1 00:00:00,280 --> 00:00:05,060 小児科医になり最初に診た患者のうちの一人は 2 00:00:05,370 --> 00:00:08,150 生後一ヶ月の美しい赤ん坊 ソルでした 3 00:00:08,150 --> 00:00:11,830 ソルは重度の呼吸器感染症で入院したのでした 4 00:00:11,830 --> 00:00:16,110 私はその時まで これほど早く患者が急変する様を 見たことがありませんでした 5 00:00:16,810 --> 00:00:19,810 2日間 彼女は呼吸器に繋がれ 6 00:00:19,810 --> 00:00:22,550 3日目に亡くなりました 7 00:00:22,550 --> 00:00:25,300 ソルは百日咳にかかっていたのです 8 00:00:25,300 --> 00:00:30,010 部屋で症例について話し合い 沈痛な気持ちを切り替えた後 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,509 チーフレジデントがこう言ったのを覚えています 10 00:00:32,509 --> 00:00:35,850 「深呼吸して 顔を洗って来なさい 11 00:00:36,430 --> 00:00:39,050 ここからが一番大変だよ 12 00:00:39,050 --> 00:00:41,460 ご両親に説明しに行かなければ」 13 00:00:42,150 --> 00:00:46,120 その時 何千という疑問が湧きました 14 00:00:46,120 --> 00:00:50,450 「1ヶ月の赤ん坊があんな不運に 見舞われなけりゃいけないなんて?」や 15 00:00:51,200 --> 00:00:54,070 「もっと何かできたんじゃないかしら?」 16 00:00:55,400 --> 00:00:57,680 ワクチンが出来る前 17 00:00:57,680 --> 00:01:02,550 多くの感染症が毎年何百万という 人々の生命を奪いました 18 00:01:03,100 --> 00:01:06,630 1918年のインフルエンザ大流行では 19 00:01:06,630 --> 00:01:09,780 5千万人が亡くなりました 20 00:01:09,780 --> 00:01:13,060 アルゼンチンの総人口よりも多い数です 21 00:01:13,060 --> 00:01:17,110 皆さんの中には1956年にアルゼンチンを 襲ったポリオ大流行を 22 00:01:17,110 --> 00:01:20,030 知っている方も いらっしゃるのではないでしょうか 23 00:01:20,240 --> 00:01:23,560 当時 ポリオワクチンはまだ無く 24 00:01:23,560 --> 00:01:26,090 皆 手立てが無く 我を忘れていました 25 00:01:26,090 --> 00:01:28,370 生石灰を木々に塗りたくったり 26 00:01:28,370 --> 00:01:29,940 樟脳の入った小袋を 27 00:01:29,940 --> 00:01:33,460 それが何か役に立つとでも言うかのように 子供の下着に入れたりしました 28 00:01:34,080 --> 00:01:38,600 ポリオ大流行により 何千人もの人々が亡くなりました 29 00:01:38,600 --> 00:01:42,770 そして 何千人もの人々に 神経系の重篤な障害が残りました 30 00:01:44,650 --> 00:01:47,290 これは読んで知ったことですが 31 00:01:47,290 --> 00:01:51,080 ワクチンのお陰で私たちの世代は 32 00:01:51,080 --> 00:01:53,890 これ程酷い疫病に悩まされずに済んだのです 33 00:01:53,890 --> 00:01:58,680 ワクチンは公衆衛生における 20世紀最大の成功の一つです 34 00:01:59,210 --> 00:02:01,230 安全な飲み水に次いで 35 00:02:01,230 --> 00:02:04,840 抗生物質に比べても 最も死亡率の 36 00:02:04,840 --> 00:02:06,970 低下に寄与した発明で 37 00:02:07,570 --> 00:02:12,560 ワクチンは天然痘のような重篤な病気を 地上から駆逐し 38 00:02:12,590 --> 00:02:16,200 麻疹や百日咳、ポリオなどといった病気による 39 00:02:16,200 --> 00:02:18,450 死亡率を大きく減少させることに寄与しました 40 00:02:18,450 --> 00:02:21,780 死亡率を大きく減少させることに寄与しました 41 00:02:22,320 --> 00:02:29,200 これら全ての病気はワクチンで 防げる病気だと考えられています 42 00:02:29,910 --> 00:02:31,670 これはどういうことでしょう? 43 00:02:31,670 --> 00:02:34,690 つまり こうした病気は 予防できるはずなのですが 44 00:02:34,690 --> 00:02:37,660 予防する為には しなくてはならないことがあります 45 00:02:37,660 --> 00:02:39,760 ワクチンを受ける必要があるのです 46 00:02:40,270 --> 00:02:43,970 今日ここにいる皆さんのほとんどは 47 00:02:43,970 --> 00:02:47,210 一生のうちいつか ワクチンを受けるでしょう 48 00:02:48,510 --> 00:02:52,960 でもこの中で何人が 青年期を過ぎてどのワクチンや 49 00:02:52,960 --> 00:02:57,290 追加免疫を受けるべきかを 知っているかとなると分かりません 50 00:02:58,710 --> 00:03:02,790 いったい誰を守る為にワクチンを打つのだろう 51 00:03:02,790 --> 00:03:04,640 と思ったことは? 52 00:03:05,070 --> 00:03:06,700 これはどういう意味でしょう? 53 00:03:06,700 --> 00:03:11,670 自分を守る以外の効果があるのでしょうか? 54 00:03:13,050 --> 00:03:15,170 ご説明しましょう 55 00:03:15,760 --> 00:03:18,220 今 一度も麻疹などの疫病が流行ったことのない 56 00:03:18,220 --> 00:03:20,230 今 一度も麻疹などの疫病が流行ったことのない 57 00:03:20,230 --> 00:03:23,480 街にいるとしましょう 58 00:03:23,480 --> 00:03:25,180 街にいるとしましょう 59 00:03:25,430 --> 00:03:30,290 ここでは誰も病気に罹ったことがなく 60 00:03:30,290 --> 00:03:34,880 その為に誰も麻疹への耐性が無く ワクチンを打った事もありません 61 00:03:35,680 --> 00:03:40,420 ある日 麻疹患者が街を訪れます 62 00:03:41,000 --> 00:03:44,510 麻疹は抵抗に遭うこと無く 63 00:03:44,510 --> 00:03:47,440 瞬く間に人から人へと感染って行き 64 00:03:47,440 --> 00:03:51,500 コミュニティ全体へと感染してしまいます 65 00:03:51,810 --> 00:03:53,530 しばらくすると 66 00:03:53,530 --> 00:03:56,900 人口の殆どが病気になってしまいます 67 00:03:57,750 --> 00:04:01,910 ワクチンが無い場合にはこうなりますが 68 00:04:02,630 --> 00:04:07,110 逆の場合を考えてみましょう 69 00:04:07,420 --> 00:04:09,830 この街では 70 00:04:09,830 --> 00:04:12,650 人口の90%以上が麻疹への抗体があり― 71 00:04:12,650 --> 00:04:15,100 つまり 72 00:04:15,100 --> 00:04:18,839 既に一度麻疹に罹り自然に抗体が出来ているか 73 00:04:18,839 --> 00:04:22,540 麻疹ワクチンを打っているか どちらかです 74 00:04:23,200 --> 00:04:24,810 ある日 75 00:04:24,810 --> 00:04:28,740 麻疹患者が街を訪れます 76 00:04:29,230 --> 00:04:32,610 麻疹はかなりの抵抗に遭い 77 00:04:32,610 --> 00:04:36,100 人から人へとそれが伝染することもありません 78 00:04:36,780 --> 00:04:40,330 感染は最小限度に留まり 79 00:04:40,750 --> 00:04:43,680 麻疹の大流行は起こりません 80 00:04:45,060 --> 00:04:47,760 ここで注意をして頂きたいのが 81 00:04:48,810 --> 00:04:51,490 ワクチンを受けた人々は 82 00:04:51,490 --> 00:04:54,290 自分自身だけを守るのではなく 83 00:04:54,290 --> 00:04:59,540 コミュニティで病気が 流行することを防ぐという点で 84 00:04:59,540 --> 00:05:04,220 間接的にワクチンを受けていない コミュニティの住人たちも 85 00:05:04,220 --> 00:05:06,390 守っているのです 86 00:05:06,690 --> 00:05:09,660 ワクチンを受けることで 87 00:05:09,660 --> 00:05:12,760 病気との接触を防ぐシールドを張り 88 00:05:12,760 --> 00:05:15,380 人々を守ります 89 00:05:16,670 --> 00:05:19,870 このようにして 90 00:05:19,870 --> 00:05:23,370 コミュニティでまだ ワクチンを受けていない人々が 91 00:05:23,370 --> 00:05:27,380 ワクチンを接種した人々に囲まれる ことで生まれる間接的なシールドは 92 00:05:27,950 --> 00:05:31,010 「集団免疫」と呼ばれています 93 00:05:33,130 --> 00:05:35,590 コミュニティの人々の多くは 94 00:05:35,590 --> 00:05:39,090 この集団免疫だけによって 95 00:05:39,090 --> 00:05:41,750 病気から守られています 96 00:05:42,760 --> 00:05:46,720 この図表で見る ワクチンを受けていない人々の割合は実際のものです 97 00:05:47,260 --> 00:05:50,600 彼らは私たちの甥、姪、子どもたちなどの 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,970 ワクチンを接種するには若すぎる 子どもたちです 99 00:05:55,100 --> 00:05:57,410 また 私たちの親が、兄妹が 100 00:05:57,410 --> 00:05:58,840 知り合いが 101 00:05:58,840 --> 00:06:00,710 何か病気にかかっていたり 102 00:06:00,710 --> 00:06:04,360 免疫を弱める薬を飲んでいて 未接種かも知れないのです 103 00:06:06,010 --> 00:06:10,080 特定のワクチンへアレルギーが ある人達もいます 104 00:06:11,350 --> 00:06:13,750 ワクチンを接種しても 105 00:06:13,750 --> 00:06:15,610 期待した効果が生じていない人は 106 00:06:15,610 --> 00:06:19,410 ここにもいるかもしれません 107 00:06:19,410 --> 00:06:23,600 全てのワクチンが100% 常に効力がある訳では無いのです 108 00:06:23,600 --> 00:06:31,360 このような人たちは集団免疫だけによって 病気から守られています 109 00:06:32,390 --> 00:06:37,200 集団免疫を有効にする為には 110 00:06:37,200 --> 00:06:41,870 人口の大多数がワクチン接種を 受ける必要があります 111 00:06:42,500 --> 00:06:45,570 この必要な接種率は 「閾値(いき値)」と呼ばれ 112 00:06:45,570 --> 00:06:49,330 閾値は様々な変数に左右されします 113 00:06:49,330 --> 00:06:51,740 ウイルスの性質だったり 114 00:06:51,740 --> 00:06:56,040 ワクチンが生じさせる免疫反応だったり 115 00:06:56,040 --> 00:06:58,430 そしてそれらは全て共通点があります 116 00:06:58,430 --> 00:07:03,640 もしコミュニティでのワクチン接種率が 117 00:07:03,980 --> 00:07:07,050 閾値以下であれば 118 00:07:07,050 --> 00:07:11,110 病気が伝染しやすくなるので 119 00:07:11,110 --> 00:07:15,780 コミュニティの中で大流行が 発生する可能性があります 120 00:07:15,780 --> 00:07:22,860 一旦収束しかけた病気ですら 再流行するかも知れません 121 00:07:24,550 --> 00:07:26,740 これは理論上の空論ではなく 122 00:07:26,740 --> 00:07:29,100 実際に起った状況で 今でも見られる現象です 123 00:07:31,050 --> 00:07:35,750 1998年 イギリス人の研究者が 124 00:07:35,750 --> 00:07:38,530 著名な医学誌に論文を発表しました 125 00:07:38,530 --> 00:07:41,150 麻疹、おたふく風邪、風疹を予防する 126 00:07:41,150 --> 00:07:43,880 新三種混合ワクチンは 127 00:07:43,880 --> 00:07:45,750 自閉症の発症に関連している というものです 128 00:07:45,750 --> 00:07:48,450 この発表はすぐさま 反響を呼びました 129 00:07:49,010 --> 00:07:53,660 人々はワクチン接種を止め 子どもたちへの接種も止みました 130 00:07:53,680 --> 00:07:55,300 それでどうなったでしょう? 131 00:07:55,300 --> 00:07:57,980 世界中でワクチン接種した人口は 132 00:07:57,980 --> 00:08:01,960 閾値以下に減少し 133 00:08:01,960 --> 00:08:05,520 世界各国の都市で麻疹の大流行が起こりました 134 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 アメリカ ヨーロッパ などでもです 135 00:08:07,960 --> 00:08:10,120 多くの人びとが病気になり 136 00:08:10,120 --> 00:08:12,900 麻疹により亡くなりました 137 00:08:13,870 --> 00:08:15,350 それから 138 00:08:15,350 --> 00:08:19,470 この論文について医学界で大きな議論が起こり 139 00:08:20,020 --> 00:08:23,690 何十人もの研究者達が その真偽を確認するための研究を始めました 140 00:08:25,130 --> 00:08:28,420 しかし誰も 141 00:08:28,420 --> 00:08:33,669 新三種混合ワクチンと自閉症の間に 因果関係を見いだせなかっただけでなく 142 00:08:33,669 --> 00:08:38,570 この論文には正しくない主張が 書かれていたことが分かりました 143 00:08:38,820 --> 00:08:44,270 論文は意図的に操作されていたのです 144 00:08:45,120 --> 00:08:51,550 医学誌はこの論文を2010年に 正式に撤回しています 145 00:08:52,880 --> 00:08:56,780 ワクチン接種を避ける理由や口実の一つは 146 00:08:56,780 --> 00:08:58,970 副作用です 147 00:08:59,770 --> 00:09:05,410 ワクチンは薬と同じく 副作用を起こす可能性があります 148 00:09:05,970 --> 00:09:08,480 ほとんどは軽度で一時的なもので 149 00:09:08,480 --> 00:09:14,470 そうした副作用よりも 常に利点の方が大きいのです 150 00:09:15,740 --> 00:09:20,300 私たちは病気の時は早く治りたいものです 151 00:09:20,300 --> 00:09:22,420 私たちはよく 152 00:09:22,420 --> 00:09:26,090 感染症にかかると抗生物質を飲み 153 00:09:26,090 --> 00:09:29,270 高血圧になると降圧剤を飲みます 154 00:09:29,270 --> 00:09:31,450 循環器系の為の薬を飲みます 155 00:09:31,450 --> 00:09:34,700 病気から早く治りたいからです 156 00:09:34,700 --> 00:09:36,720 そこに疑問はほとんどありませんね 157 00:09:36,720 --> 00:09:41,150 では何故 自分達が健康なうちに 158 00:09:41,890 --> 00:09:45,100 適切なケアをして 病気から身を守る事が 難しく感じるのでしょう? 159 00:09:45,100 --> 00:09:48,290 私たちは病気になったり目前に危機が迫ると 160 00:09:48,290 --> 00:09:51,250 必死に身体のケアをしますね 161 00:09:52,140 --> 00:09:54,810 ここにいる私たちの殆どが 162 00:09:54,810 --> 00:09:58,540 2009年にアルゼンチンそして世界中で起こった 163 00:09:58,540 --> 00:10:01,930 A型インフルエンザの大流行を 覚えているはずです 164 00:10:02,490 --> 00:10:05,520 最初の症例が明らかになった時 165 00:10:05,520 --> 00:10:09,360 アルゼンチンは冬になったばかりで 166 00:10:09,910 --> 00:10:12,120 私たちは何も知らず 167 00:10:12,120 --> 00:10:13,530 全ては混乱していました 168 00:10:13,530 --> 00:10:18,900 人々は町中でマスクを付け アルコール除菌ジェルを買いに薬局へ走り 169 00:10:18,900 --> 00:10:22,250 薬局ではワクチン接種の列が出来 170 00:10:22,250 --> 00:10:24,810 ましてそれがこの新しいウイルスに対して 171 00:10:24,810 --> 00:10:27,350 有効なワクチンかどうかも 分かっていないというのに― 172 00:10:27,350 --> 00:10:29,650 私たちは何も知りませんでした 173 00:10:29,650 --> 00:10:34,480 当時 私は Infant Foundationの 奨学生としての研究に加え 174 00:10:34,740 --> 00:10:38,650 南米式前払い制医療会社で 小児専門の家庭医として働いていました 175 00:10:39,670 --> 00:10:42,910 シフトが始まる朝8時 176 00:10:42,910 --> 00:10:47,060 それまでに50人の予約が 入っていました 177 00:10:47,060 --> 00:10:49,940 そこはカオスでした 誰もどうすればいいか分かっていませんでした 178 00:10:50,860 --> 00:10:55,410 私が診療した患者たちの傾向をよく覚えています 179 00:10:55,690 --> 00:11:00,050 患者たちは通常冬に診る患者たちよりも 少し年齢が上で 180 00:11:00,050 --> 00:11:02,390 熱が長く続いていました 181 00:11:02,390 --> 00:11:06,070 その事を当時の職場の指導医に報告すると 182 00:11:06,070 --> 00:11:09,590 彼は彼で同じような報告を同僚から聞いていて 183 00:11:09,590 --> 00:11:14,000 妊婦の多くや若者達が 184 00:11:14,010 --> 00:11:16,250 病院のICUにケアの難しい臨床例として 185 00:11:16,250 --> 00:11:19,160 収容されているということでした 186 00:11:20,760 --> 00:11:26,600 それで私たちは何が起こっているのかを 解明しようとしました 187 00:11:27,300 --> 00:11:30,420 月曜の朝一番に車で 188 00:11:30,420 --> 00:11:33,350 ブエノスアイレスの郊外にある 189 00:11:33,350 --> 00:11:39,020 新型インフルエンザ患者の 受け入れ病院へ行きました 190 00:11:39,020 --> 00:11:41,550 そこに着くとそこは混み合っていて 191 00:11:41,550 --> 00:11:45,470 医療スタッフはNASAのような 防護服を着ていました 192 00:11:45,470 --> 00:11:47,670 私たちは全員ポケットにマスクを忍ばせ 193 00:11:47,670 --> 00:11:50,400 神経質な私は2時間 息を止めていました 194 00:11:50,400 --> 00:11:53,520 それでも何が起こっているかは分かりました 195 00:11:53,520 --> 00:11:57,210 直ぐに私たちは市内の6病院そして 196 00:11:57,210 --> 00:12:01,430 ブエノスアイレス郊外の病院の 小児科医たちに連絡をし始めました 197 00:12:01,440 --> 00:12:04,770 目的は この新しいウイルスが 198 00:12:04,770 --> 00:12:08,660 子どもたちに どのような症状をもたらすか 199 00:12:08,660 --> 00:12:11,240 出来る限り短期間で調べることでした 200 00:12:11,240 --> 00:12:14,200 マラソンのような過酷な仕事でした 201 00:12:14,200 --> 00:12:17,070 3ヶ月以内に 202 00:12:17,070 --> 00:12:23,160 この新たなH1N1ウイルスが持つ性質を 203 00:12:23,160 --> 00:12:29,300 251人の感染し入院している子どもたちで 確認することができました 204 00:12:29,520 --> 00:12:33,500 最も症状が重く出る子どもたちは 205 00:12:33,500 --> 00:12:37,120 4歳以下で特に1歳以下の子どもたち 206 00:12:37,120 --> 00:12:39,920 特に神経系の病を患う子どもたち 207 00:12:39,920 --> 00:12:43,210 そして慢性的な呼吸器疾患の ある子どもたちでした 208 00:12:43,210 --> 00:12:48,020 これらの高リスクグループを 見分けることは重要でした 209 00:12:48,020 --> 00:12:50,730 彼らをインフルエンザワクチン接種の 210 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 優先リストへ組み込む為です 211 00:12:53,730 --> 00:12:55,590 この情報はアルゼンチンのみならず 212 00:12:55,590 --> 00:12:59,650 感染大流行がまだ襲っていない 国々にも伝えられました 213 00:13:00,750 --> 00:13:02,430 1年後 214 00:13:02,430 --> 00:13:07,520 H1N1ウイルスワクチンが出来て 215 00:13:07,520 --> 00:13:10,240 私たちは状況を見守りました 216 00:13:10,240 --> 00:13:13,410 高リスクグループを守ることを唱った 217 00:13:13,410 --> 00:13:18,180 大掛かりなワクチンキャペーンの後 218 00:13:18,180 --> 00:13:25,140 高リスクグループの人々の93%が ワクチンの接種を受けた病院では 219 00:13:25,140 --> 00:13:28,770 H1N1ウイルスに羅患した 220 00:13:28,770 --> 00:13:31,450 患者の入院は1例もありませんでした 221 00:13:31,450 --> 00:13:34,500 (拍手) 222 00:13:35,920 --> 00:13:39,880 2009年には251例だったものが 223 00:13:41,490 --> 00:13:44,440 2010年にはゼロになりました 224 00:13:44,440 --> 00:13:49,220 ワクチン接種は個人の 責任に基づく行為ですが 225 00:13:49,220 --> 00:13:53,250 集団へ大きな影響を及ぼす力があります 226 00:13:54,790 --> 00:13:59,410 私がワクチンを接種すると 自分だけでなく 227 00:13:59,420 --> 00:14:02,630 周囲の人々をも守ることが出来るのです 228 00:14:03,520 --> 00:14:05,890 百日咳を患ったソルは 229 00:14:07,500 --> 00:14:09,700 まだとても小さく 230 00:14:09,700 --> 00:14:14,230 百日咳のワクチンを まだ受けていませんでした 231 00:14:15,160 --> 00:14:18,960 まだこう考えるのです 232 00:14:18,960 --> 00:14:24,870 もしソルの周りにいた全員が ワクチンを接種していたらどうだったかしらと 233 00:14:25,740 --> 00:14:27,800 (拍手)