WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.060 Um dos primeiros pacientes que eu atendi como pediatra foi Sol, 00:00:05.260 --> 00:00:08.150 uma linda bebê de um mês de vida 00:00:08.150 --> 00:00:11.830 que deu entrada com sinais de infecção respiratória grave. 00:00:11.830 --> 00:00:16.110 Até então, eu nunca tinha visto um paciente piorar tão rápido. 00:00:16.690 --> 00:00:19.810 Em dois dias, ela estava ligada a um respirador 00:00:19.810 --> 00:00:22.440 e no terceiro dia ela morreu. 00:00:22.440 --> 00:00:25.300 Sol tinha coqueluche. 00:00:25.300 --> 00:00:30.010 Após discutir o caso, e passar por uma catarse angustiante, 00:00:30.380 --> 00:00:32.409 eu lembro que o meu chefe-residente disse: 00:00:32.409 --> 00:00:36.280 "Tudo bem, respire fundo. Lave o rosto. 00:00:36.280 --> 00:00:38.800 Agora vem a parte mais difícil. 00:00:38.800 --> 00:00:41.460 Temos que falar com os pais." 00:00:42.060 --> 00:00:45.920 Naquele momento, milhares de questões vieram à minha mente: 00:00:45.920 --> 00:00:50.450 "Como uma bebê de um mês de vida pode ser tão infeliz?" 00:00:51.200 --> 00:00:54.070 "Poderíamos ter feito algo a respeito?" NOTE Paragraph 00:00:55.310 --> 00:00:57.450 Antes de existirem as vacinas, 00:00:57.450 --> 00:01:02.550 várias doenças infecciosas matavam milhões de pessoas por ano. 00:01:03.030 --> 00:01:06.630 Durante a epidemia de gripe de 1918, 00:01:06.630 --> 00:01:09.780 50 milhões de pessoas morreram. 00:01:09.780 --> 00:01:13.060 Isso é mais do que a atual população da Argentina. 00:01:13.060 --> 00:01:17.110 Talvez os mais velhos se lembrem da epidemia de pólio 00:01:17.110 --> 00:01:20.030 que ocorreu na Argentina em 1956. 00:01:20.240 --> 00:01:23.560 Naquela época, não existia vacina disponível contra a pólio. 00:01:23.560 --> 00:01:26.090 As pessoas não sabiam o que fazer, estavam desoladas. 00:01:26.090 --> 00:01:28.370 Elas pintavam as árvores com cal. 00:01:28.370 --> 00:01:29.940 Colocavam bolsinhas de cânfora 00:01:29.940 --> 00:01:33.460 nas roupas íntimas das crianças, como se isso pudesse ajudar. 00:01:33.910 --> 00:01:38.600 Durante a epidemia de pólio, milhares de pessoas morreram. 00:01:38.600 --> 00:01:42.770 E milhares de pessoas ficaram com danos neurológicos graves. 00:01:44.650 --> 00:01:46.750 Eu sei disso porque li a respeito, 00:01:46.750 --> 00:01:50.630 pois graças às vacinas, minha geração teve a sorte 00:01:50.630 --> 00:01:53.730 de não viver uma epidemia tão terrível quanto essa. NOTE Paragraph 00:01:53.730 --> 00:01:58.680 As vacinas são um dos grandes feitos da saúde pública do século 20. 00:01:59.210 --> 00:02:01.230 Depois da água potável, 00:02:01.230 --> 00:02:04.840 elas são as intervenções que mais reduziram a mortalidade, 00:02:04.840 --> 00:02:06.970 mais até do que os antibióticos. 00:02:07.570 --> 00:02:12.560 As vacinas erradicaram doenças terríveis do planeta, como a varíola, 00:02:12.590 --> 00:02:16.200 e conseguiram reduzir, significativamente, a mortalidade 00:02:16.200 --> 00:02:18.450 causada por outras doenças, como o sarampo, 00:02:18.450 --> 00:02:21.780 coqueluche, pólio, entre outras. NOTE Paragraph 00:02:22.180 --> 00:02:25.906 Todas essas doenças, estão dentro do grupo de doenças 00:02:25.906 --> 00:02:29.202 consideradas imunopreveníveis. 00:02:29.842 --> 00:02:31.670 O que isso quer dizer? 00:02:31.670 --> 00:02:34.690 Que elas são potencialmente preveníveis, 00:02:34.690 --> 00:02:37.660 mas para que isso aconteça, algo deve ser feito. 00:02:37.660 --> 00:02:39.760 Você precisa se vacinar. 00:02:39.890 --> 00:02:43.970 Eu imagino que a maioria, se não todos que estão aqui hoje, 00:02:43.970 --> 00:02:47.210 foi vacinada em algum momento da vida. 00:02:48.070 --> 00:02:52.960 Agora, eu não tenho tanta certeza se muitos de nós sabemos 00:02:52.960 --> 00:02:57.290 quais vacinas ou reforços deveríamos receber depois da adolescência. 00:02:58.550 --> 00:03:02.790 Você já se perguntou, quem estamos protegendo 00:03:02.790 --> 00:03:04.640 quando nos vacinamos? 00:03:04.880 --> 00:03:06.380 O que eu quero dizer com isso? 00:03:06.380 --> 00:03:11.670 Existe algum outro efeito além da nossa própria proteção? NOTE Paragraph 00:03:13.050 --> 00:03:15.170 Deixe-me mostrar algo. 00:03:15.640 --> 00:03:18.140 Imagine por um momento 00:03:18.140 --> 00:03:20.230 que nós estamos numa cidade 00:03:20.230 --> 00:03:23.480 que nunca teve um caso de uma doença em particular, 00:03:23.480 --> 00:03:25.180 como, por exemplo, o sarampo. 00:03:25.430 --> 00:03:30.290 Isso significa que ninguém na cidade teve contato com a doença. 00:03:30.290 --> 00:03:34.880 Ninguém tem defesas naturais nem foi vacinado contra o sarampo. 00:03:35.500 --> 00:03:40.420 Se um dia, uma pessoa com sarampo aparecer na cidade, 00:03:40.900 --> 00:03:44.510 a doença não encontrará muita resistência. 00:03:44.510 --> 00:03:47.440 Ela começará a ser transmitida de pessoa para pessoa 00:03:47.440 --> 00:03:51.500 e, em pouco tempo, se disseminará por toda a comunidade. 00:03:51.750 --> 00:03:53.420 Depois de um tempo, 00:03:53.420 --> 00:03:56.900 grande parte da população estará doente. 00:03:57.750 --> 00:04:01.910 Isso acontecia quando não existiam as vacinas. NOTE Paragraph 00:04:02.630 --> 00:04:07.110 Agora, imagine o caso totalmente oposto. 00:04:07.420 --> 00:04:09.830 Estamos numa cidade, 00:04:09.830 --> 00:04:12.650 onde mais de 90% da população 00:04:12.650 --> 00:04:15.100 têm defesas contra o sarampo, o que significa 00:04:15.100 --> 00:04:18.839 que já tiveram a doença e desenvolveram defesas naturais, sobreviveram 00:04:18.839 --> 00:04:22.540 ou foram imunizados contra o sarampo. 00:04:23.030 --> 00:04:24.630 Se um dia, 00:04:24.630 --> 00:04:28.740 uma pessoa com sarampo aparecer na cidade, 00:04:29.150 --> 00:04:32.610 a doença encontrará maior resistência 00:04:32.610 --> 00:04:36.100 e não será transmitida facilmente de pessoa para pessoa. 00:04:36.780 --> 00:04:40.330 A disseminação, provavelmente, será contida 00:04:40.750 --> 00:04:43.730 e um surto de sarampo não ocorrerá. NOTE Paragraph 00:04:45.060 --> 00:04:47.760 Preste atenção a isto: 00:04:48.660 --> 00:04:51.490 As pessoas que estão vacinadas 00:04:51.490 --> 00:04:54.290 não estão apenas se protegendo, 00:04:54.290 --> 00:04:57.900 mas ao impedir a disseminação da doença, 00:04:57.900 --> 00:04:59.540 dentro da comunidade, 00:04:59.540 --> 00:05:04.220 estão, indiretamente, protegendo as pessoas dessa comunidade 00:05:04.220 --> 00:05:06.390 que não estão vacinadas. 00:05:06.590 --> 00:05:09.660 Elas criam uma espécie de escudo protetor 00:05:09.660 --> 00:05:12.760 que as protegem de entrarem em contato com a doença, 00:05:12.760 --> 00:05:15.380 assim elas estão protegidas. 00:05:16.670 --> 00:05:19.870 Esta proteção indireta, 00:05:19.870 --> 00:05:23.370 que as pessoas não vacinadas dentro da comunidade recebem 00:05:23.370 --> 00:05:27.380 simplesmente por estar cercadas por pessoas vacinadas, 00:05:27.740 --> 00:05:31.010 se chama imunidade coletiva. NOTE Paragraph 00:05:32.940 --> 00:05:35.590 Muitas pessoas na comunidade 00:05:35.590 --> 00:05:39.090 dependem, quase que exclusivamente, dessa imunidade coletiva 00:05:39.090 --> 00:05:41.750 para se proteger contra doenças. 00:05:42.760 --> 00:05:46.720 Essas pessoas não são desenhos num gráfico. 00:05:47.170 --> 00:05:50.600 Elas são nossos sobrinhos, nossos filhos 00:05:50.600 --> 00:05:53.970 que talvez sejam muito novos para ter tomado as primeiras vacinas. 00:05:55.100 --> 00:05:58.470 São nossos pais, nossos irmãos, nossos conhecidos 00:05:58.840 --> 00:06:00.710 que talvez tenham uma doença 00:06:00.710 --> 00:06:04.360 ou tomam remédios que diminuem suas defesas. 00:06:06.010 --> 00:06:10.080 Existem também pessoas que são alérgicas a uma determinada vacina. 00:06:11.350 --> 00:06:13.750 Elas poderiam estar entre nós, 00:06:13.750 --> 00:06:15.610 qualquer um que foi vacinado, 00:06:15.610 --> 00:06:19.190 mas que a vacina não produziu o efeito esperado, 00:06:19.190 --> 00:06:23.160 porque nem todas as vacinas são 100% efetivas. 00:06:23.160 --> 00:06:28.800 Todas essas pessoas dependem, necessariamente, da imunidade coletiva 00:06:28.800 --> 00:06:31.360 para se proteger contra doenças. NOTE Paragraph 00:06:32.390 --> 00:06:37.200 Para conseguir o efeito da imunidade coletiva, 00:06:37.200 --> 00:06:41.870 é necessário que uma porcentagem da população esteja vacinada. 00:06:42.500 --> 00:06:45.570 Esta porcentagem é chamada de limiar. 00:06:45.570 --> 00:06:49.330 O limiar depende de muitas variáveis: 00:06:49.330 --> 00:06:51.260 das características dos germes; 00:06:51.260 --> 00:06:55.910 das características das respostas imunes geradas pela vacina. 00:06:55.910 --> 00:06:58.310 Mas todas elas têm algo em comum: 00:06:58.310 --> 00:07:01.303 Se a porcentagem da população em uma comunidade 00:07:02.576 --> 00:07:07.050 que está vacinada estiver abaixo desse número limiar, 00:07:07.050 --> 00:07:11.110 a doença começará a ser transmitida livremente 00:07:11.110 --> 00:07:15.780 e poderá gerar um surto dentro da comunidade. 00:07:15.780 --> 00:07:22.860 Mesmo doenças que, de certo modo, estavam controladas podem reaparecer. NOTE Paragraph 00:07:24.550 --> 00:07:26.740 Isso não é só uma teoria. 00:07:26.740 --> 00:07:29.100 Isso aconteceu e ainda acontece. 00:07:31.050 --> 00:07:35.750 Em 1998, um pesquisador britânico publicou um artigo 00:07:35.750 --> 00:07:38.530 em uma das mais importantes revistas de medicina, 00:07:38.530 --> 00:07:41.150 dizendo que a vacina tríplice viral, 00:07:41.150 --> 00:07:43.680 dada contra o sarampo, caxumba e rubéola, 00:07:43.680 --> 00:07:45.750 estava associada ao autismo. 00:07:45.750 --> 00:07:48.450 Isso gerou um impacto imediato. 00:07:48.880 --> 00:07:53.660 As pessoas pararam de se vacinar e de vacinar seus filhos. 00:07:53.680 --> 00:07:55.300 E o que aconteceu? 00:07:55.300 --> 00:07:57.980 O número de pessoas vacinadas, 00:07:57.980 --> 00:08:01.960 em muitas comunidades pelo mundo, caiu abaixo desse limiar. 00:08:01.960 --> 00:08:05.520 E houve surtos de sarampo em várias cidades do mundo, 00:08:05.520 --> 00:08:07.960 nos Estados Unidos, na Europa. 00:08:07.960 --> 00:08:10.120 Várias pessoas adoeceram. 00:08:10.120 --> 00:08:12.900 Pessoas morreram de sarampo. 00:08:13.870 --> 00:08:15.350 O que aconteceu? NOTE Paragraph 00:08:15.350 --> 00:08:19.470 Esse artigo também gerou uma grande comoção na comunidade médica. 00:08:19.850 --> 00:08:23.690 Dezenas de pesquisadores começaram a avaliar se isso era verdade. 00:08:25.130 --> 00:08:28.420 Não apenas ninguém encontrou 00:08:28.420 --> 00:08:33.669 uma relação entre a vacina tríplice viral e o autismo em termos populacional, 00:08:33.669 --> 00:08:38.550 mas também foi descoberto que o artigo possuía alegações incorretas. 00:08:38.550 --> 00:08:41.370 Mais do que isso, era fraudulento. 00:08:41.910 --> 00:08:44.510 Era fraudulento. 00:08:44.800 --> 00:08:51.550 Na verdade, a revista se retratou publicamente pelo artigo em 2010. 00:08:52.600 --> 00:08:56.670 Uma das principais preocupações e desculpas para não se vacinar 00:08:56.670 --> 00:08:58.970 são os efeitos colaterais. NOTE Paragraph 00:08:59.600 --> 00:09:05.410 As vacinas, como outros medicamentos, podem ter efeitos colaterais. 00:09:05.970 --> 00:09:08.480 A maioria é leve e temporário. 00:09:08.480 --> 00:09:13.630 Mas os benefícios são sempre maiores do que as possíveis complicações. 00:09:15.740 --> 00:09:19.950 Quando estamos doentes, queremos melhorar rápido. 00:09:19.950 --> 00:09:22.420 Muitos de nós aqui, 00:09:22.420 --> 00:09:26.090 tomamos antibióticos quando temos uma infecção, 00:09:26.090 --> 00:09:28.980 tomamos anti-hipertensivos quando nossa pressão está alta, 00:09:28.980 --> 00:09:31.450 tomamos remédios para o coração. 00:09:31.450 --> 00:09:34.700 Por quê? Porque estamos doentes e queremos melhorar rápido. 00:09:34.700 --> 00:09:36.640 E não questionamos isso. 00:09:36.640 --> 00:09:41.150 Por que é tão difícil pensar em prevenção de doenças 00:09:41.570 --> 00:09:45.100 e nos cuidarmos quando estamos saudáveis? 00:09:45.100 --> 00:09:48.110 Cuidamos de nós quando estamos doentes 00:09:48.110 --> 00:09:51.250 ou em situações de perigo iminente. NOTE Paragraph 00:09:51.740 --> 00:09:54.990 Eu creio que a maioria dos que estão aqui, 00:09:54.990 --> 00:09:58.270 se lembra da pandemia de gripe A 00:09:58.270 --> 00:10:01.930 que eclodiu em 2009 na Argentina e no mundo todo. 00:10:02.490 --> 00:10:05.370 Quando os primeiros casos vieram à tona, 00:10:05.370 --> 00:10:09.360 nós, aqui na Argentina, estávamos entrando no inverno. 00:10:09.810 --> 00:10:12.290 Não sabíamos absolutamente nada. 00:10:12.290 --> 00:10:13.510 Estava um caos. 00:10:13.510 --> 00:10:15.660 As pessoas usavam máscaras nas ruas, 00:10:15.660 --> 00:10:18.900 corriam às farmácias para comprar álcool em gel. 00:10:18.900 --> 00:10:22.250 Formavam filas nas farmácias para se vacinar, 00:10:22.250 --> 00:10:24.810 mesmo sem saber se estavam tomando a vacina correta 00:10:24.810 --> 00:10:27.160 que as protegeria contra o novo vírus. 00:10:27.160 --> 00:10:29.500 Não sabíamos absolutamente nada. 00:10:29.500 --> 00:10:34.470 Naquela época, além da minha bolsa de estudos na Fundação INFANT, 00:10:34.470 --> 00:10:38.650 eu trabalhava como pediatra em domicílio para uma operadora de plano de saúde. 00:10:39.670 --> 00:10:42.910 Eu lembro que o meu turno começava às 8h, 00:10:42.910 --> 00:10:47.060 e às 8h já tinha uma lista de 50 visitas agendadas. 00:10:47.060 --> 00:10:49.940 Era um caos. Ninguém sabia o que fazer. 00:10:50.600 --> 00:10:55.410 Me lembro dos tipos de pacientes que eu examinava. 00:10:55.690 --> 00:11:00.050 Eram um pouco mais velhos do que aqueles que costumávamos ver no inverno, 00:11:00.050 --> 00:11:02.280 com quadros de febre mais prolongados. NOTE Paragraph 00:11:02.280 --> 00:11:06.070 E lembro de ter comentado com o meu orientador, 00:11:06.070 --> 00:11:09.590 e ele também ouviu de um colega, 00:11:09.590 --> 00:11:14.010 sobre o grande número de mulheres grávidas e adultos jovens 00:11:14.010 --> 00:11:16.250 sendo hospitalizados na UTI 00:11:16.250 --> 00:11:19.160 com quadros de difícil tratamento. 00:11:20.670 --> 00:11:26.600 Naquele momento, procuramos entender o que estava acontecendo. 00:11:27.300 --> 00:11:30.420 Na segunda-feira, pegamos o carro 00:11:30.420 --> 00:11:33.350 e fomos para um hospital na Província de Buenos Aires 00:11:33.350 --> 00:11:38.820 que era referência para os casos do novo vírus influenza. 00:11:38.820 --> 00:11:41.450 Chegamos ao hospital, e estava lotado. 00:11:41.450 --> 00:11:45.360 Toda a equipe de saúde estava vestida com roupas de biossegurança, tipo NASA. 00:11:45.360 --> 00:11:47.500 Nós tínhamos máscaras para o rosto no bolso. 00:11:47.500 --> 00:11:50.160 Eu, hipocondríaca, não respirei por duas horas. 00:11:50.160 --> 00:11:53.300 Mas podíamos ver o que estava acontecendo. 00:11:53.300 --> 00:11:56.940 Imediatamente, começamos a entrar em contato com pediatras 00:11:56.940 --> 00:12:01.430 de seis hospitais na capital e na Província de Buenos Aires. 00:12:01.440 --> 00:12:04.770 Nosso principal objetivo era descobrir 00:12:04.770 --> 00:12:09.940 como esse novo vírus se comportava em contato com as nossas crianças, 00:12:11.060 --> 00:12:14.200 Um trabalho desgastante. 00:12:14.200 --> 00:12:17.070 Em menos de três meses, 00:12:17.070 --> 00:12:23.160 conseguimos ver quais características tinha este novo vírus H1N1 00:12:23.160 --> 00:12:29.300 nas 251 crianças internadas nos hospitais por causa dele. 00:12:29.520 --> 00:12:33.500 Podíamos ver quais crianças que mais adoeciam: 00:12:33.500 --> 00:12:37.120 crianças abaixo dos quatro anos, especialmente aquelas menores de um ano; 00:12:37.120 --> 00:12:39.800 pacientes com doenças neurológicas; 00:12:39.800 --> 00:12:43.210 crianças com doenças pulmonares crônicas. 00:12:43.210 --> 00:12:48.020 Identificar esses grupos de risco foi muito importante 00:12:48.020 --> 00:12:50.730 para poder inclui-los como grupos prioritários 00:12:50.730 --> 00:12:53.730 nas recomendações da vacina contra a gripe, 00:12:53.730 --> 00:12:55.590 não apenas aqui na Argentina, 00:12:55.590 --> 00:12:59.650 mas também em outros países onde a epidemia ainda não tinha chegado. NOTE Paragraph 00:13:00.630 --> 00:13:02.430 Um anos depois, 00:13:02.430 --> 00:13:07.520 quando a vacina contra a epidemia do vírus H1N1 estava disponível, 00:13:07.520 --> 00:13:10.240 quisemos ver o que tinha acontecido. 00:13:10.240 --> 00:13:13.410 Depois de uma enorme campanha de vacinação, 00:13:13.410 --> 00:13:18.180 destinada a proteger os grupos de risco, 00:13:18.180 --> 00:13:25.060 esses hospitais, com 93% dos grupos de risco vacinados, 00:13:25.060 --> 00:13:28.770 não receberam mais nenhum paciente 00:13:28.770 --> 00:13:31.170 por causa da pandemia do vírus H1N1. 00:13:31.170 --> 00:13:34.500 (Aplausos) 00:13:35.920 --> 00:13:39.880 Em 2009: 251. 00:13:41.490 --> 00:13:44.440 Em 2010: zero. NOTE Paragraph 00:13:44.440 --> 00:13:49.220 A vacinação é um ato de responsabilidade individual, 00:13:49.220 --> 00:13:53.250 mas tem um grande impacto coletivo. 00:13:54.790 --> 00:13:59.410 Se eu me vacino, não estou apenas me protegendo, 00:13:59.420 --> 00:14:02.630 mas também protegendo os outros. 00:14:03.520 --> 00:14:05.890 Sol tinha coqueluche. 00:14:07.500 --> 00:14:09.700 Sol era muito jovem 00:14:09.700 --> 00:14:14.230 e ainda não tinha tomado a primeira vacina contra a coqueluche. 00:14:15.160 --> 00:14:18.960 Mesmo assim, ainda me pergunto, o que teria acontecido 00:14:18.960 --> 00:14:24.072 se todos, ao redor de Sol, tivessem sido vacinados. 00:14:25.642 --> 00:14:28.032 (Aplausos)