WEBVTT 00:00:03.627 --> 00:00:07.838 "Agyamban van a temetés, 00:00:07.838 --> 00:00:10.240 Éreztem: gyászmenet 00:00:10.240 --> 00:00:12.900 Lépked, lépked, míg úgy tűnik, 00:00:12.900 --> 00:00:15.836 A tudat átreped. 00:00:15.836 --> 00:00:17.605 S hogy mindnyájan leültek, 00:00:17.605 --> 00:00:19.603 Szertartás, mint a dob 00:00:19.603 --> 00:00:22.315 Döngött, döngött, míg gondolom, 00:00:22.315 --> 00:00:25.831 Hogy elmém megfagyott. 00:00:25.831 --> 00:00:27.707 Hallottam: ládát vonnak ők, 00:00:27.707 --> 00:00:29.994 És lelkemben recseg 00:00:29.994 --> 00:00:33.053 Az ólomcsizma-hang megint, 00:00:33.053 --> 00:00:36.070 A tér meg kongni kezd, 00:00:36.070 --> 00:00:38.210 Akár harang lenne az ég, 00:00:38.210 --> 00:00:40.201 S a lét csak puszta fül, 00:00:40.201 --> 00:00:43.284 És én s a csönd de furcsa faj, 00:00:43.284 --> 00:00:46.493 Zátonyon, egyedül. 00:00:46.493 --> 00:00:49.670 Elmémben deszkaszál törik 00:00:49.670 --> 00:00:53.011 S fokonként zuhanok, 00:00:53.011 --> 00:00:55.686 Egy-egy világhoz ütközöm 00:00:55.686 --> 00:01:00.198 S az eszmélet halott." (Károlyi Amy fordítása) NOTE Paragraph 00:01:00.198 --> 00:01:03.680 Metaforákon keresztül ismerjük a depressziót. 00:01:03.680 --> 00:01:07.389 Emily Dickinson versben tudta megfogalmazni, 00:01:07.389 --> 00:01:10.130 Goya a képeiben. 00:01:10.130 --> 00:01:12.113 A művészet célja félig az, 00:01:12.113 --> 00:01:15.997 hogy leírjon ilyen képszerű állapotokat. NOTE Paragraph 00:01:15.997 --> 00:01:19.587 Mindig erősnek éreztem magam, 00:01:19.587 --> 00:01:21.460 olyannak, aki képes volna túlélni 00:01:21.460 --> 00:01:24.614 még a koncentrációs tábort is. NOTE Paragraph 00:01:24.614 --> 00:01:27.497 1991-ben sorozatos veszteségek értek. 00:01:27.497 --> 00:01:29.198 Meghalt édesanyám, 00:01:29.198 --> 00:01:31.324 véget ért a kapcsolatom, 00:01:31.324 --> 00:01:33.167 visszaköltöztem az USA-ba 00:01:33.167 --> 00:01:35.268 pár év kinntartózkodás után, 00:01:35.268 --> 00:01:38.432 és mindezt egyben átvészeltem. NOTE Paragraph 00:01:38.432 --> 00:01:41.539 De három évvel később, 1994-ben, 00:01:41.539 --> 00:01:45.932 hirtelen semmi nem érdekelt. 00:01:45.932 --> 00:01:47.577 Semmit nem akartam csinálni, 00:01:47.577 --> 00:01:49.959 amivel azelőtt foglalkoztam. 00:01:49.959 --> 00:01:51.877 Nem értettem az okát. 00:01:51.877 --> 00:01:53.697 A depresszió ellentéte 00:01:53.697 --> 00:01:56.934 nem a boldogság, hanem az életkedv, 00:01:56.934 --> 00:01:58.429 és ez az életkedv 00:01:58.429 --> 00:02:02.082 látszott kiszivárogni belőlem abban a pillanatban. 00:02:02.082 --> 00:02:04.237 Minden annyira 00:02:04.237 --> 00:02:06.411 nehéznek tűnt. 00:02:06.411 --> 00:02:08.058 Hazamentem, 00:02:08.058 --> 00:02:11.440 láttam az üzenetrögzítőn villogni a jelzőt, 00:02:11.440 --> 00:02:13.585 de ahelyett, hogy örömmel vártam volna a barátaim üzeneteit, 00:02:13.585 --> 00:02:15.133 azt gondoltam, 00:02:15.133 --> 00:02:18.368 "Mennyi mindenkit vissza kell majd hívnom." 00:02:18.368 --> 00:02:20.755 Vagy például ebédelni akartam, 00:02:20.755 --> 00:02:23.301 de visszatartott, hogy előtte ki kell vennem az ételt a hűtőből, 00:02:23.301 --> 00:02:25.340 kitenni egy tálra, 00:02:25.340 --> 00:02:29.389 felvágni, megrágni, lenyelni: 00:02:29.389 --> 00:02:33.090 az egész egy rettenetes kálváriának tűnt. NOTE Paragraph 00:02:33.090 --> 00:02:35.541 Az egyik dolog, amire sokszor nem térnek ki 00:02:35.541 --> 00:02:37.443 a depresszióval kapcsolatos értekezések, 00:02:37.443 --> 00:02:39.801 az az, hogy tudatában vagy, mennyire nevetséges. 00:02:39.801 --> 00:02:42.537 Tudod, hogy röhej, amikor megtapasztalod. 00:02:42.537 --> 00:02:44.681 Tudod, hogy a legtöbben 00:02:44.681 --> 00:02:46.995 képesek meghallgatni az üzeneteiket, megebédelni, 00:02:46.995 --> 00:02:48.907 összeszedni magukat, lezuhanyozni, 00:02:48.907 --> 00:02:50.167 kilépni az ajtón, 00:02:50.167 --> 00:02:51.644 és az egész nem egy nagy dolog. 00:02:51.644 --> 00:02:54.985 Mégis a markában vagy, 00:02:54.985 --> 00:02:58.737 és nem tudod, hogy lehet kitörni belőle. 00:02:58.737 --> 00:03:03.236 Egyre kevesebb dolgot csináltam, 00:03:03.236 --> 00:03:05.326 gondolkoztam, 00:03:05.326 --> 00:03:07.694 éreztem. 00:03:07.694 --> 00:03:10.049 Egyfajta nihilben voltam. NOTE Paragraph 00:03:10.049 --> 00:03:12.415 Majd jött a szorongás. 00:03:12.415 --> 00:03:14.694 Ha azt mondják nekem, 00:03:14.694 --> 00:03:16.283 egy hónapig depressziós leszel, 00:03:16.283 --> 00:03:19.507 azt mondom, ha tudom, hogy csak egy hónapig tart, átvészelem valahogy. 00:03:19.507 --> 00:03:20.623 De ha azt mondják, 00:03:20.623 --> 00:03:23.923 szorongani fogsz egy hónapig, 00:03:23.923 --> 00:03:26.296 inkább felvágom az ereimet, minthogy belemenjek. 00:03:26.296 --> 00:03:28.078 Az az érzésem volt végig, 00:03:28.078 --> 00:03:30.306 mint amikor sétálsz 00:03:30.306 --> 00:03:31.708 és elcsúszol vagy megbotlasz: 00:03:31.708 --> 00:03:33.593 a talaj száguld feléd, 00:03:33.593 --> 00:03:36.311 de pár másodperc helyett 00:03:36.311 --> 00:03:38.249 ez hat hónapig tartott. 00:03:38.249 --> 00:03:41.281 Olyan érzés, mint a folyamatos rettegés, 00:03:41.281 --> 00:03:45.057 de azt sem tudod, mitől félsz. 00:03:45.057 --> 00:03:47.477 Ez volt az a pont, amikor úgy gondoltam, 00:03:47.477 --> 00:03:51.476 hogy túl fájdalmas már élni, 00:03:51.476 --> 00:03:54.060 és az öngyilkosság csak azért nem járható út, 00:03:54.060 --> 00:03:57.191 mert azzal másokat is megbántanék. NOTE Paragraph 00:03:57.191 --> 00:04:00.184 Végül egy nap úgy ébredtem, 00:04:00.200 --> 00:04:02.208 mintha agyvérzést kaptam volna. 00:04:02.208 --> 00:04:04.939 Mozdulatlanul feküdtem az ágyon, 00:04:04.939 --> 00:04:06.888 néztem a telefont, és azt gondoltam, 00:04:06.888 --> 00:04:10.451 bajban vagyok, segítséget kéne hívjak. 00:04:10.451 --> 00:04:12.186 De nem tudtam kinyújtani a kezem, 00:04:12.186 --> 00:04:14.648 hogy felvegyem a kagylót és tárcsázzak. 00:04:14.648 --> 00:04:18.802 Órák hosszat feküdtem és bámultam, 00:04:18.802 --> 00:04:20.164 míg végül magától megcsörrent. 00:04:20.164 --> 00:04:22.412 Valahogy fel tudtam venni. 00:04:22.412 --> 00:04:24.212 Az apám volt. 00:04:24.212 --> 00:04:27.365 Mondtam neki, hogy komoly bajban vagyok, 00:04:27.365 --> 00:04:29.528 valamit tennünk kell. NOTE Paragraph 00:04:29.528 --> 00:04:32.856 Másnap belevágtam a gyógyszeres kezelésbe 00:04:32.856 --> 00:04:35.224 és a terápiába. 00:04:35.224 --> 00:04:37.531 Elkezdtem töprengeni 00:04:37.531 --> 00:04:39.410 azon a rettenetes kérdésen: 00:04:39.410 --> 00:04:41.483 hogy ha én nem az a kemény fickó vagyok, 00:04:41.483 --> 00:04:44.039 aki túlélné még a koncentrációs tábort is, 00:04:44.039 --> 00:04:45.679 akkor ki vagyok? 00:04:45.679 --> 00:04:47.628 Ha gyógyszert kell szednem, 00:04:47.628 --> 00:04:51.335 akkor az a gyógyszer segít, hogy önmagam legyek, 00:04:51.335 --> 00:04:53.754 vagy átalakít valaki mássá? 00:04:53.754 --> 00:04:55.450 Mit szólok ahhoz, 00:04:55.450 --> 00:04:57.989 ha ettől más ember leszek? NOTE Paragraph 00:04:57.989 --> 00:05:01.300 Két előnnyel kezdtem a harcot. 00:05:01.300 --> 00:05:04.280 Az egyik a tudat, hogy tárgyilagosan nézve 00:05:04.280 --> 00:05:05.901 jó életem volt, 00:05:05.901 --> 00:05:07.786 és ha meg tudnék gyógyulni, 00:05:07.786 --> 00:05:09.224 akkor vár valami az alagút másik végén, 00:05:09.224 --> 00:05:11.010 amiért érdemes élni. 00:05:11.010 --> 00:05:14.052 A másik pedig, hogy elérhető volt számomra a jó kezelés. NOTE Paragraph 00:05:14.052 --> 00:05:17.816 Ennek ellenére javulást mutattam, majd visszaestem, 00:05:17.816 --> 00:05:20.095 megint jobban lettem, megint visszaestem, 00:05:20.095 --> 00:05:23.139 megint jobban, megint rosszabbul, 00:05:23.139 --> 00:05:25.092 míg végül megértettem, 00:05:25.092 --> 00:05:27.336 hogy gyógyszereznem kell magam és terápiára járnom 00:05:27.336 --> 00:05:29.632 életem végéig. 00:05:29.632 --> 00:05:32.006 Gondolkodtam, hogy ez most kémiai probléma, 00:05:32.006 --> 00:05:33.770 vagy pszichológiai? 00:05:33.770 --> 00:05:37.466 Gyógyszeres kezelést igényel, vagy filozófiait? 00:05:37.466 --> 00:05:39.525 Nem tudtam rájönni, hogy melyik volt. 00:05:39.525 --> 00:05:42.002 Végül arra jutottam, 00:05:42.002 --> 00:05:44.076 hogy még egyik területen sem vagyunk azon a szinten, 00:05:44.076 --> 00:05:46.013 hogy ezt teljesen megértsük. 00:05:46.013 --> 00:05:49.260 Mind a gyógyszeres, mind a pszichológiai 00:05:49.260 --> 00:05:51.062 gyógymódnak szerepe van. 00:05:51.062 --> 00:05:54.805 Arra is rájöttem, hogy a depresszió 00:05:54.805 --> 00:05:57.308 annyira mélyen belénk ivódott, 00:05:57.308 --> 00:05:58.927 hogy nem lehet elválasztani 00:05:58.927 --> 00:06:01.413 a jellemünktől, személyiségünktől. NOTE Paragraph 00:06:01.413 --> 00:06:03.445 Azt kell mondjam, a depresszió kezelési módszerei 00:06:03.445 --> 00:06:05.990 kritikán aluliak. 00:06:05.990 --> 00:06:07.817 Nem túl hatékonyak. 00:06:07.817 --> 00:06:09.650 Borzasztó drágák. 00:06:09.650 --> 00:06:12.099 Számtalan mellékhatással járnak. 00:06:12.099 --> 00:06:13.888 Egyszerűen szörnyűek. 00:06:13.888 --> 00:06:16.766 De annyira hálás vagyok, hogy most élhetek 00:06:16.766 --> 00:06:18.576 és nem 50 évvel ezelőtt, 00:06:18.576 --> 00:06:20.087 amikor szinte semmit sem lehetett volna 00:06:20.087 --> 00:06:21.488 tenni. 00:06:21.488 --> 00:06:24.069 Remélem, hogy ha 50 év múlva 00:06:24.069 --> 00:06:25.926 az emberek az én kezelésemről olvasnak, 00:06:25.926 --> 00:06:28.059 szörnyülködni fognak azon, hogyan bírt ki bárki 00:06:28.059 --> 00:06:30.885 ilyen primitív eljárásokat. NOTE Paragraph 00:06:30.885 --> 00:06:35.441 A depresszió hiba a szeretetben. 00:06:35.441 --> 00:06:38.582 Ha házas vagy és azt gondolod, 00:06:38.582 --> 00:06:42.177 ha meghal a feleséged, majd keresel mást, 00:06:42.177 --> 00:06:45.223 akkor az nyilván nem szeretet. 00:06:45.223 --> 00:06:47.173 Nincs szeretet 00:06:47.173 --> 00:06:49.817 a veszteség esélye nélkül, 00:06:49.817 --> 00:06:52.401 és a kétségbeesés kísértete 00:06:52.401 --> 00:06:56.130 lehet az intimitás motorja. NOTE Paragraph 00:06:56.130 --> 00:06:59.059 Általában a következő három dolgot összekeverik az emberek: 00:06:59.059 --> 00:07:02.859 a depressziót, a gyászt, és a bánatot. 00:07:02.859 --> 00:07:06.145 A gyász kifejezetten egy reakció. 00:07:06.145 --> 00:07:09.104 Ha elveszítesz valakit és boldogtalan vagy, 00:07:09.104 --> 00:07:10.737 majd hat hónap múlva még mindig 00:07:10.737 --> 00:07:13.959 nagyon szomorú vagy, de kicsit jobban érzed magad, 00:07:13.959 --> 00:07:15.687 az valószínűleg gyász, 00:07:15.687 --> 00:07:17.979 és várhatóan megoldódik magától 00:07:17.979 --> 00:07:19.428 valamilyen szinten. 00:07:19.428 --> 00:07:22.179 Ha katasztrofális veszteség ér, 00:07:22.179 --> 00:07:23.393 borzasztóan érzed magad, 00:07:23.393 --> 00:07:26.390 és hat hónap múlva alig funkcionálsz, 00:07:26.390 --> 00:07:28.975 akkor lehet, hogy depresszióról van szó, 00:07:28.975 --> 00:07:31.449 amit a tragikus esemény váltott ki. 00:07:31.449 --> 00:07:35.081 Az előzmények sokat elárulnak. 00:07:35.081 --> 00:07:38.439 Sokan azt hiszik, hogy a depresszió csak szomorúság. 00:07:38.439 --> 00:07:40.775 Sokkal, sokkal több fájdalom, 00:07:40.775 --> 00:07:42.439 sokkal több gyász, 00:07:42.439 --> 00:07:45.368 sokkal kevesebb indokkal. NOTE Paragraph 00:07:45.368 --> 00:07:48.115 Amikor próbáltam megérteni a depressziót 00:07:48.115 --> 00:07:50.950 és beszélgettem olyan emberekkel, akik átélték, 00:07:50.950 --> 00:07:53.981 azt láttam, hogy voltak, 00:07:53.981 --> 00:07:55.686 akik úgy tűnt 00:07:55.686 --> 00:07:57.748 nagyjából enyhe depresszióban szenvedtek, 00:07:57.748 --> 00:08:01.195 de az mégis teljesen lebénította őket. 00:08:01.195 --> 00:08:03.053 Illetve voltak, 00:08:03.053 --> 00:08:04.365 akik az elmesélés alapján 00:08:04.365 --> 00:08:06.616 kifejezetten súlyosan depressziósak voltak, 00:08:06.616 --> 00:08:09.431 mégis az adódó alkalommal normális életet tudtak élni 00:08:09.431 --> 00:08:11.586 két mélypont között. 00:08:11.586 --> 00:08:14.271 Kíváncsi voltam, mi az, 00:08:14.271 --> 00:08:15.874 ami miatt az emberek egy része 00:08:15.874 --> 00:08:18.127 ellenállóbb, mint a többi. 00:08:18.127 --> 00:08:19.686 Min múlik, 00:08:19.686 --> 00:08:21.530 hogy túléli-e az ember? 00:08:21.530 --> 00:08:24.699 Folyamatosan beszélgettem 00:08:24.699 --> 00:08:26.874 depressziós emberekkel. NOTE Paragraph 00:08:26.874 --> 00:08:28.825 Egyikük úgy írta le 00:08:28.825 --> 00:08:30.706 a depressziót, 00:08:30.706 --> 00:08:33.967 mint a lassú halált. 00:08:33.967 --> 00:08:36.091 Jó volt, hogy ezt rögtön az elején hallottam, 00:08:36.091 --> 00:08:37.457 mert emlékeztetett, 00:08:37.457 --> 00:08:39.456 hogy a lassú halál 00:08:39.456 --> 00:08:41.491 valóban halottsághoz vezethet, 00:08:41.491 --> 00:08:43.495 ami már tényleg nem játék. 00:08:43.495 --> 00:08:46.154 Az egyik legelterjedtebb betegségről van szó, 00:08:46.154 --> 00:08:49.184 naponta halnak meg miatta. NOTE Paragraph 00:08:49.184 --> 00:08:50.953 Az egyik ember, akivel beszéltem erről, 00:08:50.953 --> 00:08:52.927 miközben próbáltam megérteni az egészet, 00:08:52.927 --> 00:08:54.595 egy jóbarát volt, 00:08:54.595 --> 00:08:56.613 akit évek óta ismertem. 00:08:56.613 --> 00:08:59.155 Komoly mentális problémákon 00:08:59.155 --> 00:09:01.059 ment keresztül a főiskola elején, 00:09:01.059 --> 00:09:04.115 majd rettenetes depresszióba zuhant. 00:09:04.115 --> 00:09:05.541 Bipoláris volt, 00:09:05.541 --> 00:09:08.184 vagyis mániás depressziós, ahogy akkoriban ez ismert volt. 00:09:08.184 --> 00:09:10.228 Sokáig egészen jól volt, 00:09:10.228 --> 00:09:11.936 évekig lítiumot szedett, 00:09:11.936 --> 00:09:13.311 de végül, 00:09:13.311 --> 00:09:15.271 amikor abbahagyta, 00:09:15.271 --> 00:09:17.106 hogy lássák, hogyan bírná nélküle, 00:09:17.106 --> 00:09:19.081 ismét pszichózisa lett, 00:09:19.081 --> 00:09:21.419 és a legszörnyűbb depresszióba süllyedt vissza, 00:09:21.419 --> 00:09:23.291 amit valaha láttam. 00:09:23.291 --> 00:09:26.306 Csak ült a szülei lakásában, 00:09:26.306 --> 00:09:29.383 többnyire lefagyva, mozdulatlanul, 00:09:29.383 --> 00:09:31.865 napról napra vegetálva. 00:09:31.865 --> 00:09:35.082 Amikor évekkel később erről az esetről kérdeztem 00:09:35.082 --> 00:09:38.413 -- Maggie Robbins költőről és pszichoterapeutáról van szó -- 00:09:38.413 --> 00:09:41.646 amikor erről kérdeztem, azt mesélte, 00:09:41.646 --> 00:09:45.030 hogy folyamatosan Bob Dylan dalokat énekelt magában, 00:09:45.030 --> 00:09:48.240 hogy lefoglalja az elméjét. 00:09:48.240 --> 00:09:51.375 Az éneken keresztül próbált megszabadulni az olyan gondolatoktól, 00:09:51.375 --> 00:09:55.865 mint "Semmit sem érsz. Senki sem vagy. 00:09:55.865 --> 00:09:58.691 Meg sem érdemled az életet." 00:09:58.691 --> 00:10:00.869 Ezen a ponton kezdtett el komolyan foglalkozni 00:10:00.869 --> 00:10:03.082 az öngyilkosság gondolatával. NOTE Paragraph 00:10:03.082 --> 00:10:04.990 Amikor depressziós vagy, 00:10:04.990 --> 00:10:07.127 nem azt gondolod, hogy egy szürke szemüvegen 00:10:07.127 --> 00:10:09.107 keresztül látod a világot, 00:10:09.107 --> 00:10:11.001 aminek rossz hangulat lehet a gyökere. 00:10:11.001 --> 00:10:13.721 Hanem azt, hogy egy fátyol hullott le a szemed előtt, 00:10:13.721 --> 00:10:15.643 a boldogság fátyla, 00:10:15.643 --> 00:10:18.067 és most látsz csak igazán tisztán. 00:10:18.067 --> 00:10:21.031 Szinte könnyebb a skizofréniásokon segíteni, 00:10:21.031 --> 00:10:22.842 akik úgy érzik, valami idegen dolog szállta meg őket, 00:10:22.842 --> 00:10:25.029 amit ki lehet űzni, 00:10:25.029 --> 00:10:27.193 mint a depressziósokon, 00:10:27.193 --> 00:10:31.040 akik azt hisszük, a valóságot látjuk. NOTE Paragraph 00:10:31.040 --> 00:10:33.987 De az igazság hazudik. 00:10:33.987 --> 00:10:35.985 Teljesen megszállt ez a gondolat: 00:10:35.985 --> 00:10:38.360 "Az igazság hazudik." 00:10:38.360 --> 00:10:40.813 Depressziós emberekkel való beszélgetéseim során rájöttem, 00:10:40.813 --> 00:10:43.495 mennyi hamis képzettel áltatják magukat. 00:10:43.495 --> 00:10:45.162 Azt mondják "Senki sem szeret engem." 00:10:45.162 --> 00:10:46.813 Hiába mondod, hogy "Én is szeretlek. 00:10:46.813 --> 00:10:49.335 A feleséged is, az édesanyád is." 00:10:49.335 --> 00:10:51.258 Kapásból rá lehet ezt vágni 00:10:51.258 --> 00:10:52.923 a legtöbb ember esetében. 00:10:52.923 --> 00:10:55.190 De ők arról is meg vannak győződve, 00:10:55.190 --> 00:10:56.895 hogy mindegy, mit csinálunk, 00:10:56.895 --> 00:10:59.168 végül úgyis mind meghalunk. 00:10:59.168 --> 00:11:01.371 Vagy azt mondják, úgysem lehetséges 00:11:01.371 --> 00:11:03.024 két ember között a valós kapcsolat. 00:11:03.024 --> 00:11:05.600 Mindenki a saját testének börtönében él. 00:11:05.600 --> 00:11:07.449 Erre pedig az a helyes válasz, hogy: 00:11:07.449 --> 00:11:08.770 "Ez igaz, 00:11:08.770 --> 00:11:10.588 de most inkább azt kéne kitaláljuk, 00:11:10.588 --> 00:11:12.484 hogy mit eszünk reggelire." 00:11:12.484 --> 00:11:14.669 (Nevetés) 00:11:14.669 --> 00:11:16.338 Legtöbbször 00:11:16.338 --> 00:11:19.234 nem betegséget, hanem rálátást próbálnak kifejezni, 00:11:19.234 --> 00:11:21.891 s ha belegondolunk, egész érdekes, 00:11:21.891 --> 00:11:24.825 hogy mindannyiunkat foglalkoztatnak az élet nagy kérdései, 00:11:24.825 --> 00:11:27.115 de nem annyira billentenek ki mindenkit. 00:11:27.115 --> 00:11:29.274 Volt egy kedvenc tanulmányom, 00:11:29.274 --> 00:11:30.954 ahol egy depressziós 00:11:30.954 --> 00:11:32.855 és egy egészséges csoportnak 00:11:32.855 --> 00:11:35.478 videojátékoznia kellett egy órán keresztül. 00:11:35.478 --> 00:11:37.291 Egy óra után 00:11:37.291 --> 00:11:38.942 megkérdezték őket, mit gondolnak, 00:11:38.942 --> 00:11:40.806 hány szörnyet öltek meg. 00:11:40.806 --> 00:11:43.018 A depressziós csoport nagyjából pontosan eltalálta, 00:11:43.018 --> 00:11:45.076 legfeljebb 10%-os eltéréssel. 00:11:45.076 --> 00:11:46.547 Ám a nem depressziósok 00:11:46.547 --> 00:11:50.092 15-20-szor annyi legyőzöttet tippeltek, 00:11:50.092 --> 00:11:51.834 mint amennyit -- (Nevetés) 00:11:51.834 --> 00:11:55.945 -- amennyit valójában leterítettek. NOTE Paragraph 00:11:55.945 --> 00:11:59.011 Amikor elhatároztam, hogy a depresszióról fogok írni, sokan azt mondták, 00:11:59.011 --> 00:12:00.780 biztos nagyon nehéz 00:12:00.780 --> 00:12:03.904 bevallani ezt a nyilvánosság előtt. 00:12:03.904 --> 00:12:06.104 Azt kérdezték, máshogy beszélnek-e velem az emberek. 00:12:06.104 --> 00:12:08.176 Igen, máshogy beszélnek velem. 00:12:08.176 --> 00:12:10.090 Olyan szempontból máshogy, 00:12:10.090 --> 00:12:12.880 hogy megosztják velem a tapasztalataikat, 00:12:12.880 --> 00:12:14.715 vagy a testvérük, 00:12:14.715 --> 00:12:16.489 barátjuk tapasztalatait. 00:12:16.489 --> 00:12:18.781 Megváltoztak a dolgok, mert most már tudom, 00:12:18.781 --> 00:12:21.462 hogy a depresszió egy olyan családi titok, 00:12:21.462 --> 00:12:23.539 ami mindenhol előfordul. NOTE Paragraph 00:12:23.539 --> 00:12:27.167 Pár éve egy háromnapos konferencián voltam, 00:12:27.167 --> 00:12:29.820 és az első napon 00:12:29.820 --> 00:12:32.711 az egyik résztvevő félrehívott, és azt mondta, 00:12:32.711 --> 00:12:36.116 "Depressziós vagyok, 00:12:36.116 --> 00:12:38.885 kicsit szégyellem, 00:12:38.885 --> 00:12:40.988 de szedem ezt és ezt a gyógyszert, 00:12:40.988 --> 00:12:43.936 és kíváncsi voltam, mit gondol erről?" 00:12:43.936 --> 00:12:46.770 Így hát megpróbáltam a lehető legjobb tanáccsal ellátni. 00:12:46.770 --> 00:12:48.490 Majd hozzátette, "Tudja, 00:12:48.490 --> 00:12:51.281 a férjem sosem értené meg. 00:12:51.281 --> 00:12:53.854 Az a típus, akinek ez az egész értelmetlennek tűnne. 00:12:53.854 --> 00:12:56.721 Ezért szeretném, ha ez köztünk maradna." 00:12:56.721 --> 00:12:58.507 "Természetesen", válaszoltam. 00:12:58.507 --> 00:13:00.616 A konferencia harmadik napján pedig 00:13:00.616 --> 00:13:03.660 a férje hívott félre azzal, 00:13:03.660 --> 00:13:05.354 hogy "A feleségem nem tartana sokra, 00:13:05.354 --> 00:13:07.789 hogyha tudna erről, 00:13:07.789 --> 00:13:10.255 de egy ideje depressziós vagyok, 00:13:10.255 --> 00:13:11.609 szedem ezt és ezt a gyógyszert, 00:13:11.609 --> 00:13:14.114 mit gondol erről?" 00:13:14.114 --> 00:13:15.537 Próbálták ugyanazt a gyógyszert 00:13:15.537 --> 00:13:17.752 eldugdosni két különböző helyen 00:13:17.752 --> 00:13:20.397 ugyanabban a hálószobában! 00:13:20.397 --> 00:13:22.418 Azt válaszoltam, hogy talán 00:13:22.418 --> 00:13:24.102 a házasságban való kommunikáció 00:13:24.102 --> 00:13:26.116 lehet az oka némely problémájuknak. 00:13:26.116 --> 00:13:30.307 (Nevetés) 00:13:30.307 --> 00:13:31.962 De azért szívenütött 00:13:31.962 --> 00:13:33.768 látni azt a hatalmas terhet, 00:13:33.768 --> 00:13:36.141 amit a kölcsönös titkolózás jelentett. 00:13:36.141 --> 00:13:38.026 A depresszió nagyon fárasztó. 00:13:38.026 --> 00:13:40.794 Rengeteg időt, energiát felemészt, 00:13:40.794 --> 00:13:42.298 és a körülötte levő csend 00:13:42.298 --> 00:13:45.029 csak tovább ront rajta. NOTE Paragraph 00:13:45.029 --> 00:13:46.762 Elgondolkodtam azon, 00:13:46.762 --> 00:13:48.728 mitől lesznek jobban az emberek. 00:13:48.728 --> 00:13:51.167 Eleinte elég konzervatív voltam a gyógymódokat illetően. 00:13:51.167 --> 00:13:53.539 Azt hittem, van pár megoldás, ami segíthet, 00:13:53.539 --> 00:13:55.348 nyilvánvaló, hogy melyikek -- 00:13:55.348 --> 00:13:56.992 a gyógyszeres kezelés, 00:13:56.992 --> 00:13:58.468 a pszichoterápiák, 00:13:58.468 --> 00:14:00.913 az elektrosokk terápia, 00:14:00.913 --> 00:14:03.588 de minden más humbug. 00:14:03.588 --> 00:14:05.420 De aztán rájöttem valamire. 00:14:05.420 --> 00:14:07.172 Ha agydaganatod van, 00:14:07.172 --> 00:14:08.644 és fejenállsz 00:14:08.644 --> 00:14:11.639 minden reggel 20 percig, amitől jobban érzed magad, 00:14:11.639 --> 00:14:13.153 akkor lehet, hogy jól érzed magad, 00:14:13.153 --> 00:14:14.741 de az agydaganat megmarad, 00:14:14.741 --> 00:14:17.030 és ugyanúgy belehalsz. 00:14:17.030 --> 00:14:19.542 De ha depressziód van, 00:14:19.542 --> 00:14:21.647 és napi 20 perc fejenállástól 00:14:21.647 --> 00:14:24.131 jobban érzed magad, akkor nyert ügyed van, 00:14:24.131 --> 00:14:26.491 mert a depresszió olyan betegség, amitől rosszul érzed magad, 00:14:26.491 --> 00:14:28.100 tehát ha jobban vagy, 00:14:28.100 --> 00:14:30.930 akkor gyakorlatilag meggyógyultál. 00:14:30.930 --> 00:14:32.963 Ezért kicsit kitágítottam a látókörömet 00:14:32.963 --> 00:14:35.888 az alternatív gyógymódok tekintetében. NOTE Paragraph 00:14:35.888 --> 00:14:38.272 Sok levelet kapok, több százat, 00:14:38.272 --> 00:14:40.788 amiben mások leírják, mi vált be nekik. 00:14:40.788 --> 00:14:42.989 Valaki ma 00:14:42.989 --> 00:14:44.452 a meditációról kérdezett. 00:14:44.452 --> 00:14:46.917 Az egyik kedvenc levelem 00:14:46.917 --> 00:14:48.391 egy hölgytől jött, 00:14:48.391 --> 00:14:50.598 aki leírta, hogy próbálta már a terápiát, 00:14:50.598 --> 00:14:52.985 a gyógyszeres kezelést, szinte mindent, 00:14:52.985 --> 00:14:55.822 és végül megtalálta a megoldást, és remélte, hogy megosztom a világgal: 00:14:55.822 --> 00:14:59.634 kötött apróságok készítése. 00:14:59.634 --> 00:15:02.633 (Nevetés) 00:15:02.633 --> 00:15:06.157 Párat nekem is küldött. (Nevetés) 00:15:06.157 --> 00:15:09.845 De most nincsenek rajtam. 00:15:09.845 --> 00:15:12.360 Visszaírtam, hogy érdemes volna a kényszeres betegségeket is 00:15:12.360 --> 00:15:16.408 kikeresnie az orvosi szótárból. NOTE Paragraph 00:15:16.408 --> 00:15:19.536 Ám amikor alternatív gyógymódokat vizsgáltam, 00:15:19.536 --> 00:15:22.444 rálátást nyertem egyéb módszerekre is. 00:15:22.444 --> 00:15:25.347 Szenegálban egy törzsi ördögűzésen voltam, 00:15:25.347 --> 00:15:27.360 ahol nem sajnálták a kosvért, 00:15:27.360 --> 00:15:29.422 de ezt itt most nem részletezném. 00:15:29.422 --> 00:15:31.422 Pár évvel később Ruandában 00:15:31.422 --> 00:15:33.180 egy másik projekten dolgoztam. 00:15:33.180 --> 00:15:35.976 Épp a tapasztalataimat meséltem valakinek, 00:15:35.976 --> 00:15:37.736 s ő azt válaszolta: "Tudod, 00:15:37.736 --> 00:15:39.556 az Nyugat-Afrika, mi meg itt keleten vagyunk 00:15:39.556 --> 00:15:41.390 bizonyos szempontból különböznek a szertartásaink, 00:15:41.390 --> 00:15:43.403 de van pár rituálénk, amik hasonlítanak 00:15:43.403 --> 00:15:45.390 arra, amit elmeséltél." 00:15:45.390 --> 00:15:47.053 "Ó.." döbbentem meg, mire ő folytatta: "Igen, 00:15:47.053 --> 00:15:49.695 de a legtöbb problémánk a nyugati segítőkkel volt, 00:15:49.695 --> 00:15:52.452 főleg azokkal, akik közvetlenül a népirtás után érkeztek." 00:15:52.452 --> 00:15:54.779 "Miféle problémáitok voltak?" 00:15:54.779 --> 00:15:56.325 "Hát, 00:15:56.325 --> 00:15:58.989 furcsa dolgot csináltak. 00:15:58.989 --> 00:16:00.874 Nem vitték ki az embereket a napfényre, 00:16:00.874 --> 00:16:02.574 hogy javítsák a hangulatukat. 00:16:02.574 --> 00:16:05.668 Nem doboltak vagy zenéltek, hogy felpezsdítsék az emberek vérét. 00:16:05.668 --> 00:16:07.510 Nem vonták be az egész közösséget. 00:16:07.510 --> 00:16:09.285 Nem hagyták megnyilvánulni a depressziót, 00:16:09.285 --> 00:16:10.718 mint egy gyorsan terjedő betegséget. 00:16:10.718 --> 00:16:13.349 Ehelyett bevitték az embereket 00:16:13.349 --> 00:16:15.977 egyesével egy sötét kis szobába, 00:16:15.977 --> 00:16:17.320 és egy óráig faggatták őket 00:16:17.320 --> 00:16:19.550 arról, hogy milyen borzalmak történtek velük." 00:16:19.550 --> 00:16:25.010 (Nevetés) (Taps) 00:16:25.010 --> 00:16:27.372 "Meg kellett kérjük őket, hogy hagyják el az országot." 00:16:27.372 --> 00:16:30.429 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:16:30.429 --> 00:16:32.873 Az alternatív gyógymódokkal kapcsolatban 00:16:32.873 --> 00:16:34.908 meg kell említsem Frank Russakoffot. 00:16:34.908 --> 00:16:37.961 Frank szenvedte el a legrosszabb depressziót, 00:16:37.961 --> 00:16:40.876 amit férfinál valaha láttam. 00:16:40.876 --> 00:16:42.869 Folyamatosan levert volt. 00:16:42.869 --> 00:16:45.010 Amikor találkoztunk, 00:16:45.010 --> 00:16:48.168 havonta járt elektrosokk terápiára. 00:16:48.168 --> 00:16:50.743 Utána egy hétig kába volt, 00:16:50.743 --> 00:16:52.546 majd egy hétig jobban érezte magát. 00:16:52.546 --> 00:16:54.246 A rákövetkező héten pedig ismét visszaesett. 00:16:54.246 --> 00:16:56.931 Aztán jött megint az elektrosokk. 00:16:56.931 --> 00:16:58.346 Amikor találkoztunk, azt mondta, 00:16:58.346 --> 00:17:00.898 elviselhetetlenek így a hetek. 00:17:00.898 --> 00:17:02.405 Nem tudja folytatni, 00:17:02.405 --> 00:17:04.669 és már ki is találta, hogy fog véget vetni az életének, 00:17:04.669 --> 00:17:06.226 ha nem javul az állapota. 00:17:06.226 --> 00:17:08.934 "De", tette hozzá, "hallottam egy eljárásól 00:17:08.934 --> 00:17:11.157 a massachusetts-i kórházban, 00:17:11.157 --> 00:17:13.183 a cingulotómiáról, ami egy agyműtét, 00:17:13.183 --> 00:17:15.754 és azt hiszem, rászánom magam." 00:17:15.754 --> 00:17:17.708 Emlékszem, mennyire meglepett engem, 00:17:17.708 --> 00:17:19.008 hogy valakiben, 00:17:19.008 --> 00:17:22.229 akinek láthatóan ennyi rossz tapasztalata volt 00:17:22.229 --> 00:17:24.088 számtalan kezeléssel, 00:17:24.088 --> 00:17:27.210 még mindig volt elég optimizmus ahhoz, 00:17:27.210 --> 00:17:29.760 hogy mást is kipróbáljon. 00:17:29.760 --> 00:17:31.940 Átesett a műtéten, 00:17:31.940 --> 00:17:33.981 ami nagyon jól sikerült. 00:17:33.981 --> 00:17:35.474 A barátom lett. 00:17:35.474 --> 00:17:38.966 Van egy csodálatos felesége és két szép gyermeke. 00:17:38.966 --> 00:17:41.915 A műtét utáni karácsonyon 00:17:41.915 --> 00:17:43.104 írt nekem: 00:17:43.104 --> 00:17:45.511 "Az apám két ajándékot küldött nekem idén. 00:17:45.511 --> 00:17:48.113 Egy automata CD kiadó polcot a TV shopból, 00:17:48.113 --> 00:17:49.534 amire nem igazán volt szükségem, 00:17:49.534 --> 00:17:51.631 de tudtam, miért adja: 00:17:51.631 --> 00:17:53.359 hogy megünnepelje, hogy önállóan élek 00:17:53.359 --> 00:17:55.406 és van munkám, amit úgy tűnik, szeretek. 00:17:55.406 --> 00:17:56.967 A másik ajándék 00:17:56.967 --> 00:17:58.543 egy fénykép volt a nagyiról, 00:17:58.543 --> 00:18:00.795 aki öngyilkos lett. 00:18:00.795 --> 00:18:03.730 Ahogy kicsomagoltam, elsírtam magam. 00:18:03.730 --> 00:18:05.610 Édesanyám odajött és megkérdezte, 00:18:05.610 --> 00:18:08.925 "Amiatt sírsz, mert sosem ismerted?" 00:18:08.925 --> 00:18:13.013 De én azt válaszoltam, hogy "Ugyanaz volt a baja, mint nekem. 00:18:13.013 --> 00:18:15.594 Most is sírok, amint ezt írom. 00:18:15.594 --> 00:18:19.189 Nem azért, mert szomorú vagyok, hanem mert belegondolok, 00:18:19.189 --> 00:18:21.410 hogy én is így végezhettem volna, 00:18:21.410 --> 00:18:23.113 de a szüleim támogattak, 00:18:23.113 --> 00:18:24.862 az orvosok is, 00:18:24.862 --> 00:18:26.716 és átestem a műtéten. 00:18:26.716 --> 00:18:29.531 Élek és hálás vagyok. 00:18:29.531 --> 00:18:31.791 A legjobb pillanatban élünk, 00:18:31.791 --> 00:18:35.670 még ha néha nem is úgy tűnik." NOTE Paragraph 00:18:35.670 --> 00:18:37.567 Megdöbbentett, hogy a depressziót 00:18:37.567 --> 00:18:39.292 széles körben modern, 00:18:39.292 --> 00:18:42.829 nyugati, középosztálybeli betegségnek tekintik. 00:18:42.829 --> 00:18:44.981 Érdekelt, hogy hogyan működik ez 00:18:44.981 --> 00:18:46.984 másmilyen élethelyzetben. 00:18:46.984 --> 00:18:49.103 Legjobban az foglalkoztatott, 00:18:49.103 --> 00:18:50.893 hogy milyen a depresszió a hátrányos helyzetűek körében. 00:18:50.893 --> 00:18:52.674 Elkezdtem kutatni, 00:18:52.674 --> 00:18:55.254 hogy mit tesznek azokért a szegényekért, akik depresszióban szenvednek. 00:18:55.254 --> 00:18:57.412 Kiderült, hogy a legtöbb szegény embert 00:18:57.412 --> 00:18:59.969 egyáltalán nem kezelik depresszióval. 00:18:59.969 --> 00:19:02.888 A depressziót genetikus probléma okozza, 00:19:02.888 --> 00:19:06.046 ami feltehetően egyenletesen oszlik el a populáción belül, 00:19:06.046 --> 00:19:07.999 illetve kiváltó tényezők, 00:19:07.999 --> 00:19:09.902 amik sokkal súlyosabbak lehetnek 00:19:09.902 --> 00:19:11.777 a szegény lakosság körében. 00:19:11.777 --> 00:19:14.204 Mégis az derült ki, 00:19:14.204 --> 00:19:16.344 hogy ha szuper életed van, de nyomorultul érzed magad, 00:19:16.344 --> 00:19:18.344 azt gondolod, "Miért érzek így? 00:19:18.344 --> 00:19:20.013 Biztos depressziós vagyok." 00:19:20.013 --> 00:19:21.936 Utánajársz és próbálsz kezelést keresni. 00:19:21.936 --> 00:19:24.029 De ha szörnyű életed van, 00:19:24.029 --> 00:19:25.896 és nyomorultul érzed magad, 00:19:25.896 --> 00:19:28.722 az életérzésed szinkronban van a körülményekkel, 00:19:28.722 --> 00:19:30.446 és nem jut eszedbe az, 00:19:30.446 --> 00:19:32.229 hogy esetleg gyógyítható lehet ez az állapot. 00:19:32.229 --> 00:19:35.365 Ebben az országban már járvány 00:19:35.365 --> 00:19:38.278 a depresszió a szegények között, 00:19:38.278 --> 00:19:40.790 és nincs kimutatva, nincs kezelve, 00:19:40.790 --> 00:19:42.846 nem foglalkoznak vele, 00:19:42.846 --> 00:19:45.046 ami hatalmas tragédia. 00:19:45.046 --> 00:19:46.534 Találkoztam egy kutatóval, 00:19:46.534 --> 00:19:48.351 aki felmérést végzett 00:19:48.351 --> 00:19:50.092 D.C. szegénynegyedében. 00:19:50.092 --> 00:19:53.089 Olyan nőkkel foglalkozott, akik egyéb egészségügyi problémával fordultak hozzá, 00:19:53.089 --> 00:19:54.868 de kimutatható volt náluk a depresszió, 00:19:54.868 --> 00:19:58.134 és hat hónapos kísérletet végzett. 00:19:58.134 --> 00:20:00.463 Az egyikük, Lolly, bejött, 00:20:00.463 --> 00:20:02.760 és a következőről számolt be. 00:20:02.760 --> 00:20:06.155 Egyébként családanya volt, 00:20:06.155 --> 00:20:08.247 hét gyerekkel. Azt mondta, 00:20:08.247 --> 00:20:10.898 "Volt egy állásom, de feladtam, 00:20:10.898 --> 00:20:12.958 mert ki sem tudtam menni a házból. 00:20:12.958 --> 00:20:15.186 Nincs miről beszélnem a gyerekeimmel. 00:20:15.186 --> 00:20:17.953 Reggel alig várom, hogy elinduljanak otthonról, 00:20:17.953 --> 00:20:20.943 visszamászok az ágyba, fejemre húzom a paplant, 00:20:20.943 --> 00:20:22.589 és a délután 3 óra, mire hazaérnek, 00:20:22.589 --> 00:20:24.390 villámgyorsan eljön. 00:20:24.390 --> 00:20:26.630 Folyamatosan Tylenolt szedek, 00:20:26.630 --> 00:20:29.389 bármit, amitől még többet alhatok. 00:20:29.389 --> 00:20:33.159 A férjem lehülyéz, rondának tart. 00:20:33.159 --> 00:20:36.664 Bárcsak véget tudnék vetni a fájdalomnak." NOTE Paragraph 00:20:36.664 --> 00:20:39.304 Őt is bevonták a kísérletbe, 00:20:39.304 --> 00:20:41.612 és amikor hat hónap múlva megkérdeztük, 00:20:41.612 --> 00:20:46.019 már gyermekgondozóként dolgozott 00:20:46.019 --> 00:20:49.824 a tengerészetnél, elhagyta agresszív férjét, 00:20:49.824 --> 00:20:51.906 és azt mondta, 00:20:51.906 --> 00:20:54.275 "A gyerekeim sokkal boldogabbak most. 00:20:54.275 --> 00:20:56.252 Külön szobájuk van 00:20:56.252 --> 00:20:58.860 a fiúknak és a lányoknak, 00:20:58.860 --> 00:21:01.399 de este mind odajönnek hozzám, 00:21:01.399 --> 00:21:04.011 együtt csináljuk a házit meg minden. 00:21:04.011 --> 00:21:05.684 Egyikük lelkész akar lenni, 00:21:05.684 --> 00:21:07.384 a másikuk tűzoltó, 00:21:07.384 --> 00:21:10.350 az egyik kislány pedig jogász. 00:21:10.350 --> 00:21:12.355 Nem sírnak már annyit, 00:21:12.355 --> 00:21:14.913 és nem is verekednek annyit, mint régen. 00:21:14.913 --> 00:21:18.693 Ennyi kell csak, a gyerekeim. 00:21:18.693 --> 00:21:20.605 Minden változik, 00:21:20.605 --> 00:21:25.798 ahogy öltözöm, ahogy érzek, ahogy viselkedek. 00:21:25.798 --> 00:21:29.485 Végre félelem nélkül tudok az utcára menni, 00:21:29.485 --> 00:21:32.894 és nem hiszem, hogy a rossz érzések visszajönnek. 00:21:32.894 --> 00:21:35.929 Dr. Mirandának köszönhetem, 00:21:35.929 --> 00:21:39.546 hogy nem otthon vagyok, a takaró alatt gubbasztva, 00:21:39.546 --> 00:21:41.895 és hogy egyáltalán élek. 00:21:41.895 --> 00:21:45.627 Kértem az Urat, hogy küldjön egy angyalt hozzám, 00:21:45.627 --> 00:21:49.957 és ő meghallgatott." NOTE Paragraph 00:21:49.959 --> 00:21:53.312 Nagyon megérintettek ezek a beszámolók, 00:21:53.312 --> 00:21:55.851 és elhatároztam, hogy írok róluk 00:21:55.851 --> 00:21:57.230 nem csak a könyvben, amin épp dolgoztam, 00:21:57.230 --> 00:21:58.541 hanem egy cikkben is. 00:21:58.541 --> 00:22:00.862 A New York Times bízott meg azzal, 00:22:00.862 --> 00:22:02.878 hogy írjak a depresszióról a hátrányos helyzetűek körében. NOTE Paragraph 00:22:02.878 --> 00:22:04.494 Benyújtottam az irományomat, 00:22:04.494 --> 00:22:06.090 és a szerkesztő azzal jött, 00:22:06.090 --> 00:22:07.800 hogy ezt nem tudják kinyomtatni. NOTE Paragraph 00:22:07.800 --> 00:22:09.550 "Miért nem?" kérdeztem. NOTE Paragraph 00:22:09.550 --> 00:22:11.855 Mire ő: "Túl légből kapott. 00:22:11.855 --> 00:22:15.633 Ezek az emberek a társadalom legalján vannak, 00:22:15.633 --> 00:22:17.337 és pár hónap kezelés után 00:22:17.337 --> 00:22:19.969 már a Morgan Stanley igazgatói is lehetnének? 00:22:19.969 --> 00:22:21.823 Nem elég hihető. 00:22:21.823 --> 00:22:24.028 Soha nem hallottam még ehhez foghatót." NOTE Paragraph 00:22:24.028 --> 00:22:26.562 Erre azt feleltem, "Az a tény, hogy még sosem hallottál ilyesmiről, 00:22:26.562 --> 00:22:29.562 igazolja, hogy mekkora hírértéke van!" 00:22:29.562 --> 00:22:35.696 (Nevetés) (Taps) 00:22:37.317 --> 00:22:39.811 "Ez pedig egy hírmagazin, nemde?" NOTE Paragraph 00:22:39.811 --> 00:22:41.793 Így hát némi tárgyalás után 00:22:41.793 --> 00:22:43.034 végül belementek. 00:22:43.034 --> 00:22:44.649 De azt hiszem, amire ők utaltak, 00:22:44.649 --> 00:22:46.944 az fura módon egyfajta 00:22:46.944 --> 00:22:49.086 idegenkedés, amit az emberek még mindig éreznek 00:22:49.086 --> 00:22:50.549 a kezelésekkel kapcsolatban. 00:22:50.549 --> 00:22:52.431 Mintha azzal, hogy odamegyünk 00:22:52.431 --> 00:22:55.127 és gyógymódot ajánlunk a szegényeknek is, 00:22:55.127 --> 00:22:57.025 fejére állnának a dolgok 00:22:57.025 --> 00:22:58.667 és megváltoztatnánk őket. 00:22:58.667 --> 00:23:00.700 Van egyfajta hamis erkölcsi gát, 00:23:00.700 --> 00:23:02.489 ami úgy látszik körbevesz minket, 00:23:02.489 --> 00:23:04.843 miszerint a depresszió kezelése 00:23:04.843 --> 00:23:07.142 gyógyszerrel vagy máshogy, mesterséges dolog, 00:23:07.142 --> 00:23:09.314 természetellenes. 00:23:09.314 --> 00:23:12.163 Szerintem ez borzasztó nagy tévedés. 00:23:12.163 --> 00:23:15.695 A természet rendje szerint kihullanának a fogaink, 00:23:15.695 --> 00:23:19.025 de nem látom, hogy bárki a fogkrém ellen kampányolna, 00:23:19.025 --> 00:23:21.153 legalábbis az én köreimben. NOTE Paragraph 00:23:21.153 --> 00:23:23.655 Vagy azt kérdezik, hogy a depresszió 00:23:23.655 --> 00:23:25.840 nem olyasvalami-e, amit meg kell tapasztaljunk? 00:23:25.840 --> 00:23:27.581 Nem az evolúció eredménye? 00:23:27.581 --> 00:23:29.488 Nem a személyiségünk része? 00:23:29.488 --> 00:23:32.234 Erre azt válaszolnám, hogy a hangulat alkalmazkodó. 00:23:32.234 --> 00:23:35.563 Tudunk szomorúságot, félelmet, 00:23:35.563 --> 00:23:37.405 örömöt, gyönyört, 00:23:37.405 --> 00:23:39.208 és mindenféle hangulatot érezni, 00:23:39.208 --> 00:23:41.272 ami hihetetlen kincs. 00:23:41.272 --> 00:23:44.319 A súlyos depresszió tulajdonképpen az, 00:23:44.319 --> 00:23:46.331 amikor ez a rendszer felborul. 00:23:46.331 --> 00:23:48.048 Rugalmatlan. NOTE Paragraph 00:23:48.048 --> 00:23:49.620 Sokan jönnek és mondják, 00:23:49.620 --> 00:23:52.388 "Csak egy évet bírjak még ki, 00:23:52.388 --> 00:23:54.464 aztán valahogy túl leszek rajta." NOTE Paragraph 00:23:54.464 --> 00:23:56.767 Én erre mindig azt mondom, hogy lehet, hogy átvészeled, 00:23:56.767 --> 00:23:59.476 de soha többet nem leszel 37. 00:23:59.476 --> 00:24:02.026 Az élet rövid, és egy egész évről van szó, 00:24:02.026 --> 00:24:03.982 amiről itt lemondanál. 00:24:03.982 --> 00:24:05.520 Gondold át. NOTE Paragraph 00:24:05.520 --> 00:24:08.366 Az angol nyelv furcsa szegénysége, 00:24:08.366 --> 00:24:10.474 és talán más nyelveké is, 00:24:10.474 --> 00:24:12.692 hogy ugyanazzal a szóval, a depresszióval 00:24:12.692 --> 00:24:14.497 írjuk le, mit érez egy kisgyerek, 00:24:14.497 --> 00:24:16.209 ha esik az eső a születésnapján, 00:24:16.209 --> 00:24:18.737 és ugyanazzal a szóval írjuk le, min megy keresztül valaki 00:24:18.737 --> 00:24:21.191 egy perccel azelőtt, hogy véget vetne az életének. NOTE Paragraph 00:24:21.191 --> 00:24:24.296 Azt is kérdezik, folytatása-e ez a normális szomorúságnak? 00:24:24.296 --> 00:24:27.440 Egy bizonyos értelemben igen. 00:24:27.440 --> 00:24:29.640 Van egy bizonyos folyamatosság, 00:24:29.640 --> 00:24:31.597 hasonlóképpen ahhoz, 00:24:31.597 --> 00:24:33.584 mint amikor van egy vaskerítésed 00:24:33.584 --> 00:24:35.261 ami elkezd rozsdásodni, 00:24:35.261 --> 00:24:38.007 kicsit lesmirglized és lefested, 00:24:38.007 --> 00:24:40.654 és amikor a 100 éves házadat 00:24:40.654 --> 00:24:43.552 szétmarja a rozsda, és semmi más nem marad belőle, 00:24:43.552 --> 00:24:44.786 csak vörös törmelék. 00:24:44.786 --> 00:24:46.959 Ez a rakás rozsda, 00:24:46.959 --> 00:24:48.748 egy marék por, 00:24:48.748 --> 00:24:51.737 ezt itt a probléma lényege. NOTE Paragraph 00:24:51.737 --> 00:24:53.977 Azt is szokták kérdezni, 00:24:53.977 --> 00:24:56.708 hogy most, hogy szedem a bogyókat, boldog vagyok-e? 00:24:56.708 --> 00:24:58.594 Nem. 00:24:58.594 --> 00:25:01.416 De nem vagyok szomorú amiatt, hogy ebédelnem kell, 00:25:01.416 --> 00:25:04.252 nem keseredek el az üzenetrögzítő láttán, 00:25:04.252 --> 00:25:07.097 nem vagyok levert attól, hogy zuhanyoznom kell. 00:25:07.097 --> 00:25:09.951 Igazából többet érzek, 00:25:09.951 --> 00:25:12.381 mert a szomorúság nem jár nihilizmussal. 00:25:12.381 --> 00:25:16.728 Elkeserítenek a szakmai csalódások, 00:25:16.728 --> 00:25:19.075 a tönkrement kapcsolatok, 00:25:19.075 --> 00:25:21.114 a globális felmelegedés. 00:25:21.114 --> 00:25:23.839 Ezek miatt vagyok szomorú most már. 00:25:23.839 --> 00:25:26.573 No és mi a végső következtetés? 00:25:26.573 --> 00:25:29.134 Hogyan tudtak mások 00:25:29.134 --> 00:25:31.688 még súlyosabb depresszióval jobb életet élni? 00:25:31.688 --> 00:25:34.485 Mi az ellenálló képesség nyitja? 00:25:34.485 --> 00:25:36.569 Idővel arra jutottam, 00:25:36.569 --> 00:25:39.485 hogy akik letagadják a tapasztalataikat, 00:25:39.485 --> 00:25:41.517 akik azt mondják, "Régen depressziós voltam, 00:25:41.517 --> 00:25:43.254 de nem akarok többet erre gondolni, 00:25:43.254 --> 00:25:44.496 nem foglalkozom vele, 00:25:44.496 --> 00:25:46.386 inkább haladok az életemmel." -- 00:25:46.386 --> 00:25:48.345 pont ők azok, 00:25:48.345 --> 00:25:51.043 akiket legjobban megbénít az állapotuk. 00:25:51.043 --> 00:25:53.607 Ha nem foglalkozunk a depresszióval, azzal csak erősítjük. 00:25:53.607 --> 00:25:56.887 Ha menekülsz előle, csak rosszabb lesz. 00:25:56.887 --> 00:25:59.747 Azok mutatnak javulást, 00:25:59.747 --> 00:26:02.346 akik elfogadják a tényt, 00:26:02.346 --> 00:26:03.968 hogy ez a betegség sújtja őket. 00:26:03.968 --> 00:26:06.438 Akik felvállalják a depressziót, 00:26:06.438 --> 00:26:08.220 azok megerősödnek. NOTE Paragraph 00:26:08.220 --> 00:26:10.003 Frank Russakoff mondta egyszer, 00:26:10.003 --> 00:26:11.519 ha újra kéne csinálnia, 00:26:11.519 --> 00:26:13.656 valószínűleg máshogy csinálná, 00:26:13.656 --> 00:26:15.620 de furcsa módon hálás azért, 00:26:15.620 --> 00:26:17.123 amin keresztülment. 00:26:17.123 --> 00:26:20.940 Örült, hogy negyvenszer megfordult a kórházban. 00:26:20.940 --> 00:26:23.543 Sokat tanult ott a szeretetről, 00:26:23.543 --> 00:26:26.383 és a szüleivel, orvosokkal való kapcsolata 00:26:26.383 --> 00:26:30.772 rengeteget jelent a számára. NOTE Paragraph 00:26:30.772 --> 00:26:32.698 Maggie Robbins pedig 00:26:32.698 --> 00:26:35.687 egy AIDS klinikán volt önkéntes, 00:26:35.687 --> 00:26:38.701 és csak beszélt és beszélt, 00:26:38.701 --> 00:26:40.514 de akikkel foglalkozott, 00:26:40.514 --> 00:26:42.581 nem nagyon reagáltak, így hát 00:26:42.581 --> 00:26:46.542 barátságtalannak és gorombának tartotta őket. 00:26:46.542 --> 00:26:48.184 Aztán rájött, 00:26:48.184 --> 00:26:50.311 hogy sosem fognak túljutni 00:26:50.311 --> 00:26:52.698 a pár percnyi általános udvariasságokon. 00:26:52.698 --> 00:26:54.755 Egyszerűen ez egy olyan helyzet volt, 00:26:54.755 --> 00:26:57.633 ahol nem ő volt AIDS-es, nem ő haldokolt, 00:26:57.633 --> 00:27:00.606 de el kellett fogadnia, 00:27:00.606 --> 00:27:02.393 hogy a többiek igen. 00:27:02.393 --> 00:27:05.996 A szükségleteink a legnagyobb vagyonunk. 00:27:05.996 --> 00:27:08.135 Maggie végül megtanulta, hogyan adhatja azt, 00:27:08.135 --> 00:27:12.160 amire neki is szüksége van. NOTE Paragraph 00:27:12.160 --> 00:27:13.851 Ha tisztában vagy a depresszióval, 00:27:13.851 --> 00:27:16.045 az még nem előzi meg a visszaesést, 00:27:16.045 --> 00:27:18.706 de segíthet abban, hogy a visszaesés lehetősége 00:27:18.706 --> 00:27:22.924 majd maga a mélypont elviselhetőbb legyen. 00:27:22.924 --> 00:27:24.969 Nem arról van szó, 00:27:24.969 --> 00:27:27.144 hogy mögöttes tartalmat keressünk, 00:27:27.144 --> 00:27:29.171 és értékes tapasztalatot lássunk meg a depresszióban, 00:27:29.171 --> 00:27:31.342 hanem arról, hogy megtaláljuk ezt a jelentést 00:27:31.342 --> 00:27:33.146 a következő buktatónál, és úgy gondolkodjunk, 00:27:33.146 --> 00:27:34.786 hogy pokol lesz, 00:27:34.786 --> 00:27:37.487 de tanulni fogok belőle valamit. 00:27:37.487 --> 00:27:39.751 A depressziótól megtanultam, 00:27:39.751 --> 00:27:41.764 milyen hatalmas lehet az érzelem, 00:27:41.764 --> 00:27:44.861 mennyire elárnyékolhatja a valóságot, 00:27:44.861 --> 00:27:47.810 és ez a tapasztalat 00:27:47.810 --> 00:27:50.702 segített a pozitív érzéseket is 00:27:50.702 --> 00:27:54.222 intenzívebben és jobban átélni. 00:27:54.222 --> 00:27:57.709 A depresszió ellentéte nem a boldogság, 00:27:57.709 --> 00:27:59.163 hanem az életkedv, 00:27:59.163 --> 00:28:01.904 és mostanában életteli vagyok 00:28:01.904 --> 00:28:04.649 még a szomorú napokon is. 00:28:04.649 --> 00:28:07.962 Éreztem a temetést a fejemben, 00:28:07.962 --> 00:28:09.986 és a kolosszus mellett ültem 00:28:09.986 --> 00:28:12.233 a világ végén. 00:28:12.233 --> 00:28:14.322 Felfedeztem 00:28:14.322 --> 00:28:16.173 valamit magamban, 00:28:16.173 --> 00:28:18.306 amit léleknek hívnék, 00:28:18.306 --> 00:28:22.062 amiről sosem tudtam addig a 20 évvel ezelőtti pillanatig, 00:28:22.062 --> 00:28:26.580 amikor hirtelen pokol lett az életem. 00:28:26.580 --> 00:28:30.678 Az hiszem, bár utáltam levertnek lenni, 00:28:30.678 --> 00:28:33.012 és nem szeretnék még egyszer az lenni, 00:28:33.012 --> 00:28:35.756 mégis megtaláltam a módját, hogy értékeljem. 00:28:35.756 --> 00:28:37.781 Örülök neki, mert rákényszerített, 00:28:37.781 --> 00:28:40.550 hogy keressem és ragadjam meg az örömöt. 00:28:40.550 --> 00:28:44.038 Szeretem, mert minden nap elhatározom, 00:28:44.038 --> 00:28:45.578 néha vakmerően, 00:28:45.578 --> 00:28:48.276 néha a pillanatnyi állapot ellenére, 00:28:48.276 --> 00:28:50.854 hogy ragaszkodni fogok az élni akaráshoz. 00:28:50.854 --> 00:28:54.977 Azt hiszem, hogy ez egy különleges kiváltság. NOTE Paragraph 00:28:54.977 --> 00:28:58.960 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:28:58.960 --> 00:29:02.096 (Taps)