542,0:14:21.647 i od svakodnevnog[br]stoja na glavi po 20 minuta 0:14:21.647,0:14:24.131 se osećate bolje, znači da vam to pomaže, 0:14:24.131,0:14:26.491 jer je depresija oboljenje vaših osećanja 0:14:26.491,0:14:28.100 i ako se osećate bolje, 0:14:28.100,0:14:30.930 onda više niste depresivni. 0:14:30.930,0:14:32.963 Pa sam tako postao mnogo tolerantniji 0:14:32.963,0:14:35.888 za širok spektar alternativnih tretmana. 0:14:35.888,0:14:38.272 Dobijam pisma, na stotine njih 0:14:38.272,0:14:40.788 od ljudi koji mi pišu[br]o onome što njima pomaže. 0:14:40.788,0:14:42.989 Danas su me pitali pre ovog govora, 0:14:42.989,0:14:44.452 šta mislim o meditaciji. 0:14:44.452,0:14:46.917 Od pisama koje dobio, omiljeno mi je 0:14:46.917,0:14:48.391 ono koje sam dobio od žene 0:14:48.391,0:14:50.598 koja je napisala[br]da je pokušala s terapijom, 0:14:50.598,0:14:52.985 lekovima i skoro svim drugim tretmanima, 0:14:52.985,0:14:55.822 ali je pronašla rešenje,[br]i nadala se da ću to preneti svetu, 0:14:55.822,0:14:59.634 u pravljenju malih stvari od prediva. 0:14:59.634,0:15:02.633 (Smeh) 0:15:02.633,0:15:06.157 Poslala mi je neke od njih.[br](Smeh) 0:15:06.157,0:15:09.845 Trenutno ih ne nosim na sebi. 0:15:09.845,0:15:12.360 Rekao sam joj da možda[br]treba da proveri da nema 0:15:12.360,0:15:16.408 opsesivno-kompulsivni poremećaj. 0:15:16.408,0:15:19.536 Dok sam tražio[br]alternativne tretmane, 0:15:19.536,0:15:22.444 stekao sam uvid u druge načine lečenja. 0:15:22.444,0:15:25.347 U Senegalu sam prošao [br]kroz plemenski egzorcizam, 0:15:25.347,0:15:27.360 što uključuje dosta krvi od ovna, 0:15:27.360,0:15:29.422 ali ne bih da pričam o pojedinostima, 0:15:29.422,0:15:31.422 ali nekoliko godina kasnije[br]bio sam u Ruandi, 0:15:31.422,0:15:33.180 radeći na drugom projektu 0:15:33.180,0:15:35.976 i nekome sam opisivao svoje iskustvo 0:15:35.976,0:15:37.736 i on mi je rekao: "Znate, 0:15:37.736,0:15:39.556 to je zapadna Afrika,[br]a mi smo u Istočnoj Africi 0:15:39.556,0:15:41.390 i rituali nam se razlikuju, 0:15:41.390,0:15:43.403 ali imamo neke rituale koji imaju 0:15:43.403,0:15:45.390 nešto zajedničko sa onim što opisujete." 0:15:45.390,0:15:47.053 Rekao sam: "Zaista?", a on je rekao: 0:15:47.053,0:15:49.695 Da, ali imamo mnogo problema sa [br]radnicima za mentalno zdravlje sa zapada, 0:15:49.695,0:15:52.452 posebno sa onima koji su došli[br]nakon genocida." 0:15:52.452,0:15:54.779 Upitah: "Kakve probleme imate?" 0:15:54.779,0:15:56.325 On je rekao: "Znate, 0:15:56.325,0:15:58.989 oni imaju uvrnutu praksu 0:15:58.989,0:16:00.874 da ne izvode ljude napolje, na sunce, 0:16:00.874,0:16:02.574 gde se svi bolje osećaju. 0:16:02.574,0:16:05.668 Ne puštaju im bubnjeve ili muziku[br]da im krv prostruji brže. 0:16:05.668,0:16:07.510 Ne uključuju celu zajednicu. 0:16:07.510,0:16:09.285 Ne projektuju depresiju 0:16:09.285,0:16:10.718 kao invazivni duh. 0:16:10.718,0:16:13.349 Umesto toga, vode ih 0:16:13.349,0:16:15.977 jednog po jednog u sumorne male sobe 0:16:15.977,0:16:17.320 i puštaju ih da pričaju sat vremena 0:16:17.320,0:16:19.550 o lošim stvarima koje su im se desile." 0:16:19.550,0:16:25.010 (Smeh)[br](Aplauz) 0:16:25.010,0:16:27.372 Rekao je: "Morali smo da ih zamolimo[br]da napuste zemlju." 0:16:27.372,0:16:30.429 (Smeh) 0:16:30.429,0:16:32.873 Na drugom kraju alternativnih metoda, 0:16:32.873,0:16:34.908 ispričaću vam o Frenku Rusakovu. 0:16:34.908,0:16:37.961 Frenk Rusakov imao je jednu od najgorih 0:16:37.961,0:16:40.876 depresija koje sam ikada video kod ljudi. 0:16:40.876,0:16:42.869 Konstantno je bio depresivan. 0:16:42.869,0:16:45.010 Kada sam ga upoznao, on je 0:16:45.010,0:16:48.168 svakog meseca išao na elektrošok tretman. 0:16:48.168,0:16:50.743 Onda bi bio dezorijentisan nedelju dana. 0:16:50.743,0:16:52.546 Onda bi nedelju dana bio u redu. 0:16:52.546,0:16:54.246 Onda bi imao nedelju dana pogoršavanja. 0:16:54.246,0:16:56.931 I onda bi imao novi elektrošok tretman. 0:16:56.931,0:16:58.346 Kad smo se sreli rekao mi je: 0:16:58.346,0:17:00.898 "Nepodnošljivo je[br]da prolazim kroz nedelje ovako. 0:17:00.898,0:17:02.405 Ne mogu ovako dalje. 0:17:02.405,0:17:04.669 Našao sam način da to okončam 0:17:04.669,0:17:06.226 ako mi ne bude bolje. 0:17:06.226,0:17:08.934 Ali, čuo sam za metodu 0:17:08.934,0:17:11.667 bolnice Masačusets, zvanu cingulotomija, 0:17:11.667,0:17:13.183 što je operacija mozga 0:17:13.183,0:17:15.754 i mislim da ću pokušati sa tim." 0:17:15.754,0:17:17.708 Sećam se da sam[br]u tom momentu bio zapanjen 0:17:17.708,0:17:19.008 na pomisao da neko 0:17:19.008,0:17:22.229 ko ima toliko loših iskustava 0:17:22.229,0:17:24.088 sa različitim tretmanima 0:17:24.088,0:17:27.210 još uvek čuva negde u sebi[br]dovoljno optimizma 0:17:27.210,0:17:29.760 da pokuša sa još jednim. 0:17:29.760,0:17:31.940 I obavljena mu je cingulotomija 0:17:31.940,0:17:33.981 i bila je neverovatno uspešna. 0:17:33.981,0:17:35.474 Danas smo prijatelji. 0:17:35.474,0:17:38.966 Ima predivnu suprugu i dvoje divne dece. 0:17:38.966,0:17:41.915 Pisao mi je na Božić nakon operacije 0:17:41.915,0:17:43.104 i rekao je: 0:17:43.104,0:17:45.511 "Otac mi je poslao dva poklona ove godine. 0:17:45.511,0:17:48.113 Prvo, držač CD-ova sa motorom 0:17:48.113,0:17:49.534 koji mi i nije baš potreban, 0:17:49.534,0:17:51.631 ali znam da mi ga je poklonio da proslavi 0:17:51.631,0:17:53.359 činjenicu da živim samostalno 0:17:53.359,0:17:55.406 i da imam posao koji volim. 0:17:55.406,0:17:56.967 A drugi poklon 0:17:56.967,0:17:58.543 je bila slika moje bake 0:17:58.543,0:18:00.795 koja se ubila. 0:18:00.795,0:18:03.730 Otvorio sam poklon i počeo da plačem, 0:18:03.730,0:18:05.610 a majka je prišla i pitala: 0:18:05.610,0:18:08.925 "Da li plačeš[br]što je nikad nisi upoznao?" 0:18:08.925,0:18:13.013 Rekao sam: "Imala je istu bolest kao ja." 0:18:13.013,0:18:15.594 Plačem dok ti ovo pišem. 0:18:15.594,0:18:19.189 Nije da sam toliko tužan,[br]nego su me preplavila osećanja, 0:18:19.189,0:18:21.410 mislim zato što sam i ja[br]mogao da se ubijem, 0:18:21.410,0:18:23.113 ali roditelji su me podržavali 0:18:23.113,0:18:24.862 i doktori 0:18:24.862,0:18:26.716 i imao sam operaciju. 0:18:26.716,0:18:29.531 Živ sam i zahvalan. 0:18:29.531,0:18:31.791 Živimo u pravom vremenu, 0:18:31.791,0:18:35.670 čak i ako se ne čini uvek tako." 0:18:35.670,0:18:37.567 Pogodila me je činjenica da je depresija 0:18:37.567,0:18:39.292 široko shvaćena kao 0:18:39.292,0:18:42.829 moderna, zapadnjačka, stvar srednje klase, 0:18:42.829,0:18:44.981 pa sam išao da vidim šta se događa 0:18:44.981,0:18:46.984 u drugim okruženjima 0:18:46.984,0:18:49.103 i jedna od stvari koja me je[br]zainteresovala najviše 0:18:49.103,0:18:50.893 je depresija među siromašnima. 0:18:50.893,0:18:52.674 Te sam otišao da vidim 0:18:52.674,0:18:55.254 šta se čini za[br]siromašne sa depresijom. 0:18:55.254,0:18:57.412 Otkrio sam da siromašni 0:18:57.412,0:18:59.969 uglavnom ne leče depresiju. 0:18:59.969,0:19:02.888 Depresija je rezultat genetske sklonosti 0:19:02.888,0:19:06.046 ravnomerno zastupljene u populaciji 0:19:06.046,0:19:07.999 i okolnosti 0:19:07.999,0:19:09.902 i koje su obično teže 0:19:09.902,0:19:11.777 kod ljudi koji su siromašni. 0:19:11.777,0:19:14.204 Ipak, ispostavlja se da ako imate 0:19:14.204,0:19:16.344 dobar život, a osećate se stalno loše, 0:19:16.344,0:19:18.344 mislite: "Zašto se ovako osećam? 0:19:18.344,0:19:20.013 Mora da imam depresiju." 0:19:20.013,0:19:21.936 I potražite lek za to. 0:19:21.936,0:19:24.029 Ali, ako imate vrlo težak život 0:19:24.029,0:19:25.896 i stalno se osećate očajno, 0:19:25.896,0:19:28.722 onda se to slaže sa vašim životom, 0:19:28.722,0:19:30.446 ni ne pomišljate: 0:19:30.446,0:19:32.229 "Možda je to izlečivo." 0:19:32.229,0:19:35.365 Tako da u zemlji imamo epidemiju 0:19:35.365,0:19:38.278 depresije među siromašnima 0:19:38.278,0:19:40.790 u vezi s kojom ništa ne preduzimamo, [br]ne lečimo je 0:19:40.790,0:19:42.846 pa se ni ne razrešava 0:19:42.846,0:19:45.046 i to je velika tragedija. 0:19:45.046,0:19:46.534 Tako sam naišao na profesorku 0:19:46.534,0:19:48.351 koja je radila istraživanje 0:19:48.351,0:19:50.092 u siromašnim krajevima[br]u blizini Vašingtona, 0:19:50.092,0:19:53.089 gde je birala žene koje dolaze zbog[br]drugih zdravstvenih problema 0:19:53.089,0:19:54.868 i utvrdila da imaju depresiju 0:19:54.868,0:19:58.134 i obezbedila im šestomesečni[br]eksperimentalni tretman. 0:19:58.134,0:20:00.463 Jedna od njih, Loli, došla je 0:20:00.463,0:20:02.760 i evo šta mi je rekla prvog dana. 0:20:02.760,0:20:06.155 Inače, u pitanju je žena sa 0:20:06.155,0:20:08.247 sedmoro dece. Rekla je: 0:20:08.247,0:20:10.898 "Imala sam posao koji sam ostavila 0:20:10.898,0:20:12.958 jer nisam mogla da izađem iz kuće. 0:20:12.958,0:20:15.186 Nemam šta da kažem deci. 0:20:15.186,0:20:17.953 Ujutru jedva čekam da odu 0:20:17.953,0:20:20.943 i onda se uvučem u krevet [br]i pokrijem preko glave 0:20:20.943,0:20:22.589 i tri sata, kad se vraćaju kući, 0:20:22.589,0:20:24.390 dođe tako brzo." 0:20:24.390,0:20:26.630 Rekla je: "Uzimala sam mnogo tilenola, 0:20:26.630,0:20:29.389 bilo šta što će mi pomoći da spavam više. 0:20:29.389,0:20:33.159 Muž mi je govorio da sam glupa, ružna. 0:20:33.159,0:20:36.664 Želela sam da prestane bol." 0:20:36.664,0:20:39.304 Dovedena je na eksperimentalni tretman 0:20:39.304,0:20:41.612 i kada smo razgovarali[br]šest meseci kasnije, 0:20:41.612,0:20:46.019 prihvatila je posao čuvanja dece, 0:20:46.019,0:20:49.824 za američku mornaricu,[br]napustila je muža zlostavljača 0:20:49.824,0:20:51.906 i rekla mi je: 0:20:51.906,0:20:54.275 "Deca su mi sada srećnija. 0:20:54.275,0:20:56.252 U novom domu imamo odvojene sobe 0:20:56.252,0:20:58.860 za dečake i za devojčice, 0:20:58.860,0:21:01.399 mada noću, dođu svi u moj krevet 0:21:01.399,0:21:04.011 i radimo domaći zajedno. 0:21:04.011,0:21:05.684 Jedan od dečaka želi da bude sveštenik, 0:21:05.684,0:21:07.384 jedan vatrogasac, 0:21:07.384,0:21:10.350 jedna devojčica advokat. 0:21:10.350,0:21:12.355 Ne plaču kao pre, 0:21:12.355,0:21:14.913 ne svađaju se kao ranije. 0:21:14.913,0:21:18.693 To je sve što želim. 0:21:18.693,0:21:20.605 Stvari se i dalje menjaju, 0:21:20.605,0:21:25.798 to kako se oblačim, osećam, ponašam. 0:21:25.798,0:21:29.485 Mogu da izađem napolje bez straha 0:21:29.485,0:21:32.894 i mislim da se neće vratiti loša osećanja 0:21:32.894,0:21:35.929 i da nije bilo doktorke Mirande i svega, 0:21:35.929,0:21:39.546 još bih bila kući[br]sa prekrivačem preko glave, 0:21:39.546,0:21:41.895 ako bih bila živa uopšte. 0:21:41.895,0:21:45.627 Molila sam Boga da mi pošalje anđela 0:21:45.627,0:21:49.957 i uslišio je moje molitve." 0:21:49.959,0:21:53.312 Bio sam ganut ovim iskustvima 0:21:53.312,0:21:55.851 i odlučio da želim da pišem o njima 0:21:55.851,0:21:57.230 ne samo u knjizi na kojoj sam radio, 0:21:57.230,0:21:58.541 već i u članku 0:21:58.541,0:22:00.862 i dobio sam angažman od Njujork Tajmsa 0:22:00.862,0:22:02.878 da pišem o depresiji među siromašnima. 0:22:02.878,0:22:04.494 Predao sam priču, 0:22:04.494,0:22:06.090 i urednica me pozvala i rekla: 0:22:06.090,0:22:07.800 "Ne možemo da objavimo ovo." 0:22:07.800,0:22:09.550 "Zašto ne?", upitao sam. 0:22:09.550,0:22:11.855 Odgovorila mi je,:[br]"Jednostavno, nerealno je. 0:22:11.855,0:22:15.633 Ljudi koji su na dnu drušvene lestvice 0:22:15.633,0:22:17.337 dobiju par meseci tretmana 0:22:17.337,0:22:19.969 i maltene mogu da budu direktori banke? 0:22:19.969,0:22:21.823 To je isuviše neverovatno." 0:22:21.823,0:22:24.028 Rekla je: "Nikada ništa[br]slično nisam čula." 0:22:24.028,0:22:26.562 Odgovorio sam: "Činjenica[br]da nikad nisi čula za to 0:22:26.562,0:22:29.562 govori o tome da je to novost." 0:22:29.562,0:22:35.696 (Smeh)[br](Aplauz) 0:22:37.317,0:22:39.811 "A vi ste informativni časopis." 0:22:39.811,0:22:41.793 I posle pregovaranja, 0:22:41.793,0:22:43.034 složili su se da objave tekst. 0:22:43.034,0:22:44.649 Ali, mislim da je mnogo toga što su rekli 0:22:44.649,0:22:46.944 povezano na neki čudan način 0:22:46.944,0:22:49.086 sa gnušanjem koje ti ljudi još uvek imaju 0:22:49.086,0:22:50.549 prema ideji lečenja, 0:22:50.549,0:22:52.431 ideji da ako bismo nekako 0:22:52.431,0:22:55.127 lečili mnogo ljudi[br]u siromašnim zajedncama, 0:22:55.127,0:22:57.025 to bi bilo eksploatisanje, 0:22:57.025,0:22:58.667 jer bismo ih menjali. 0:22:58.667,0:23:00.700 Postoji taj lažni moral 0:23:00.700,0:23:02.489 koji je izgleda svuda oko nas 0:23:02.489,0:23:04.843 da su: lečenje depresije, 0:23:04.843,0:23:07.142 lekovi i slično, veštački 0:23:07.142,0:23:09.314 i da to nije prirodno. 0:23:09.314,0:23:12.163 Smatram da je to neispravan stav. 0:23:12.163,0:23:15.695 Prirodno je da ljudima ispadaju zubi, 0:23:15.695,0:23:19.025 ali niko se ne protivi zubnoj pasti, 0:23:19.025,0:23:21.153 bar ne u krugovima gde se ja krećem. 0:23:21.153,0:23:23.655 Ljudi onda kažu: "Nije li depresija 0:23:23.655,0:23:25.840 jedna od stvari[br]koje ljudi treba da iskuse?" 0:23:25.840,0:23:27.581 Zar nismo evoluirali da imamo depresiju? 0:23:27.581,0:23:29.488 Nije li to deo ličnosti?" 0:23:29.488,0:23:32.234 Na to bih rekao[br]da je raspoloženje prilagodljivo. 0:23:32.234,0:23:35.563 Sposobnost da se ima tuga, strah, 0:23:35.563,0:23:37.405 sreća i zadovoljstvo 0:23:37.405,0:23:39.208 i sva ostala raspoloženja koje imamo, 0:23:39.208,0:23:41.272 je izuzetno dragocena. 0:23:41.272,0:23:44.319 Velika depresija je nešto što se desi 0:23:44.319,0:23:46.331 kada sistem zakaže. 0:23:46.331,0:23:48.048 Kada je neprilagođen. 0:23:48.048,0:23:49.620 Dolaze ljudi i govore: 0:23:49.620,0:23:52.388 "Mislim da kada bih[br]izdržao još godinu dana, 0:23:52.388,0:23:54.464 mogao bih to da pobedim." 0:23:54.464,0:23:56.767 A ja im uvek kažem: "Možda možeš, 0:23:56.767,0:23:59.476 ali nikad više nećeš imati 37 godina. 0:23:59.476,0:24:02.026 Život je kratak, a to je cela jedna godina 0:24:02.026,0:24:03.982 koje se odričeš. 0:24:03.982,0:24:05.520 Razmisli ponovo." 0:24:05.520,0:24:08.366 Čudna je ta ograničenost engleskog, 0:24:08.366,0:24:10.474 a i mnogih drugih jezika, 0:24:10.474,0:24:12.692 da koristimo istu reč - depresija 0:24:12.692,0:24:14.497 da opišemo kako se oseća dete 0:24:14.497,0:24:16.209 kad pada kiša na njegov rođendan 0:24:16.209,0:24:18.737 i da opišemo kako se oseća neko 0:24:18.737,0:24:21.191 minut pre samoubistva. 0:24:21.191,0:24:24.296 Pitaju me: "Je li to produženo tugovanje?" 0:24:24.296,0:24:27.440 Govorim da, u neku ruku, jeste[br]dug period uobičajenog tugovanja. 0:24:27.440,0:24:29.640 Postoji određen kontinuitet, 0:24:29.640,0:24:31.597 ali to je isto kao što postoji kontinuitet 0:24:31.597,0:24:33.584 između gvozdene ograde oko kuće 0:24:33.584,0:24:35.261 kada se javi tačkica rđe 0:24:35.261,0:24:38.007 koju morate da išmirglate[br]i malo prefarbate 0:24:38.007,0:24:40.654 i onog što se desi kada je [br]kuća napuštena 100 godina 0:24:40.654,0:24:43.552 i ograda postane samo gomila 0:24:43.552,0:24:44.786 narandžaste prašine. 0:24:44.786,0:24:46.959 Upravo je ta narandžasta tačka, 0:24:46.959,0:24:48.748 taj problem narandžaste prašine, 0:24:48.748,0:24:51.737 ono na šta usmeravamo pažnju. 0:24:51.737,0:24:53.977 Ljudi kažu: 0:24:53.977,0:24:56.708 "Uzmeš ove srećne pilule i budeš srećan?" 0:24:56.708,0:24:58.594 Ali nije tako. 0:24:58.594,0:25:01.416 Međutim, ne osećam se tužno[br]kad treba da ručam 0:25:01.416,0:25:04.252 ili odgovorim na poruke[br]sa telefonske sekretarice 0:25:04.252,0:25:07.097 i nisam tužan što treba da se istuširam. 0:25:07.097,0:25:09.951 Osećam više, ja mislim, 0:25:09.951,0:25:12.381 jer mogu da osećam tugu bez ništavila. 0:25:12.381,0:25:16.728 Osećam tugu zbog poslovnih razočaranja, 0:25:16.728,0:25:19.075 narušenih veza, 0:25:19.075,0:25:21.114 globalnog zagrevanja. 0:25:21.114,0:25:23.839 To su stvari koje me rastuže danas. 0:25:23.839,0:25:26.573 I zapitao sam se, šta je zaključak? 0:25:26.573,0:25:29.134 Kako su oni koji imaju bolje živote 0:25:29.134,0:25:31.688 sa čak većom depresijom[br]uspeli da se izbore? 0:25:31.688,0:25:34.485 Koji je mehanizam otpornosti? 0:25:34.485,0:25:36.569 I zaključio sam vremenom 0:25:36.569,0:25:39.485 da ljudi koji poriču svoje iskustvo, 0:25:39.485,0:25:41.517 oni koji govore:[br]"Bio sam depresivan odavno 0:25:41.517,0:25:43.254 i ne želim više nikad da razmišljam o tome 0:25:43.254,0:25:44.496 i neću obraćati pažnju na to 0:25:44.496,0:25:46.386 i samo ću nastaviti dalje[br]sa svojim životom", 0:25:46.386,0:25:48.345 ironično je što su to ljudi 0:25:48.345,0:25:51.043 koji su najviše zarobljeni onim što imaju. 0:25:51.043,0:25:53.607 Isključivanjem depresije, ona ojačava. 0:25:53.607,0:25:56.887 Dok se krijete od nje, ona raste. 0:25:56.887,0:25:59.747 Ljudi koji prolaze bolje 0:25:59.747,0:26:02.346 su oni koji mogu da prihvate činjenicu 0:26:02.346,0:26:03.968 da imaju depresiju. 0:26:03.968,0:26:06.438 Oni koji mogu da prihvate svoju depresiju, 0:26:06.438,0:26:08.220 postižu otpornost. 0:26:08.220,0:26:10.003 Frenk Rusakof mi je rekao: 0:26:10.003,0:26:11.519 "Da moram da uradim sve iz početka, 0:26:11.519,0:26:13.656 verovatno ne bih isto uradio, 0:26:13.656,0:26:15.620 ali na čudan način sam zahvalan 0:26:15.620,0:26:17.123 za proživljeno iskustvo. 0:26:17.123,0:26:20.940 Drago mi je što sam bio 40 puta u bolnici, 0:26:20.940,0:26:23.543 naučio sam toliko mnogo o ljubavi 0:26:23.543,0:26:26.383 i odnos sa mojim roditeljima i doktorima 0:26:26.383,0:26:30.772 mi je bio tako dragocen i uvek će biti." 0:26:30.772,0:26:32.698 A Megi Robins kaže: 0:26:32.698,0:26:35.687 "Bila sam volonter na klinici za sidu 0:26:35.687,0:26:38.701 i samo bih pričala i pričala, 0:26:38.701,0:26:40.514 a ljudi sa kojima sam radila 0:26:40.514,0:26:42.581 nisu mnogo odgovarali i pomišljala sam: 0:26:42.581,0:26:46.542 "To nije baš prijateljski[br]s njihove strane, niti od pomoći." 0:26:46.542,0:26:48.184 A onda sam shvatila 0:26:48.184,0:26:50.311 da oni neće uložiti više truda 0:26:50.311,0:26:52.698 od tih prvih nekoliko minuta ćaskanja. 0:26:52.698,0:26:54.755 Jednostavno to je situacija 0:26:54.755,0:26:57.633 gde ja nemam sidu i ne umirem, 0:26:57.633,0:27:00.606 ali mogu da prihvatim[br]činjenicu da oni imaju 0:27:00.606,0:27:02.393 i umiru. 0:27:02.393,0:27:05.996 Naše potrebe su naše najveće preimućstvo. 0:27:05.996,0:27:08.135 Ispostavilo se da sam naučila da dajem 0:27:08.135,0:27:12.160 ono što mi je samoj potrebno." 0:27:12.160,0:27:13.851 Prihvatanje nečije depresije 0:27:13.851,0:27:16.045 ne sprečava da se ona vrati, 0:27:16.045,0:27:18.706 ali će učiniti izglede za recidiv 0:27:18.706,0:27:22.924 i čak i sam recidiv lakšim za prihvatanje. 0:27:22.924,0:27:24.969 Poenta nije toliko 0:27:24.969,0:27:27.144 u pronalaženju višeg smisla i shvatanja 0:27:27.144,0:27:29.171 da je depresija bila jako značajna, 0:27:29.171,0:27:31.342 već u potrazi za tim značenjem 0:27:31.342,0:27:33.146 i razmišljanju da,[br]kada bude naišla ponovo, 0:27:33.146,0:27:34.786 "biće pakleno teško, 0:27:34.786,0:27:37.487 al naučiće me nečemu." 0:27:37.487,0:27:39.751 Shvatio sam iz svoje depresije 0:27:39.751,0:27:41.764 koliko emocija može biti velika, 0:27:41.764,0:27:44.861 stvarnija od činjenica 0:27:44.861,0:27:47.810 i shvatio sam da mi je to iskustvo 0:27:47.810,0:27:50.702 omogućilo da doživim pozitivne emocije 0:27:50.702,0:27:54.222 na još jači i jasniji način. 0:27:54.222,0:27:57.709 Suprotno od depresije nije sreća, 0:27:57.709,0:27:59.163 već vitalnost, 0:27:59.163,0:28:01.904 a ovih dana, moj je život vitalan, 0:28:01.904,0:28:04.649 čak i onih dana kada sam tužan. 0:28:04.649,0:28:07.962 Osećao sam sahranu u svom mozgu 0:28:07.962,0:28:09.986 i seo sam pored kolosa 0:28:09.986,0:28:12.233 na samoj ivici sveta, 0:28:12.233,0:28:14.322 i otkrio 0:28:14.322,0:28:16.173 nešto unutar sebe samog 0:28:16.173,0:28:18.306 što bih nazvao dušom, 0:28:18.306,0:28:22.062 a što nisam nikad formulisao[br]do tog dana, pre 20 godina, 0:28:22.062,0:28:26.580 kad mi je pakao došao u iznenadnu posetu. 0:28:26.580,0:28:30.678 Dok sam mrzeo što imam depresiju 0:28:30.678,0:28:33.012 i mrzeo da je dobijem ponovo, 0:28:33.012,0:28:35.756 mislim da sam našao način[br]da zavolim svoju depresiju. 0:28:35.756,0:28:37.781 Volim je, jer me je naterala da 0:28:37.781,0:28:40.550 pronađem i prigrlim sreću. 0:28:40.550,0:28:44.038 Volim je, jer svakog dana odlučujem, 0:28:44.038,0:28:45.578 ponekad hrabro 0:28:45.578,0:28:48.276 i ponekad uprkos trenutnom razlogu 0:28:48.276,0:28:50.854 da prigrlim razloge za življenje. 0:28:50.854,0:28:54.977 I mislim da je to oduševljenje[br]velika privilegija, 0:28:54.977,0:28:57.740 Hvala vam. 0:28:57.740,0:29:02.096 (Aplauz)