WEBVTT 00:00:01.084 --> 00:00:02.794 ก็เหมือนๆกับพวกเราหลายๆคน 00:00:02.818 --> 00:00:05.190 ฉันมีเคยประกอบอาชีพหลายอย่างมาแล้ว ในชีวิต 00:00:05.214 --> 00:00:07.365 และถึงแม้อาชีพเหล่านั้นจะแตกต่างกันไป 00:00:07.389 --> 00:00:11.276 อาชีพแรกของฉัน ถือเป็นฐานสำหรับอาชีพทั้งหลายนั้น 00:00:11.300 --> 00:00:15.313 ในอดีตฉันเป็นหมอตำแย ทำคลอดให้ที่บ้าน ตลอดช่วงอายุ 20-29 ปีของฉัน 00:00:15.623 --> 00:00:20.747 การทำคลอดเด็กทารก สอนให้ฉันรู้ ถึงสิ่งที่มีค่า และบางครั้งน่าประหลาดใจ 00:00:20.771 --> 00:00:23.541 อย่างเช่น จะสตารท์รถตอนเวลาตี 2 อย่างไร 00:00:23.565 --> 00:00:25.363 ขณะที่อุณหภูมิตํ่ากว่าศูนย์ 10 องศา NOTE Paragraph 00:00:25.387 --> 00:00:26.388 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:26.412 --> 00:00:30.747 หรือ จะช่วยคุณพ่อที่เป็นลมไปแล้ว ตอนเห็นเลือดได้อย่างไร NOTE Paragraph 00:00:30.771 --> 00:00:31.822 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:31.846 --> 00:00:34.292 หรือ จะตัดสายสะดืออย่างไร เพื่อที่จะ 00:00:34.316 --> 00:00:36.537 ทำให้สะดือออกมาสวย NOTE Paragraph 00:00:36.561 --> 00:00:40.346 แต่สิ่งเหล่านั้นไม่ได้เป็นสิ่ง ติดตัวฉันมา หรือนำทางฉันไป 00:00:40.370 --> 00:00:44.354 ตอนที่ฉันเลิกเป็นหมอตำแย และก็ไปเริ่มทำงานอื่นๆ 00:00:44.378 --> 00:00:48.471 แต่สิ่งที่ติดตัวฉันมานั้น เป็นความเชื่อพื้นฐานสำคัญ 00:00:48.495 --> 00:00:53.507 ที่ว่า เราแต่ละคนนั้น มาสู่โลกนี้ พร้อมกับคุณค่าที่ไม่เหมือนใครๆ 00:00:54.282 --> 00:00:57.653 เมื่อฉันมองดูหน้าของทารกเกิดใหม่ 00:00:58.192 --> 00:01:01.885 ฉันมองเห็นแวบหนึ่ง ของคุณค่า ที่ว่านั้น 00:01:01.909 --> 00:01:04.751 ของความรู้สึกในความเป็นตัวบุคคล ที่ไม่เห็นจะต้องเสียใจ 00:01:04.775 --> 00:01:06.951 ประกายไฟที่วาบออกมา ที่ไม่มีใครเหมือนนั้น 00:01:08.586 --> 00:01:12.343 ฉันใช้คำว่า "จิตวิญญาณ (soul) " เพื่อใช้อธิบายประกายไฟที่ว่านั้น 00:01:12.367 --> 00:01:17.006 เพราะว่า มันเป็นคำเดียวในภาษาอังกฤษ ที่เข้ามาได้ใกล้เคียงกับ การเรียก 00:01:17.030 --> 00:01:19.742 สิ่งที่ทารกแต่ละคน ได้นำเข้ามาในห้องคลอด NOTE Paragraph 00:01:20.623 --> 00:01:25.291 ทารกเกิดใหม่ทุกคนนั้น มีแตกต่างเป็นพิเศษ เหมือนกับเกล็ดหิมะ 00:01:25.315 --> 00:01:28.686 เป็นส่วนผสมของชีววิทยา ที่หาที่เปรียบไม่ได้ 00:01:28.710 --> 00:01:31.374 กับเทือกเถาเหล่ากอ และ ความลึกลับ 00:01:31.914 --> 00:01:34.031 และเมื่อทารกนั้นเติบโตขึ้น 00:01:34.055 --> 00:01:36.170 และเพื่อที่จะให้เข้ากับครอบครัวของตน 00:01:36.194 --> 00:01:38.235 ปรับตัวเข้ากับวัฒนธรรมของตน 00:01:38.259 --> 00:01:40.529 กับชุมชน กับเพศของตนได้ 00:01:41.174 --> 00:01:44.116 เจ้าตัวน้อยก็เริ่มต้นที่จะ ปกคลุมจิตวิญญาณของเขาไว้ 00:01:44.140 --> 00:01:45.654 ทีละชั้น ทีละชั้น 00:01:46.197 --> 00:01:47.911 เราเกิดมาแบบนี้ค่ะ 00:01:48.405 --> 00:01:49.563 แต่ -- NOTE Paragraph 00:01:49.587 --> 00:01:51.179 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:51.203 --> 00:01:54.192 แต่เมื่อเราโตขึ้นมา หลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้นกับเรา 00:01:54.640 --> 00:01:56.050 ซึ่งทำให้เรา ... 00:01:57.815 --> 00:02:02.959 ต้องการจะซ่อนความแปลกแยกและจริงแท้ ทางจิตวิญญาณ 00:02:02.983 --> 00:02:04.350 เราทำแบบนี้กันทุกคน 00:02:04.374 --> 00:02:07.213 ทุกๆคนในห้องนี้ แต่ก่อนก็เป็นทารกกันมา -- NOTE Paragraph 00:02:07.237 --> 00:02:08.259 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:08.283 --> 00:02:10.768 พร้อมกับสิทธิแต่กำเนิด ที่แตกต่างกันไป 00:02:11.560 --> 00:02:16.776 แต่เมื่อเป็นผู้ใหญ่ เราใช้เวลาไปมากเกิน กับความรู้สึกอึดอัดใจที่จะแสดงออกมาให้เห็น 00:02:16.800 --> 00:02:20.778 เมือนกับเป็นโรค ADD ( authenticity deficit deficit (ไม่กล้าแสดงตัวตนที่แท้จริง) 00:02:21.449 --> 00:02:23.057 ไม่เหมือนกับพวกเด็กทารกเหล่านั้น 00:02:23.081 --> 00:02:24.323 -- ยังไม่เหมือนกันค่ะ 00:02:24.347 --> 00:02:26.125 สารจากพวกเขาที่ส่งมาถึงฉัน คือ 00:02:26.453 --> 00:02:28.704 เปิดเผยจิตวิญญาณของคุณออกมา 00:02:28.728 --> 00:02:31.921 และมองหาประกายไฟที่วาบออกมานั้น 00:02:31.945 --> 00:02:33.155 ในผู้อื่นทุกคน 00:02:33.179 --> 00:02:34.402 มันยังคงมีอยู่ตรงนั้น NOTE Paragraph 00:02:35.172 --> 00:02:37.934 และนี่คือ สิ่งที่ฉันเรียนรู้มา จากผู้หญิงที่กำลังจะคลอดลูก 00:02:38.414 --> 00:02:41.414 สารของพวกเธอ คือ เปิดไว้อย่างนั้นก่อน 00:02:41.438 --> 00:02:43.665 แม้ว่าเมื่อสิ่งทั้งหลายจะเจ็บปวด 00:02:44.584 --> 00:02:47.012 ปากมดลูกของผู้หญิง โดยปกติจะเป็นอย่างนี้ 00:02:47.036 --> 00:02:49.186 เป็นกล้ามเนื้อเล็ก ๆ ที่รัดตัวแน่น 00:02:49.210 --> 00:02:50.837 อยู่ที่ฐานของมดลูก 00:02:51.243 --> 00:02:54.628 และในช่วงเจ็บท้องคลอด มันก็จะยืดตัวออกมาจากแบบนี้ 00:02:55.576 --> 00:02:56.958 ถึงแบบนี้ 00:02:56.982 --> 00:02:58.245 โอ๊ย! 00:02:58.269 --> 00:03:00.875 ถ้าคุณฝืนสู้กับความเจ็บปวดนั้น 00:03:01.343 --> 00:03:03.027 คุณก็ไปทำให้ความเจ็บปวดเพิ่มขึ้น 00:03:03.051 --> 00:03:05.807 และคุณก็ไปปิดกั้น สิ่งที่จะเกิดออกมา NOTE Paragraph 00:03:06.482 --> 00:03:10.320 ฉันจะไม่เคยลืมเลย อำนาจวิเศษที่จะเกิดขึ้น 00:03:10.344 --> 00:03:12.987 เมื่อตอนที่ผู้หญิงหยุดฝืน ความเจ็บปวดนั้น 00:03:14.185 --> 00:03:15.472 และเปิดออก 00:03:15.496 --> 00:03:18.663 มันเป็นราวกับว่า พลังของจักรวาลมองเห็น 00:03:19.211 --> 00:03:21.306 และได้ส่งคลื่นความช่วยเหลือเข้ามา 00:03:21.973 --> 00:03:23.895 ฉันไม่เคยลืมเลย สารที่ว่านั้น 00:03:23.919 --> 00:03:27.939 และในปัจจุบัน เมื่อสิ่งที่ยากๆและเจ็บปวด เกิดขึ้นกับฉัน 00:03:27.963 --> 00:03:29.502 ในชีวิต หรือหน้าที่การงานของฉัน 00:03:29.909 --> 00:03:32.537 แน่นอนค่ะ ในตอนแรกฉันก็ฝืนต่อต้านมัน 00:03:32.561 --> 00:03:35.785 แต่แล้ว ฉันก็จดจำในสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้มา จากพวกแม่ๆทั้งหลาย ตือ 00:03:35.809 --> 00:03:37.142 ยังคงเปิดไว้ก่อน 00:03:37.508 --> 00:03:38.937 ยังคงอยากจะรู้อยากจะเห็น 00:03:38.961 --> 00:03:41.666 ถามความเจ็บปวดไปว่า มีอะไรจะออกมา 00:03:42.017 --> 00:03:44.475 บางสิ่งบางอย่างที่ใหม่ต้องการจะเกิดขึ้นมา NOTE Paragraph 00:03:45.311 --> 00:03:47.609 และก็มีบทเรียนใหญ่ที่ดูดดื่ม อีกบทเรียนหนึ่ง 00:03:47.633 --> 00:03:50.427 และบทเรียนที่ว่านั้น ฉันเรียนรู้มาจาก อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ 00:03:50.769 --> 00:03:52.725 เขาไม่ได้อยู่ในห้องคลอดหรอก แต่ว่า -- NOTE Paragraph 00:03:52.749 --> 00:03:53.781 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:53.805 --> 00:03:56.447 มันเป็นบทเรียนเกี่ยวกับเรื่องเวลา 00:03:57.732 --> 00:04:01.885 ตอนบั้นปลายชีวิตของเขา อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ ได้สรุปไว้ว่า 00:04:01.909 --> 00:04:06.059 ประสบการณ์ชีวิตโดยปกติของเรา แบบล้อหมุนหนูแฮมสเตอร์นั้น 00:04:06.083 --> 00:04:07.430 เป็นสิ่งลวงตา 00:04:07.843 --> 00:04:10.236 เราวิ่งหมุนไปหมุนมา ยิ่งเร็วขึ้น เร็วขึ้น 00:04:10.260 --> 00:04:11.883 พยายามจะไปให้ถึง ที่ใดที่หนึ่ง 00:04:12.455 --> 00:04:14.439 และตลอดเวลาเหล่านั้น 00:04:15.218 --> 00:04:18.647 ภายใต้พื้นผิวของเวลา กลับเป็นมิติอื่นที่ต่างไปสิ้นเชิง 00:04:19.288 --> 00:04:23.987 เป็นที่ซึ่งอดีต ปัจจุบัน และอนาคต ประสานกัน 00:04:24.367 --> 00:04:26.940 และกลายมาเป็นห้วงเวลาอันดิ่งลึก 00:04:27.414 --> 00:04:30.109 ไม่มีที่ไหนเลยที่จะไปถึง NOTE Paragraph 00:04:30.716 --> 00:04:35.065 อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ เรียกสภาวะที่ว่านี้ หรือมิตินี้ ว่า 00:04:35.089 --> 00:04:36.750 "แค่สภาพที่เป็นอยู่ (only being)" 00:04:36.774 --> 00:04:38.730 เขากล่าวว่า ตอนที่เขาได้ประสบกับมันนั้น 00:04:38.754 --> 00:04:41.061 เขาจึงได้รู้ถึง ความยำเกรงอันศักดิ์สิทธิ์ 00:04:41.818 --> 00:04:43.467 ตอนที่ฉันทำคลอดเด็กทารกนั้น 00:04:43.491 --> 00:04:45.386 ฉันถูกบังคับให้ออกมาจากวงล้อหนู 00:04:45.410 --> 00:04:49.189 ในบางครั้ง ฉันต้องนั่งอยู่นานหลายวัน ผ่านไปชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า 00:04:49.213 --> 00:04:51.799 แค่เพียงหายใจเข้าออกไปกับ คุณพ่อคุณแม่เหล่านั้น มันก็ 00:04:51.823 --> 00:04:53.159 เป็นแค่เพียงสภาพที่เป็นอยู่ 00:04:53.659 --> 00:04:56.615 ฉันจึงได้รับตัวยาขนานใหญ่ของ ความยำเกรงอันศักดิ์สิทธิ์นี้ NOTE Paragraph 00:04:57.156 --> 00:05:01.810 เหล่านั้นจึงเป็นบทเรียนสามบทเรียน ที่ฉันได้มาจากการเป็นหมดตำแย 00:05:02.253 --> 00:05:04.698 หนึ่ง: เปิดจิตวิญญาณของคุณออกมา 00:05:05.376 --> 00:05:11.544 สอง: เมื่อสิ่งต่างๆยากขึ้นมา หรือเจ็บปวด พยายามที่จะยังคงเปิดอยู่ 00:05:11.568 --> 00:05:15.501 และสาม: บางครั้งบางคราวก็ ก้าวออกมาเสียจากวงล้อหนูแฮมสเตอร์ 00:05:15.928 --> 00:05:17.550 และเข้าไปสู่ห้วงเวลาอันดิ่งลึก NOTE Paragraph 00:05:18.946 --> 00:05:22.133 บทเรียนทั้งสามนั้นได้รับใช้ฉันมาตลอดชีวิต 00:05:22.855 --> 00:05:25.314 แต่เมื่อไม่นานมานี้ มันได้รับใช้ฉันอย่างแท้จริงจัง 00:05:25.338 --> 00:05:29.926 เมื่อตอนที่ฉันไปทำงานที่สำคัญที่สุด ในชีวิต จนถึงตอนนั้น NOTE Paragraph 00:05:30.572 --> 00:05:34.938 เมื่อสองปีก่อน น้องสาวของฉัน ออกมาจากช่วงระยะที่โรคสงบ 00:05:34.962 --> 00:05:37.321 จากโรคมะเร็งในเลือด ชนิดที่ไม่ค่อยจะพบกัน 00:05:37.719 --> 00:05:42.042 และการรักษาแบบเดียวที่เหลืออยู่สำหรับเธอ คือ การปลูกถ่ายไขกระดูก 00:05:42.708 --> 00:05:45.797 และแม้จะมีปัญหามากมาย เราพบไขกระดูกที่เข้ากันได้สำหรับเธอ 00:05:45.821 --> 00:05:47.731 ซึ่งกลายเป็นฉัน 00:05:48.794 --> 00:05:51.573 ฉันมาจากครอบครัวพี่น้องสี่สาว 00:05:52.075 --> 00:05:58.488 และเมื่อพี่น้องพบว่า ฉันเป็นคู่พันธุกรรม ที่เข้ากันได้อย่างสมบูรณ์แบบกับของน้องสาว 00:05:58.512 --> 00:06:00.842 ปฏิกริยาของพวกเขาก็คือ "จริงหรือนี่" "เธอน่ะหรือ" NOTE Paragraph 00:06:00.866 --> 00:06:02.249 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:06:02.273 --> 00:06:04.429 "คู่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับเธอหรือ" 00:06:04.453 --> 00:06:06.983 ซึ่งค่อนข้างจะเป็นแบบฉบับสำหรับพี่ๆน้องๆ 00:06:07.488 --> 00:06:10.197 ในสังคมของพี่ๆน้องๆ มีหลายสิ่งหลายอย่าง 00:06:10.221 --> 00:06:14.418 มีทั้งความรัก มีความเป็นมิตร และก็มีการปกป้อง 00:06:14.442 --> 00:06:16.098 แต่ก็ยังมีความอิจฉาริษยา 00:06:16.603 --> 00:06:17.887 การแข่งขันชิงดีชิงเด่นกัน 00:06:18.600 --> 00:06:21.033 การปฏิเสธทอดทิ้งกัน และการทำร้ายกัน 00:06:21.867 --> 00:06:27.805 ในความเป็นพี่น้อง ตรงนั้นแหละที่เราเริ่ม รวบรวมสร้างชั้นพวกนั้นขึ้นมา เป็นจำนวนมาก 00:06:27.829 --> 00:06:29.316 ชั้นที่ปกคลุมจิตวิญญาณของเรา NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:33.109 เมื่อฉันพบว่า ฉันเป็นคู่พันธุกรรม กับน้องสาวนั้น 00:06:33.133 --> 00:06:34.850 ฉันเข้าไปดูรูปแบบการวิจัย 00:06:35.194 --> 00:06:36.784 และฉันก็พบว่า 00:06:38.028 --> 00:06:40.762 แนวคิดของทฤษฎีการปลูกถ่ายนั้น ค่อนข้างตรงไปตรงมาทีเดียว 00:06:40.786 --> 00:06:44.046 คุณทำลายไขกระดูกทั้งหมด ในคนป่วยมะเร็ง 00:06:44.070 --> 00:06:46.806 ด้วยการให้ยาเคมีบำบัดในปริมาณมาก 00:06:47.293 --> 00:06:49.703 แล้วคุณก็แทนที่ไขกระดูกที่ถูกทำลายไปนั้น 00:06:49.727 --> 00:06:53.567 ด้วยเซลล์ไขกระดูกที่แข็งแรงหลายล้านเซลล์ จากคนที่บริจาคให้ 00:06:53.937 --> 00:06:55.743 แล้วคุณก็ทำทุกๆอย่างที่คุณสามารถทำได้ 00:06:55.767 --> 00:07:00.052 เพื่อให้แน่ใจได้ว่า เซลล์ใหม่ๆเหล่านั้น ฝังต่อเข้าไปได้อย่างถาวรในคนป่วย 00:07:00.076 --> 00:07:04.974 ฉันยังเรียนรู้อีกด้วยว่า การปลูกถ่ายไขกระดูกนั้น เต็มไปด้วยอันตราย 00:07:05.468 --> 00:07:10.308 หากน้องสาวฉันผ่านพ้นเคมีบำบัด ที่อาจทำให้ถึงตายได้ 00:07:10.734 --> 00:07:13.918 เธอก็ยังคงต้องเผชิญกับปัญหาอื่นๆอีก 00:07:13.942 --> 00:07:16.252 เซลล์ของฉัน 00:07:16.863 --> 00:07:19.370 อาจจะไปทำร้ายร่างกายของเธอก็ได้ 00:07:19.843 --> 00:07:22.822 และร่างกายของเธอก็อาจจะไม่ยอมรับ เซลล์ของฉันก็ได้ 00:07:22.846 --> 00:07:25.291 พวกเขาเรียกสิ่งนี้ว่า การปฎิเสธ หรือการทำร้าย 00:07:25.315 --> 00:07:26.941 และทั้งสองอย่างนี้อาจฆ่าเธอตายได้ NOTE Paragraph 00:07:27.583 --> 00:07:29.575 การปฏิเสธ การทำร้าย 00:07:30.091 --> 00:07:32.282 ทั้งสองคำนั้น มีเสียงกังวาลที่ฟังดูคุ้นเคย 00:07:32.306 --> 00:07:34.779 ในบริบท ของการเป็นพี่เป็นน้องกัน 00:07:35.843 --> 00:07:38.652 น้องสาวและฉัน มีประวัติของความรักที่ยาวนาน 00:07:38.676 --> 00:07:41.968 แต่เราก็มีประวัติที่ยาวนาน ของการปฏิเสธและการทำร้ายกัน 00:07:42.487 --> 00:07:46.484 จากความเข้าใจผิดในเรื่องเล็กๆน้อยๆ ไปจนถึง การทรยศหักหลังกันซึ่งใหญ่กว่า 00:07:47.172 --> 00:07:49.306 เราไม่ได้มีความสัมพันธ์ 00:07:49.330 --> 00:07:51.455 แบบที่เรามาคุยกันเกี่ยวกับเรื่องที่ลึกซึ้ง 00:07:51.887 --> 00:07:56.567 แต่ก็เหมือนๆกับพี่ๆน้องๆหลายๆคน และก็เหมือนกับความสัมพันธ์ในทุกๆรูปแบบ 00:07:56.987 --> 00:07:59.941 เราลังเลรีรอ ที่จะบอกความจริงของเรา 00:07:59.965 --> 00:08:02.843 ที่จะเปิดเผยให้เห็นบาดแผลของเรา 00:08:02.867 --> 00:08:04.718 ที่จะยอมรับในสิ่งที่เราทำผิดไป NOTE Paragraph 00:08:05.180 --> 00:08:10.071 แต่เมื่อฉันได้เรียนรู้ เกี่ยวกับอันตราย ของการปฏิเสธและการทำร้ายกัน 00:08:10.095 --> 00:08:12.399 ฉันคิดได้ว่า ถึงเวลาแล้วที่จะเปลึ่ยนแปลงสิ่งนี้ 00:08:13.073 --> 00:08:17.889 จะเป็นไปได้หรือไม่ว่า หากเราปล่อยให้แพทย์ เป็นผู้จัดการเรื่องการปลูกถ่ายไขกระดูกไป 00:08:17.913 --> 00:08:23.722 แต่มาทำบางสิ่งบางอย่าง ที่ต่อมาเราเรียกว่า "การปลูกถ่ายไขจิตวิญญาณ" 00:08:24.205 --> 00:08:28.191 จะเป็นไปได้หรือไม่ หากเรามาเผชิญกับ ความเจ็บปวดใดๆที่เราเป็นคนก่อให้กันและกัน 00:08:28.215 --> 00:08:30.922 และแทนที่จะปฏิเสธ หรือทำร้ายกัน 00:08:31.454 --> 00:08:32.770 เราจะมาฟังกัน ได้หรือไม่ 00:08:33.272 --> 00:08:34.698 เราจะอภัยให้กัน ได้หรือไม่ 00:08:35.116 --> 00:08:36.556 เราจะมาหลอมรวมกัน ได้หรือไม่ 00:08:36.580 --> 00:08:40.051 สิ่งที่ว่านั้น จะสอนเซลล์ของเรา ให้ทำเหมือนกันนั้น หรือไม่ NOTE Paragraph 00:08:41.431 --> 00:08:46.244 เพื่อปลอบประโลมน้องที่ยังสงสัย ฉันจึง ไปหาถ้อยคำในหนังสือศักดิ์สิทธิ์ของพ่อแม่ 00:08:46.268 --> 00:08:47.869 นิตยสารนิวยอร์คเกอร์ NOTE Paragraph 00:08:47.893 --> 00:08:49.809 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:08:49.833 --> 00:08:53.404 ฉันส่งภาพการ์ตูนในหน้าของนิตยสารนั้น 00:08:53.428 --> 00:08:57.053 เพื่อเป็นวิธีอธิบายว่า ทำไมเราจึงควรจะไปพบนักจิตบำบัด 00:08:57.077 --> 00:09:02.443 ก่อนที่จะทำการปลูกถ่ายไขกระดูกของฉัน เข้าไปในร่างกายของเธอ 00:09:02.467 --> 00:09:03.712 นี่คือภาพการ์ตูนนั้นค่ะ NOTE Paragraph 00:09:03.736 --> 00:09:07.850 "ฉันไม่เคยยกโทษให้เขาเลย ในสิ่งที่ฉันสร้างขึ้นมาในสมองของฉัน" NOTE Paragraph 00:09:07.874 --> 00:09:10.281 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:09:10.305 --> 00:09:12.251 ฉันบอกน้องสาวว่า 00:09:12.950 --> 00:09:15.787 บางที เราน่าจะทำเรื่องแบบเดียวกันนี้มาแล้ว 00:09:15.811 --> 00:09:21.531 เข็นเรื่องที่เราสร้างขึ้นเองไปทั่ว ในหัวสมองของเรา ที่ทำให้เราต้องแยกจากกัน 00:09:22.184 --> 00:09:25.076 และฉันก็บอกเธอไปว่า หลังการปลูกถ่าย 00:09:25.100 --> 00:09:27.694 เลือดที่ไหลเวียนอยู่ในเส้นเลือดของเธอ ทั้งหมดนั้น 00:09:27.718 --> 00:09:29.199 ก็จะเป็นเลือดของฉัน 00:09:29.223 --> 00:09:31.643 ที่สร้างขึ้นมาจากเซลล์ไขกระดูกของฉัน 00:09:32.301 --> 00:09:36.530 และสิ่งที่อยู่ภายในนิวเคลียส ของเซลล์เหล่านั้น 00:09:36.554 --> 00:09:38.820 ก็คือ ดีเอ็นเอทั้งชุดของฉัน 00:09:39.351 --> 00:09:42.731 "ฉันก็จะเวียนว่ายไปทั่วในเธอ ในช่วงตลอดชีวิตที่เหลือของเธอ" 00:09:42.755 --> 00:09:45.514 ฉันบอกน้องสาวที่ตกใจกลัวอยู่บ้างไป NOTE Paragraph 00:09:45.538 --> 00:09:47.718 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:09:47.742 --> 00:09:50.830 "ฉันคิดว่า เราควรจะทำความสะอาด ความสัมพันธ์ของเราเสียที" NOTE Paragraph 00:09:52.168 --> 00:09:55.488 ภาวะวิกฤติด้านสุขภาพ ทำให้คนทำเรื่องที่เสี่ยงได้ในทุกรูปแบบ 00:09:55.512 --> 00:09:59.053 อย่างเช่น ออกจากงาน หรือ กระโดดออกมาจากเครื่องบิน 00:09:59.603 --> 00:10:01.594 และ ในกรณีของน้องสาวฉัน 00:10:01.618 --> 00:10:05.352 พูดว่า "ตกลง" ที่จะไปคุยกับจิตแพทย์ หลายๆครั้ง 00:10:05.723 --> 00:10:09.414 ระหว่างนั้น เราลงไปถึงไขกระดูก 00:10:11.588 --> 00:10:15.981 เราดูเรื่องราวต่างๆ ของหลายๆปีที่ผ่านมา และปล่อยมันออกมา 00:10:16.005 --> 00:10:18.086 การนึกคิดไปเองเกี่ยวกับแต่ละคน 00:10:18.110 --> 00:10:20.188 การกล่าวโทษและความอับอาย 00:10:20.212 --> 00:10:23.750 จวบจนกระทั่ง ที่เหลืออยู่ทั้งหมดนั้น คือ ความรัก NOTE Paragraph 00:10:26.175 --> 00:10:30.363 ผู้คนบอกว่า ฉันกล้า ที่จะทำการปลูกถ่ายไขกระดูก 00:10:30.387 --> 00:10:31.657 แต่ฉันไม่ได้คิดอย่างนั้น 00:10:32.100 --> 00:10:34.190 สิ่งที่ฉันรู้สึกว่ากล้า 00:10:34.214 --> 00:10:37.399 คือ การปลูกถ่ายอีกแบบหนึ่ง 00:10:37.423 --> 00:10:39.319 การปลูกถ่ายไขจิตวิญญาณ 00:10:39.772 --> 00:10:43.750 การปลดเปลือยความรู้สึกออกมา กับมนุษย์อีกคนหนึ่ง 00:10:43.774 --> 00:10:47.243 หยุดความทะนงตนและการปกป้องตน 00:10:47.267 --> 00:10:48.903 ยกชั้นต่างๆที่ขวางกั้นอยู่ออกไป 00:10:49.559 --> 00:10:53.650 แล้วพูดคุยแบ่งปันจิตวิญญาณที่เปราะบาง ของเราแก่กันและกัน 00:10:54.416 --> 00:10:57.215 ฉันนำบทเรียนจากการเป็นหมอตำแยนั้นมาใช้ 00:10:57.239 --> 00:10:58.865 เปิดเผยจิตวิญญาณของคุณออกมา 00:10:59.963 --> 00:11:02.604 เปิดกว้างให้กับ สิ่งที่น่ากลัวและเจ็บปวด 00:11:02.628 --> 00:11:04.484 มองหาความยำเกรงอันศักดิ์สิทธิ์ NOTE Paragraph 00:11:05.872 --> 00:11:09.137 ฉันอยู่ตรงนี้ กับเซลล์ไขกระดูกของฉัน หลังการเก็บเกี่ยวไขกระดูกนั้น 00:11:09.161 --> 00:11:11.061 เขาเรียกมันว่า "เก็บเกี่ยว" 00:11:11.085 --> 00:11:14.285 เหมือนกับมันเป็นการส่งตรง จากฟาร์มสู่โต๊ะอาหาร NOTE Paragraph 00:11:14.309 --> 00:11:15.467 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:11:15.491 --> 00:11:17.983 ซึ่งฉันบอกคุณให้แน่ใจได้ว่า มันไม่ใช่ 00:11:19.522 --> 00:11:22.857 และนี่คือ น้องสาวที่กล้าหาญมากของฉัน 00:11:22.881 --> 00:11:24.577 ซึ่งรับเซลล์ของฉันไป 00:11:25.768 --> 00:11:29.706 หลังการปลูกถ่าย เราเริ่มใช้เวลาด้วยกัน มากขึ้น มากขึ้น 00:11:30.289 --> 00:11:32.568 เหมือนกับว่า เราเป็นเด็กหญิงตัวเล็กๆ อีกครั้ง 00:11:33.537 --> 00:11:36.505 อดีตและปัจจุบันหลอมรวมเข้าด้วยกัน 00:11:36.529 --> 00:11:38.735 เราได้เข้าไปสู่ห้วงเวลาอันดิ่งลึก 00:11:39.331 --> 00:11:43.607 ฉันทิ้งวงล้อหนูแฮมเตอร์ของงานและชีวิต ไปเสีย 00:11:43.631 --> 00:11:45.293 เพื่อไปร่วมกับน้องสาว 00:11:45.992 --> 00:11:47.989 บนเกาะที่เดียวดาย 00:11:48.444 --> 00:11:50.220 ของความเจ็บป่วยและการเยียวยา 00:11:50.948 --> 00:11:52.791 เราใช้เวลาหลายต่อหลายเดือนด้วยกัน -- 00:11:52.815 --> 00:11:54.577 ในห้องคนไข้ที่แยกเดี่ยว 00:11:54.601 --> 00:11:56.959 ในโรงพยาบาล และในบ้านของเธอ NOTE Paragraph 00:11:58.411 --> 00:12:00.100 สังคมที่ก้าวไปอย่างรวดเร็วของเรา 00:12:00.124 --> 00:12:05.284 ไม่ได้สนับสนุน หรือแม้แต่เห็นคุณค่า ในงานประเภทนี้ 00:12:05.308 --> 00:12:08.941 เราเห็นมันเป็นเรื่องการขัดขวางชีวิตจริง และงานที่สำคัญ 00:12:09.426 --> 00:12:13.654 เรากังวลกับเรื่อง ความเหนื่อยอ่อนทางใจ และค่าใช้จ่ายทางการเงิน -- 00:12:13.678 --> 00:12:17.253 และ ใช่ค่ะ มีค่าใช้จ่ายทางการเงิน 00:12:17.277 --> 00:12:18.951 แต่ฉันได้รับการจ่ายให้ 00:12:19.590 --> 00:12:24.457 ในรูปแบบของเงินตรา ที่วัฒนธรรมของเรา ดูเหมือนจะลืมไปโดยสิ้นเชิงแล้ว 00:12:25.132 --> 00:12:27.271 ฉันได้รับการจ่าย ในเรื่องความรัก 00:12:27.629 --> 00:12:29.374 ฉันได้รับการจ่าย ในเรื่องจิตวิญญาณ 00:12:29.398 --> 00:12:31.568 ฉันได้รับการจ่าย ในเรื่องน้องสาวของฉัน NOTE Paragraph 00:12:32.792 --> 00:12:37.984 น้องสาวฉันบอกว่า ปีหลังจากการปลูกถ่าย เป็นปีที่ดีที่สุดในชีวิตของเธอ 00:12:38.008 --> 00:12:39.257 ซึ่งก็น่าแปลกใจ 00:12:39.281 --> 00:12:41.729 เธอทุกข์ทรมานมากเหลือเกิน 00:12:42.364 --> 00:12:45.596 เธอบอกว่า ชีวิตไม่เคยหวานชื่นแบบนี้มาก่อน 00:12:46.004 --> 00:12:48.748 และก็บอกว่า เพราะว่าการเปิดเผยจิตวิญญาณ 00:12:48.772 --> 00:12:51.318 และการบอกความจริง ที่เราได้ปฏิบัติต่อกัน 00:12:51.721 --> 00:12:55.537 ตัวเธอเองกลายเป็นคนที่ไม่ต้องรู้สึกผิด 00:12:55.561 --> 00:12:56.952 กับใคร ๆ 00:12:56.976 --> 00:12:59.944 เธอพูดถึงสิ่งต่างๆ ที่เธอต้องการพูดได้เสมอ 00:12:59.968 --> 00:13:02.756 เธอกระทำสิ่งต่างๆ ที่เธอต้องการจะทำเสมอ 00:13:03.263 --> 00:13:05.222 สิ่งแบบเดียวกัน ก็เกิดขึ้นกับฉัน 00:13:05.246 --> 00:13:10.595 ฉันกล้าขึ้นที่จะแสดงออกอย่างแท้จริง กับผู้คนทั้งหลายในชีวิตของฉัน 00:13:11.917 --> 00:13:13.610 ฉันพูดความจริงของฉัน 00:13:13.634 --> 00:13:18.229 แต่ที่สำคัญยิ่งกว่านั้น คือ ฉันแสวงหาความจริงจากคนอื่นๆ NOTE Paragraph 00:13:19.713 --> 00:13:23.097 มันไม่ใช่ว่า จนกว่าจะถึงบทสุดท้ายของเรื่องนี้ 00:13:23.121 --> 00:13:26.570 ที่ฉันจะตระหนักได้ว่า การเป็นหมอตำแย ได้ฝึกฝนฉันมาอย่างดีขนาดไหน 00:13:27.214 --> 00:13:30.129 หลังจากปีที่ดีที่สุดในชีวิตของน้องสาวฉัน 00:13:30.153 --> 00:13:32.154 มะเร็งก็ขู่คำรามกลับมาอีก 00:13:32.702 --> 00:13:35.974 และเวลานั้น ไม่มีอะไรมากกว่านี้ ที่แพทย์สามารถจะทำได้ 00:13:35.998 --> 00:13:38.664 แพทย์ให้เวลาเธอเพียงแค่สองเดือน ที่จะมีชีวิตอยู่ NOTE Paragraph 00:13:40.196 --> 00:13:42.573 ในคืนก่อนที่น้องสาวฉันจะตาย 00:13:43.163 --> 00:13:45.871 ฉันนั่งอยู่ข้างเตียงเธอ 00:13:45.895 --> 00:13:48.178 ตัวเธอเล็กและผอมบางมากเหลือเกิน 00:13:48.766 --> 00:13:51.289 ฉันมองเห็นเส้นเลือดเต้นที่คอเธอ 00:13:51.869 --> 00:13:55.414 มันเป็นเลือดของฉัน เลือดของเธอ เลือดของเรา 00:13:56.462 --> 00:13:59.314 เมื่อเธอตายไป ส่วนหนึ่งของฉันก็จะตายไปด้วย NOTE Paragraph 00:14:00.687 --> 00:14:05.359 ฉันพยายามทำความเข้าใจ กับเรื่องทั้งหมดนี้ 00:14:05.383 --> 00:14:07.513 การมาเป็นหนึ่งเดียของกันและกัน 00:14:08.008 --> 00:14:10.017 ได้ทำให้เราเป็นตัวเราเองยิ่งขึ้น 00:14:10.041 --> 00:14:11.548 เป็นจิตวิญญาณของเราเอง 00:14:12.249 --> 00:14:17.442 และการเผชิญหน้า และเปิดใจ ถึงความเจ็บปวด ในอดีตของเรา 00:14:17.466 --> 00:14:19.965 ท้ายที่สุด เราก็ได้ทำคลอดให้แก่กันและกัน 00:14:20.651 --> 00:14:22.901 และการที่ก้าวออกมาจากเวลา 00:14:22.925 --> 00:14:25.333 เราก็จะได้เชื่อมต่อถึงกัน ตลอดกาล NOTE Paragraph 00:14:26.980 --> 00:14:29.910 น้องสาวของฉันทิ้งหลายสิ่งหลายอย่าง ไว้ให้ฉัน 00:14:30.365 --> 00:14:33.085 และฉันก็อยากจะจากคุณไปตรงนี้ แค่เพียงอย่างหนึ่งในนั้น 00:14:33.565 --> 00:14:37.795 คุณไม่ต้องคอยจนถึง สถานการณ์แห่งความเป็นความตาย 00:14:38.497 --> 00:14:41.616 เพื่อที่จะทำความสัมพันธ์ที่สำคัญของคุณ ให้สะอาด 00:14:41.640 --> 00:14:44.263 เพื่อเสนอไขกระดูกของจิตวิญญาณ 00:14:45.157 --> 00:14:47.345 และเพื่อค้นหามันในคนอื่น 00:14:48.297 --> 00:14:50.215 เราทุกคนสามารถทำสิ่งนี้ได้ 00:14:50.239 --> 00:14:55.082 เราสามารถเป็นเหมือนกับเป็น รูปแบบใหม่ ของผู้ตอบสนองเป็นคนแรก 00:14:55.106 --> 00:14:59.309 เหมือนกับคนที่ก้าวอย่างกล้าหาญออกไป เป็นคนแรก 00:14:59.906 --> 00:15:01.658 เข้าไปหาอีกคนหนึ่ง 00:15:01.682 --> 00:15:04.927 และเพื่อทำบางสิ่งบางอย่าง หรือ พยายามจะทำบางสิ่งบางอย่าง 00:15:04.951 --> 00:15:08.073 นอกเหนือจากการปฏิเสธ หรือ การทำร้าย 00:15:08.545 --> 00:15:10.711 เราทำสิ่งนี้ได้กับพี่น้องของเรา 00:15:10.735 --> 00:15:12.137 และคู่ครองของเรา 00:15:12.161 --> 00:15:14.417 และเพื่อนๆ และเพื่อนร่วมงานของเรา 00:15:14.441 --> 00:15:17.069 เราสามารถทำสิ่งนี้ได้กับเรื่องของ การตัดขาดจากกัน 00:15:17.093 --> 00:15:19.843 และการบาดหมางกัน ที่อยู่รอบๆตัวเรา 00:15:20.410 --> 00:15:24.076 เราสามารถทำสิ่งนี้ได้ เพื่อจิตวิญญาณของโลก NOTE Paragraph 00:15:24.629 --> 00:15:25.820 ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:15:25.844 --> 00:15:31.840 (เสียงปรบมือ)