1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 Nuk e dija kur pranova ta bëj këtë 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 nëse pritesha të flisja apo të këndoja. 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,333 Por kur më thanë se tema ishte gjuha, 4 00:00:15,333 --> 00:00:20,104 ndjeva se duhej të flisja rreth diçkaje për një moment. 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,453 Unë kam një problem. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 Nuk është gjëja më e keqe në botë. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 Jam mirë. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 Unë nuk kam marrë zjarr. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,314 Unë e di që njerëz të tjerë në botë 10 00:00:31,314 --> 00:00:35,482 kanë gjëra shumë më të këqija për tu përballur, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,432 por për mua, gjuha dhe muzika janë 12 00:00:41,432 --> 00:00:45,867 pandashmërisht të lidhura me njëra-tjetrën nga një gjë. 13 00:00:45,867 --> 00:00:53,556 Dhe kjo gjë është se unë belbëzoj. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Mund të duket interesante duke ditur se unë shpenzoj 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,902 shumë nga jeta ime në skenë. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Dikush mund supozojë se unë ndihem rehat 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,358 në sferën publike dhe rehat këtu, 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,798 duke ju folur juve. 19 00:01:07,798 --> 00:01:12,568 Por e vërteta është se unë kam shpenzuar jetën time deri në këtë moment 20 00:01:12,568 --> 00:01:16,919 dhe duke përfshirë këtë moment, duke jetuar një tmerr vdekjeprures 21 00:01:16,919 --> 00:01:20,229 nga të folurit publikisht. 22 00:01:20,229 --> 00:01:25,073 Të kënduarit publikisht, gjë krejt ndryshe. (Të qeshura) 23 00:01:25,073 --> 00:01:28,480 Por do të flasim për të pas pak. 24 00:01:28,480 --> 00:01:34,182 Unë nuk kam folur kurrë për këtë gjë kaq hapur më parë. 25 00:01:34,182 --> 00:01:36,954 Mendoj se kjo ka ndodhur sepse kam jetuar gjithmonë në shpresë 26 00:01:36,954 --> 00:01:39,884 se kur të isha e rritur, 27 00:01:39,884 --> 00:01:45,624 nuk do të belbëzoja. 28 00:01:45,624 --> 00:01:48,789 Unë jetoja pak a shumë me këtë ide se kur të isha e rritur, 29 00:01:48,789 --> 00:01:52,173 do të kisha mësuar frengjisht, 30 00:01:52,173 --> 00:01:55,813 dhe se kur të isha e rritur, unë do të mësoja si të menaxhoja paratë e mia, 31 00:01:55,813 --> 00:01:57,613 dhe se kur te isha e rritur, unë nuk do të belbëzoja, 32 00:01:57,613 --> 00:02:00,058 e atëherë do të mund të flisja publikisht dhe ndoshta do të isha kryeministre 33 00:02:00,058 --> 00:02:02,406 dhe se cdo është e mundur. 34 00:02:02,406 --> 00:02:06,756 (Të qeshura) 35 00:02:06,756 --> 00:02:10,127 Kështu unë mund të flas për të tani 36 00:02:10,127 --> 00:02:12,677 sepse kam arritur një pikë, ku- 37 00:02:12,677 --> 00:02:17,317 dua të them, unë jam 28. 38 00:02:17,317 --> 00:02:20,219 Jam e sigurt se jam e rritur tashmë. 39 00:02:20,219 --> 00:02:21,839 (Të qeshura) 40 00:02:21,839 --> 00:02:24,149 Dhe jam një grua 41 00:02:24,149 --> 00:02:27,741 qe shpenzon jetën e saj si performuese, 42 00:02:27,741 --> 00:02:30,801 me një problem të foluri. 43 00:02:30,801 --> 00:02:34,691 Kështu, unë mund të flas hapur për të. 44 00:02:34,691 --> 00:02:39,073 Ka disa anë interesante të të pasurit belbëzim. 45 00:02:39,073 --> 00:02:42,427 Për mua, gjëja më e keqe që mund të ndodhë 46 00:02:42,427 --> 00:02:46,031 është takimi me dikë tjetër që belbëzon. 47 00:02:46,031 --> 00:02:48,821 (Të qeshura) 48 00:02:48,821 --> 00:02:52,234 Kjo më ndodhi në Hamburg, kur 49 00:02:52,234 --> 00:02:54,551 ky djalë qe takuam na tha, 50 00:02:54,551 --> 00:02:57,902 "Përshëndetje, e-e-e-emri im është Joe," 51 00:02:57,902 --> 00:03:01,532 dhe unë thashë, "Oh, përshëndetje, e-e-e-emri im është Meg." 52 00:03:01,532 --> 00:03:04,189 Imagjinoni tmerrin tim kur kuptova se 53 00:03:04,189 --> 00:03:06,647 ai mendoi se po tallesha me të. 54 00:03:06,647 --> 00:03:12,407 (Të qeshura) 55 00:03:12,407 --> 00:03:17,247 Njerëzit mendojnë se jam e pirë gjatë gjithë kohës. 56 00:03:17,247 --> 00:03:20,962 (Të qeshura) 57 00:03:20,962 --> 00:03:24,437 Njerëzit mendojnë se unë kam harruar emrin e tyre 58 00:03:24,437 --> 00:03:29,027 kur hezitoj para se t'jua them. 59 00:03:29,027 --> 00:03:31,337 Dhe është shumë e çuditshme, sepse 60 00:03:31,337 --> 00:03:35,767 emrat e përshtatshëm janë më të vështirët. 61 00:03:35,767 --> 00:03:39,417 Nëse unë do të përdor fjalën "e mërkurë" në një fjali, 62 00:03:39,417 --> 00:03:42,600 dhe vjen rradha e fjalës, 63 00:03:42,600 --> 00:03:45,209 dhe e ndjej që do të belbëzoj ose diçka e tillë, 64 00:03:45,209 --> 00:03:48,429 unë mund ta ndryshoj fjalën në "nesër" 65 00:03:48,429 --> 00:03:50,402 ose "ditën pas të martës" 66 00:03:50,402 --> 00:03:53,361 ose diçka tjetër. 67 00:03:53,361 --> 00:03:58,141 Është e çuditshme, por mund t'ia dalësh, 68 00:03:58,141 --> 00:04:00,780 sepse me kalimin e kohës kam krijuar një 69 00:04:00,780 --> 00:04:05,063 metodë zgjidhje për përdorimin e të folurit 70 00:04:05,063 --> 00:04:08,116 ku pikërisht në minutën e fundit ti 71 00:04:08,116 --> 00:04:12,458 ndryshon fjalën dhe trukon trurin tënd. 72 00:04:12,458 --> 00:04:15,496 Por me emrat e njerëzve, ti thjesht nuk mund t'i ndryshosh. 73 00:04:15,496 --> 00:04:18,987 (Të qeshura) 74 00:04:18,987 --> 00:04:22,377 Kur këndoja jazz, 75 00:04:22,377 --> 00:04:27,605 punova shumë me një pianist qe quhej Steve. 76 00:04:27,605 --> 00:04:30,303 Siç mund ta kuptoni, 77 00:04:30,303 --> 00:04:33,343 S-të dhe T-të, bashkë ose veç, 78 00:04:33,343 --> 00:04:36,996 janë dobësia ime. 79 00:04:36,996 --> 00:04:39,900 Por une duhet të prezantoja bandën 80 00:04:39,900 --> 00:04:43,074 në këtë improvizim, 81 00:04:43,074 --> 00:04:45,837 dhe kur i shkoja afër Steve, 82 00:04:45,837 --> 00:04:51,789 unë ngecja te "St". 83 00:04:51,789 --> 00:04:57,321 Dhe ishte gjithmonë pak e çuditshme dhe e parehatshme sepse prish gjithë atmosferën. 84 00:04:57,321 --> 00:04:59,380 Kështu pas disa rastesh të tilla, 85 00:04:59,380 --> 00:05:04,751 Steve u bë gëzueshëm "Seve" 86 00:05:04,751 --> 00:05:10,499 dhe kështu e kaluam këtë situatë. (Të qeshura) 87 00:05:10,499 --> 00:05:12,542 Unë kam bërë shumë terapi, 88 00:05:12,542 --> 00:05:15,622 dhe një formë trajtimi e zakonshme është përdorimi 89 00:05:15,622 --> 00:05:19,467 i një teknike që quhet të folurit butë, 90 00:05:19,467 --> 00:05:25,388 në të cilën ti pothuajse këndon çdo gjë që thua. 91 00:05:25,388 --> 00:05:27,985 Pak a shumë ti bashkon gjithçka në këtë 92 00:05:27,985 --> 00:05:31,563 këngë, në mënyrën e një mësueseje kopshti, 93 00:05:31,563 --> 00:05:35,638 dhe të bën të tingëllosh shumë e qetë, sikur ke pirë shumë Valium, 94 00:05:35,638 --> 00:05:39,460 dhe çdo gjë është e qetë. (Të qeshura) 95 00:05:39,460 --> 00:05:42,445 Kjo nuk jam unë. 96 00:05:42,445 --> 00:05:46,204 Unë e përdor ketë menyre. 97 00:05:46,204 --> 00:05:52,586 Unë e përdor kur duhet të jem në panele shfaqjesh, 98 00:05:52,586 --> 00:05:56,293 ose kur duhet të bëj intervista në radio, 99 00:05:56,293 --> 00:05:59,958 kur ekonomia e minutazhit është supreme. 100 00:05:59,958 --> 00:06:04,402 (Të qeshura) 101 00:06:04,402 --> 00:06:08,431 Kështu e kaloj këtë situatë në punën time. 102 00:06:08,431 --> 00:06:11,914 Por si një artiste që ndjen që puna e saj 103 00:06:11,914 --> 00:06:17,458 bazohet vetëm në platformën e sinqeritetit 104 00:06:17,458 --> 00:06:21,296 dhe të qënit realiste, 105 00:06:21,296 --> 00:06:25,463 kjo ndihet shpesh si hile. 106 00:06:25,463 --> 00:06:28,633 Prandaj përpara se të këndoj, unë dua t'ju them 107 00:06:28,633 --> 00:06:31,807 se cfarëdo të thotë këndimi për mua. 108 00:06:31,807 --> 00:06:35,611 Është më shumë se krijimi i tingujve të bukur, 109 00:06:35,611 --> 00:06:41,375 dhe është më shumë se krijimi i këngëve të bukura. 110 00:06:41,375 --> 00:06:46,884 Është më shumë se të ndihesh i njohur, ose i kuptuar. 111 00:06:46,884 --> 00:06:52,965 Është më shumë se t'ju bëj të ndjeni atë që unë ndjej. 112 00:06:52,965 --> 00:06:55,367 Nuk është rreth mitologjisë, 113 00:06:55,367 --> 00:07:00,701 ose mitologjizimi i vetes sime karshi jush. 114 00:07:00,701 --> 00:07:06,096 Në një mënyrë, me anë të një funksioni 115 00:07:06,096 --> 00:07:10,305 të mrekullueshëm lidhës të trurit njerëzor, 116 00:07:10,305 --> 00:07:16,437 është e pamundur të belbëzosh kur këndon. 117 00:07:16,437 --> 00:07:19,825 Kur isha e re, ajo ishte një metodë trajtimi 118 00:07:19,825 --> 00:07:22,255 e cila funksiononte shumë mirë për mua, 119 00:07:22,255 --> 00:07:27,941 këndimi, kështu që e bëja së tepërmi. 120 00:07:27,941 --> 00:07:31,777 Dhe prandaj unë jam këtu sot. 121 00:07:31,777 --> 00:07:36,880 (Duartrokitje) 122 00:07:36,880 --> 00:07:42,140 Ju faleminderit. 123 00:07:42,140 --> 00:07:46,814 Këndimi për mua është një çlirim i ëmbël. 124 00:07:46,814 --> 00:07:55,589 Është e vetmja kohë kur ndihem e rrjedhshme. 125 00:07:55,599 --> 00:07:58,870 Është e vetmja kohë kur çfare del nga goja ime 126 00:07:58,870 --> 00:08:01,470 është tërësisht siç e kisha për qëllim. 127 00:08:01,470 --> 00:08:03,860 (Të qeshura) 128 00:08:03,866 --> 00:08:07,296 Unë e di që kjo është bisede TED, 129 00:08:07,296 --> 00:08:10,808 por tani unë do ta bëj Këndim TED. 130 00:08:10,808 --> 00:08:12,941 Kjo është një këngë që shkruajta vitin e kaluar. 131 00:08:12,941 --> 00:08:15,338 Faleminderit shumë. Ju faleminderit. 132 00:08:15,338 --> 00:08:22,557 (Duartrokitje) 133 00:08:27,640 --> 00:08:42,829 (Piano) 134 00:08:42,829 --> 00:08:46,997 ♪ Unë do të isha një bukuri ♪ 135 00:08:46,997 --> 00:08:50,173 ♪ por hunda ime ♪ 136 00:08:50,173 --> 00:08:54,212 ♪ është pak e madhe ♪ 137 00:08:54,212 --> 00:08:57,462 ♪ për fytyrën time ♪ 138 00:08:57,462 --> 00:09:01,098 ♪ Dhe unë do të isha një ëndërrimtare ♪ 139 00:09:01,098 --> 00:09:04,552 ♪ por ëndrra ime ♪ 140 00:09:04,552 --> 00:09:08,610 ♪ është pak e madhe ♪ 141 00:09:08,610 --> 00:09:12,015 ♪ për këtë hapësirë ♪ 142 00:09:12,015 --> 00:09:15,800 ♪ Dhe unë do të isha një ëngjëll ♪ 143 00:09:15,800 --> 00:09:19,331 ♪ por aureola ime ♪ 144 00:09:19,331 --> 00:09:23,230 ♪ zbehet në shkëlqimin ♪ 145 00:09:23,230 --> 00:09:26,447 ♪ e hijeshisë tënde ♪ 146 00:09:26,447 --> 00:09:30,630 ♪ Dhe unë do të isha xhol ♪ 147 00:09:30,630 --> 00:09:38,726 ♪ por ajo kartë duket pa kuptim kur luan ♪ 148 00:09:38,726 --> 00:09:45,807 ♪ asin tënd ♪ 149 00:09:55,419 --> 00:09:59,626 ♪ Unë do të doja të dija ♪ 150 00:09:59,626 --> 00:10:03,211 ♪ A ka yje në ferr? ♪ 151 00:10:03,211 --> 00:10:06,971 ♪ Dhe do të doja të dija ♪ 152 00:10:06,971 --> 00:10:10,849 ♪ të dija nëse mund të më thuash ♪ 153 00:10:10,849 --> 00:10:17,928 ♪ që ti më bën të humbas çdo gjë që di ♪ 154 00:10:17,928 --> 00:10:25,692 ♪ Që nuk mund të zgjedh ose të mos lëshoj ♪ 155 00:10:38,092 --> 00:10:42,357 ♪ Dhe unë do të rrija përgjithmonë ♪ 156 00:10:42,357 --> 00:10:45,562 ♪ por shtëpia ime ♪ 157 00:10:45,562 --> 00:10:49,156 ♪ është pak më larg ♪ 158 00:10:49,156 --> 00:10:52,506 ♪ nga ky vend ♪ 159 00:10:52,506 --> 00:10:56,376 ♪ Dhe betohem që unë provova ♪ 160 00:10:56,376 --> 00:10:59,984 ♪ ta ngadalësoj ♪ 161 00:10:59,984 --> 00:11:06,823 ♪ kur jam duke ecur me ritmin tënd ♪ 162 00:11:06,823 --> 00:11:08,913 Por gjithçka që mund të mendoja ♪ 163 00:11:08,913 --> 00:11:14,557 ♪ në plogështi përmes qyteteve ♪ 164 00:11:14,557 --> 00:11:21,358 ♪ a dukem e bukur në shi? ♪ 165 00:11:21,708 --> 00:11:25,433 ♪ Dhe unë nuk e di se si dikush ♪ 166 00:11:25,433 --> 00:11:29,008 ♪ kaq i bukur ♪ 167 00:11:29,008 --> 00:11:34,206 ♪ me bën të ndihem e shëmtuar ♪ 168 00:11:34,206 --> 00:11:37,465 ♪ Kaq shumë turp ♪ 169 00:11:43,465 --> 00:11:47,570 ♪ Dhe dua të di ♪ 170 00:11:47,570 --> 00:11:51,173 ♪ A ka yje ne ferr? ♪ 171 00:11:51,173 --> 00:11:55,031 ♪ Dhe do të doja të dija ♪ 172 00:11:55,031 --> 00:11:58,505 ♪ të dija nëse ti mund të më thuash ♪ 173 00:11:58,505 --> 00:12:05,716 ♪ që ti më bën të humbas çdo gjë që di ♪ 174 00:12:05,716 --> 00:12:12,772 ♪ Që unë nuk mund të zgjedh ose të mos lëshoj ♪ 175 00:12:40,856 --> 00:12:43,873 Shumë faleminderit. (Duartrokitje)