WEBVTT 00:00:00.990 --> 00:00:02.804 Jak to często dziś bywa, 00:00:02.818 --> 00:00:05.190 wykonywałam w życiu wiele zawodów 00:00:05.214 --> 00:00:07.365 i chociaż były naprawdę różne, 00:00:07.389 --> 00:00:11.276 moja pierwsza praca stała się podstawą dla całej reszty. 00:00:11.300 --> 00:00:15.313 Byłam położną asystującą przy domowych porodach. 00:00:15.623 --> 00:00:20.747 Przyjmowanie na świat dzieci nauczyło mnie wielu cennych i zaskakujących rzeczy. 00:00:20.771 --> 00:00:23.541 Na przykład: jak uruchomić samochód o 2 w nocy 00:00:23.565 --> 00:00:25.363 przy dziesięciostopniowym mrozie. NOTE Paragraph 00:00:25.387 --> 00:00:26.388 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:00:26.412 --> 00:00:30.747 Albo jak ocucić ojca, który zemdlał na widok krwi. NOTE Paragraph 00:00:30.771 --> 00:00:31.822 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:00:31.846 --> 00:00:33.826 Czy jak przeciąć pępowinę, 00:00:33.856 --> 00:00:36.537 żeby pępek był ładny. NOTE Paragraph 00:00:36.561 --> 00:00:40.346 Ale to nie te rzeczy zapamiętałam, 00:00:40.370 --> 00:00:44.354 kiedy przestałam być położną i zaczęłam pracę w innych zawodach. 00:00:44.378 --> 00:00:48.471 To, co zapamiętałam, to silne przekonanie, 00:00:48.495 --> 00:00:53.507 że każdy z nas rodzi się z unikalną wartością. 00:00:54.282 --> 00:00:57.653 Gdy patrzyłam na twarz noworodka, 00:00:58.192 --> 00:01:01.239 dostrzegałam przebłysk tej wartości, 00:01:01.279 --> 00:01:04.751 to bycie sobą bez przepraszania za swoje istnienie, 00:01:04.775 --> 00:01:06.951 tę wyjątkową iskrę. 00:01:08.586 --> 00:01:12.127 Używam słowa "dusza", żeby nazwać tę iskrę, 00:01:12.157 --> 00:01:17.006 bo w języku angielskim to jedyne słowo, które jest tak blisko nazwania tego, 00:01:17.030 --> 00:01:19.742 co każde dziecko przynosi na świat. NOTE Paragraph 00:01:20.673 --> 00:01:25.291 Każdy noworodek był jak niepowtarzalny płatek śniegu. 00:01:25.315 --> 00:01:28.686 Jedyna taka mieszanka biologii, 00:01:28.710 --> 00:01:31.374 pochodzenia i tajemnicy. 00:01:31.914 --> 00:01:34.031 Kiedy dziecko dorasta, 00:01:34.055 --> 00:01:36.170 zaczyna się utożsamiać z rodziną 00:01:36.194 --> 00:01:38.235 i dopasowywać do kultury, 00:01:38.259 --> 00:01:40.529 do społeczeństwa oraz do swojej płci. 00:01:41.174 --> 00:01:44.116 Zaczyna wtedy chować swoją duszę 00:01:44.140 --> 00:01:45.654 warstwa po warstwie. 00:01:46.197 --> 00:01:47.911 Tak się właśnie rodzimy, 00:01:48.405 --> 00:01:49.563 ale... NOTE Paragraph 00:01:49.587 --> 00:01:51.179 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:01:51.203 --> 00:01:54.192 Ale kiedy dorastamy, wiele nas spotyka 00:01:54.640 --> 00:01:56.050 i sprawia, że chcemy... 00:01:57.815 --> 00:02:02.959 ukryć autentyczność i ekscentryczność duszy. 00:02:02.983 --> 00:02:04.350 Wszyscy to robimy. 00:02:04.374 --> 00:02:07.213 Każdy w tym pokoju jest byłym dzieckiem... NOTE Paragraph 00:02:07.237 --> 00:02:08.259 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:02:08.283 --> 00:02:10.768 z prawami przyrodzonymi. 00:02:11.560 --> 00:02:16.776 Jednak jako dorośli tak długo źle się czuliśmy we własnej skórze, 00:02:16.800 --> 00:02:20.778 jakbyśmy mieli ADD: zaburzenia poziomu autentyczności. 00:02:21.449 --> 00:02:23.057 Ale nie te dzieci. 00:02:23.081 --> 00:02:24.323 Jeszcze nie. 00:02:24.347 --> 00:02:26.125 Ich przekaz brzmiał dla mnie tak: 00:02:26.453 --> 00:02:28.704 odkryj swoją duszę 00:02:28.728 --> 00:02:31.921 i poszukaj tej iskry 00:02:31.945 --> 00:02:33.155 w innych ludziach. 00:02:33.179 --> 00:02:34.402 Bo ona ciągle tam jest. NOTE Paragraph 00:02:35.172 --> 00:02:37.934 Natomiast od rodzących nauczyłam się, 00:02:38.414 --> 00:02:41.414 żeby być otwartą, 00:02:41.438 --> 00:02:43.665 nawet gdy jest to bolesne. 00:02:44.584 --> 00:02:47.012 Szyjka macicy na co dzień wygląda tak. 00:02:47.036 --> 00:02:49.186 To mały mięsień 00:02:49.210 --> 00:02:50.837 w trzonie macicy. 00:02:51.243 --> 00:02:54.628 Podczas porodu musi rozciągnąć się od... 00:02:55.576 --> 00:02:56.958 do... 00:02:56.982 --> 00:02:58.245 Au! 00:02:58.269 --> 00:03:00.875 Jeśli walczysz z tym bólem, 00:03:01.073 --> 00:03:03.027 to sprawiasz go sobie jeszcze więcej 00:03:03.051 --> 00:03:05.807 i blokujesz to, co ma się urodzić. NOTE Paragraph 00:03:06.482 --> 00:03:10.320 Nigdy nie zapomnę magii tej chwili, 00:03:10.344 --> 00:03:12.987 kiedy kobieta przestaje walczyć z bólem 00:03:14.185 --> 00:03:15.472 i otwiera się. 00:03:15.496 --> 00:03:18.663 Tak jakby siły wszechświata zauważyły to 00:03:19.211 --> 00:03:21.306 i wysłały pomoc. 00:03:21.973 --> 00:03:23.895 Nigdy nie zapomnę tego przesłania. 00:03:23.919 --> 00:03:27.939 Kiedy zdarzają mi się bolesne chwile 00:03:27.963 --> 00:03:29.502 w życiu lub w pracy zawodowej, 00:03:29.909 --> 00:03:32.537 na początku oczywiście się im opieram, 00:03:32.561 --> 00:03:35.785 a potem przypominam sobie przesłanie matek: 00:03:35.809 --> 00:03:37.142 bądź otwarta, 00:03:37.508 --> 00:03:38.937 bądź ciekawa. 00:03:38.961 --> 00:03:41.666 Zapytaj, co urodzi się z tego bólu. 00:03:42.017 --> 00:03:44.475 Coś nowego chce się narodzić. NOTE Paragraph 00:03:45.311 --> 00:03:47.609 Jedna ważna rzecz, której się nauczyłam, 00:03:47.633 --> 00:03:50.427 pochodzi od Alberta Einsteina. 00:03:50.769 --> 00:03:52.795 Nie było go przy żadnym z porodów... NOTE Paragraph 00:03:52.795 --> 00:03:53.781 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:03:53.805 --> 00:03:56.447 ale była to lekcja o czasie. 00:03:57.732 --> 00:04:01.885 Pod koniec życia Einstein stwierdził, 00:04:01.909 --> 00:04:06.059 że doświadczenie życia jako kołowrotka dla chomików 00:04:06.083 --> 00:04:07.430 jest iluzją. 00:04:07.843 --> 00:04:10.236 Biegniemy w kółko coraz szybciej, 00:04:10.260 --> 00:04:11.883 próbując gdzieś dotrzeć. 00:04:12.455 --> 00:04:14.439 Podczas gdy 00:04:15.218 --> 00:04:18.647 pod powierzchnią czasu jest inny wymiar, 00:04:19.288 --> 00:04:23.987 gdzie przeszłość, teraźniejszość i przyszłość łączą się 00:04:24.367 --> 00:04:26.940 i stają czasem głębokim. 00:04:27.414 --> 00:04:30.109 Nie ma dokąd pójść. NOTE Paragraph 00:04:30.716 --> 00:04:35.065 Einstein nazywał ten stan, wymiar: 00:04:35.089 --> 00:04:36.750 "tylko byciem". 00:04:36.774 --> 00:04:39.280 Powiedział też, że gdy tego doświadczył, 00:04:39.280 --> 00:04:41.361 przeżył strach pomieszany z podziwem. 00:04:41.818 --> 00:04:43.467 Gdy przyjmowałam na świat dzieci, 00:04:43.491 --> 00:04:45.386 byłam zmuszona opuścić kołowrotek. 00:04:45.410 --> 00:04:49.189 Czasem siedziałam całymi dniami, godzina po godzinie, 00:04:49.213 --> 00:04:51.799 jedynie oddychając z przyszłymi rodzicami. 00:04:51.823 --> 00:04:53.159 Tylko będąc. 00:04:53.659 --> 00:04:56.615 Doświadczyłam sporo tego uczucia. NOTE Paragraph 00:04:57.156 --> 00:05:01.810 Oto trzy lekcje, których nauczyło mnie położnictwo. 00:05:02.253 --> 00:05:04.698 Pierwsza: odsłoń swoją duszę. 00:05:05.376 --> 00:05:11.544 Druga: gdy sprawy stają się trudne lub bolesne, pozostań otwarta. 00:05:11.568 --> 00:05:15.501 Trzecia: od czasu do czasu wyjdź z kołowrotka 00:05:15.928 --> 00:05:17.550 w głęboki czas. NOTE Paragraph 00:05:18.946 --> 00:05:22.133 Czerpałam z tych lekcji przez całe życie, 00:05:22.855 --> 00:05:25.314 lecz najbardziej w ostatnich latach, 00:05:25.338 --> 00:05:29.926 kiedy podjęłam najważniejszą jak do tej pory pracę. NOTE Paragraph 00:05:30.572 --> 00:05:34.938 Dwa lata temu moja siostra miała nawrót 00:05:34.962 --> 00:05:37.321 rzadkiej odmiany raka krwi. 00:05:37.719 --> 00:05:42.042 Jedyną możliwością leczenia był przeszczep szpiku kostnego. 00:05:42.708 --> 00:05:45.797 Mimo przeszkód znaleźliśmy dawcę. 00:05:45.821 --> 00:05:47.731 Tym dawcą byłam ja. 00:05:48.794 --> 00:05:51.573 Mam trzy siostry, 00:05:52.075 --> 00:05:58.488 które dowiedziawszy się, że jestem idealną kandydatką do przeszczepu, 00:05:58.512 --> 00:06:00.842 powiedziały: "Serio? Ty?" NOTE Paragraph 00:06:00.866 --> 00:06:02.249 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:06:02.273 --> 00:06:04.429 "Idealna kandydatka?". 00:06:04.453 --> 00:06:06.983 Wśród rodzeństwa to typowe. 00:06:07.488 --> 00:06:10.197 Między rodzeństwem wiele się dzieje. 00:06:10.221 --> 00:06:14.418 Jest miłość i przyjaźń, jest ochrona. 00:06:14.442 --> 00:06:16.098 Ale jest też zazdrość, 00:06:16.603 --> 00:06:17.887 rywalizacja, 00:06:18.600 --> 00:06:21.033 odrzucenie i atak. 00:06:21.867 --> 00:06:27.805 To pośród rodzeństwa zaczynamy gromadzić pierwsze warstwy, 00:06:27.829 --> 00:06:29.316 które otaczają naszą duszę. NOTE Paragraph 00:06:29.786 --> 00:06:33.109 Kiedy dowiedziałam się, że mój szpik nadaje się do przeszczepu, 00:06:33.133 --> 00:06:34.850 zaczęłam zbierać informacje. 00:06:35.194 --> 00:06:36.784 Dowiedziałam się, 00:06:38.028 --> 00:06:40.762 jak przebiega przeszczep. 00:06:40.786 --> 00:06:44.046 Najpierw cały szpik chorego jest niszczony 00:06:44.070 --> 00:06:46.806 potężną dawką chemioterapii, 00:06:47.293 --> 00:06:49.703 a potem zastępuje się go 00:06:49.727 --> 00:06:53.567 milionami komórek zdrowego szpiku dawcy. 00:06:53.937 --> 00:06:55.743 Następnie robi się wszystko, 00:06:55.767 --> 00:07:00.052 żeby przeszczep się przyjął. 00:07:00.076 --> 00:07:04.974 Dowiedziałam się także, że przeszczepy są niebezpieczne. 00:07:05.468 --> 00:07:10.308 Po prawie śmiercionośnej chemioterapii 00:07:10.734 --> 00:07:13.918 na siostrę czekały kolejne wyzwania. 00:07:13.942 --> 00:07:16.252 Moje komórki 00:07:16.863 --> 00:07:19.370 mogą zaatakować jej ciało, 00:07:19.843 --> 00:07:22.822 a jej ciało może odrzucić komórki. 00:07:22.846 --> 00:07:25.291 Nazywa się to odrzuceniem przeszczepu 00:07:25.315 --> 00:07:26.941 i obydwie sytuacje mogą ją zabić. NOTE Paragraph 00:07:27.583 --> 00:07:29.575 Odrzucenie, atak. 00:07:30.091 --> 00:07:32.282 Te słowa brzmią znajomo 00:07:32.306 --> 00:07:34.779 w kontekście rodzeństwa. 00:07:35.843 --> 00:07:38.652 Ja i siostra miałyśmy długą historię pełną miłości, 00:07:38.676 --> 00:07:41.968 ale również odrzucenia i ataku. 00:07:42.487 --> 00:07:46.484 Od małych nieporozumień do większych zdrad. 00:07:47.172 --> 00:07:49.306 Nie miałyśmy tej relacji, 00:07:49.330 --> 00:07:51.455 w której rozmawia się na głębsze tematy. 00:07:51.887 --> 00:07:56.567 Jak to często robią siostry i osoby w różnych relacjach, 00:07:56.987 --> 00:07:59.941 unikałyśmy pełnej szczerości, 00:07:59.965 --> 00:08:02.843 odsłaniania ran 00:08:02.867 --> 00:08:04.718 lub przyznawania się do błędów. NOTE Paragraph 00:08:05.180 --> 00:08:10.071 Jednak gdy dowiedziałam się o ryzyku odrzucenia bądź ataku, 00:08:10.095 --> 00:08:12.399 pomyślałam, że czas to zmienić. 00:08:13.073 --> 00:08:17.889 Zostawiłyśmy przeszczep szpiku lekarzom 00:08:17.913 --> 00:08:23.722 i skupiłyśmy się na czymś, co potem nazwałyśmy "przeszczepem szpiku duszy". 00:08:24.205 --> 00:08:28.191 Czy gdybyśmy zmierzyły się z wyrządzonymi sobie krzywdami, 00:08:28.215 --> 00:08:30.922 czy zamiast odrzucenia lub ataku... 00:08:31.454 --> 00:08:32.870 Czy mogłybyśmy się wysłuchać? 00:08:33.272 --> 00:08:34.818 Czy mogłybyśmy sobie przebaczyć? 00:08:35.116 --> 00:08:36.556 Stać się jednością? 00:08:36.580 --> 00:08:40.051 Czy nasze komórki zrobiłyby wtedy to samo? NOTE Paragraph 00:08:41.431 --> 00:08:46.244 By zachęcić sceptyczną siostrę, sięgnęłam po świętą księgę rodziców, 00:08:46.268 --> 00:08:47.869 New Yorker Magazine. NOTE Paragraph 00:08:47.893 --> 00:08:49.809 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:08:49.833 --> 00:08:53.404 Wysłałam jej komiks, 00:08:53.428 --> 00:08:57.053 by przekonać ją, dlaczego powinnyśmy iść do terapeuty 00:08:57.077 --> 00:09:02.443 przed pobraniem i przeszczepieniem szpiku. 00:09:02.467 --> 00:09:03.712 Oto on. NOTE Paragraph 00:09:03.736 --> 00:09:07.850 "Nigdy mu nie wybaczę tego, co sobie sama ubzdurałam". NOTE Paragraph 00:09:07.874 --> 00:09:10.281 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:09:10.305 --> 00:09:12.251 Powiedziałam siostrze, 00:09:12.950 --> 00:09:15.787 że prawdopodobnie też takie byłyśmy. 00:09:15.811 --> 00:09:21.531 Krążyłyśmy wokół zmyślonych historii, które trzymały nas na dystans. 00:09:22.184 --> 00:09:25.076 Powiedziałam jej, że po przeszczepie 00:09:25.100 --> 00:09:27.694 w jej żyłach 00:09:27.718 --> 00:09:29.199 będzie płynąć moja krew, 00:09:29.223 --> 00:09:31.643 wytworzona przez komórki mojego szpiku. 00:09:32.301 --> 00:09:36.530 Oraz, że w jądrach tych komórek 00:09:36.554 --> 00:09:38.820 będzie moje DNA. 00:09:39.351 --> 00:09:42.731 "Będę w tobie pływać do końca życia", 00:09:42.755 --> 00:09:45.514 powiedziałam lekko przerażonej siostrze. NOTE Paragraph 00:09:45.538 --> 00:09:47.718 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:09:47.742 --> 00:09:50.830 "Myślę więc, że lepiej oczyścić nasze relacje". NOTE Paragraph 00:09:52.168 --> 00:09:54.222 Kryzys zdrowotny sprawia, 00:09:54.242 --> 00:09:59.473 że podejmujemy ryzykowane decyzje jak odejście z pracy czy skok z samolotu. 00:09:59.603 --> 00:10:01.594 W przypadku mojej siostry 00:10:01.618 --> 00:10:05.352 była to zgoda na sesje terapeutyczne, 00:10:05.723 --> 00:10:09.414 na których dotarłyśmy do samego szpiku. 00:10:11.588 --> 00:10:15.981 Wróciłyśmy do historii sprzed lat 00:10:16.005 --> 00:10:18.086 i wyobrażeń, jakie miałyśmy o sobie. 00:10:18.110 --> 00:10:20.188 Przez winę i wstyd, 00:10:20.212 --> 00:10:23.750 aż została sama miłość. NOTE Paragraph 00:10:26.175 --> 00:10:30.363 Ludzie mówią, że byłam dzielna, oddając szpik, 00:10:30.387 --> 00:10:31.657 ale ja tak nie myślę. 00:10:32.100 --> 00:10:34.190 Dla mnie odważny był 00:10:34.214 --> 00:10:37.399 ten drugi zabieg 00:10:37.423 --> 00:10:39.319 przeszczepu duchowego. 00:10:39.772 --> 00:10:43.750 Całkowite obnażenie się przed innym człowiekiem. 00:10:43.774 --> 00:10:47.243 Odrzucenie dumy i postawy obronnej. 00:10:47.267 --> 00:10:48.903 Odsłanianie warstw 00:10:49.559 --> 00:10:53.650 oraz dzielenie się delikatnymi duszami. 00:10:54.416 --> 00:10:57.215 Przypominałam sobie wtedy lekcje z bycia położną: 00:10:57.239 --> 00:10:58.865 odsłoń swoją duszę. 00:10:59.963 --> 00:11:02.604 Otwórz się na to, co straszne i bolesne. 00:11:02.628 --> 00:11:05.174 Szukaj tego, co wywołuje strach pomieszany z podziwem. NOTE Paragraph 00:11:05.872 --> 00:11:09.137 To ja z komórkami szpiku po pobraniu. 00:11:09.161 --> 00:11:11.061 Mówią na to "zbiory", 00:11:11.085 --> 00:11:14.285 jak na jakąś sielankę z farmy na stół. NOTE Paragraph 00:11:14.309 --> 00:11:15.467 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:11:15.491 --> 00:11:17.983 A zapewniam was, że wygląda to inaczej. 00:11:19.522 --> 00:11:22.857 Tutaj moja bardzo dzielna siostra 00:11:22.881 --> 00:11:24.577 dostaje moje komórki. 00:11:25.768 --> 00:11:29.706 Po przeszczepie zaczęłyśmy spędzać coraz więcej czasu razem, 00:11:30.289 --> 00:11:32.568 jakbyśmy były znów małymi dziewczynkami. 00:11:33.537 --> 00:11:36.505 Przeszłość i teraźniejszość połączyły się. 00:11:36.529 --> 00:11:38.735 Weszłyśmy w głęboki czas. 00:11:39.331 --> 00:11:43.607 Opuściłam kołowrotek życia i pracy, 00:11:43.631 --> 00:11:45.293 żeby połączyć się z siostrą 00:11:45.992 --> 00:11:47.989 na samotnej wyspie 00:11:48.444 --> 00:11:50.220 choroby i leczenia. 00:11:50.948 --> 00:11:52.791 Spędziłyśmy miesiące 00:11:52.815 --> 00:11:54.577 w izolacji, 00:11:54.601 --> 00:11:56.959 zarówno w szpitalu, jak i w jej domu. NOTE Paragraph 00:11:58.411 --> 00:12:00.100 Nasze pędzące społeczeństwo 00:12:00.124 --> 00:12:05.284 nie wspiera ani nie docenia tej pracy. 00:12:05.308 --> 00:12:08.941 Widzimy to jako rozłam w prawdziwym życiu i ważnej pracy. 00:12:09.426 --> 00:12:13.654 Obawiamy się emocjonalnego wyczerpania i kosztów finansowych. 00:12:13.678 --> 00:12:17.253 I tak, koszty finansowe są znaczne. 00:12:17.277 --> 00:12:18.951 Ale dostałam zapłatę. 00:12:19.590 --> 00:12:24.457 Zapłatę w walucie, o której społeczeństwo zapomniało. 00:12:25.132 --> 00:12:27.271 Zapłacono mi miłością. 00:12:27.629 --> 00:12:29.374 Zapłacono mi duszą. 00:12:29.398 --> 00:12:31.568 Zapłacono mi siostrą. NOTE Paragraph 00:12:32.792 --> 00:12:37.984 Siostra powiedziała, że rok po przeszczepie był najlepszym w jej życiu. 00:12:38.008 --> 00:12:39.257 To było zaskakujące. 00:12:39.281 --> 00:12:41.729 Tyle wycierpiała. 00:12:42.364 --> 00:12:45.596 Ale powiedziała, że życie nigdy nie było tak słodkie, 00:12:46.004 --> 00:12:48.748 a dzięki odsłonięciu duszy 00:12:48.772 --> 00:12:51.318 i mówieniu sobie prawdy 00:12:51.721 --> 00:12:55.537 zaczęła w kontaktach z innymi 00:12:55.561 --> 00:12:56.952 być bardziej sobą. 00:12:56.976 --> 00:12:59.944 Zaczęła mówić to, co zawsze chciała powiedzieć. 00:12:59.968 --> 00:13:02.756 Zaczęła robić to, co zawsze chciała. 00:13:03.263 --> 00:13:05.222 Ja również. 00:13:05.246 --> 00:13:10.595 Przestałam się tak bać autentyczności. 00:13:11.917 --> 00:13:13.610 Mówiłam swoje prawdy, 00:13:13.634 --> 00:13:18.229 ale co ważniejsze, szukałam prawd innych osób. NOTE Paragraph 00:13:19.713 --> 00:13:23.097 Trwało to aż do końca tej historii, 00:13:23.121 --> 00:13:26.570 kiedy uświadomiłam sobie, ile nauczyłam się jako położna. 00:13:27.214 --> 00:13:30.129 Po najlepszym roku życia mojej siostry 00:13:30.153 --> 00:13:32.154 rak powrócił, 00:13:32.702 --> 00:13:35.974 ale tym razem lekarze nie mogli już nic zrobić. 00:13:35.998 --> 00:13:38.664 Dawali jej kilka miesięcy życia. NOTE Paragraph 00:13:40.196 --> 00:13:42.573 Noc przed śmiercią siostry 00:13:43.163 --> 00:13:45.871 usiadłam przy jej łóżku. 00:13:45.895 --> 00:13:48.178 Była taka mała i chuda. 00:13:48.766 --> 00:13:51.289 Widziałam jak krew pulsuje w żyłach na jej szyi. 00:13:51.869 --> 00:13:55.414 To była moja krew, jej krew, nasza krew. 00:13:56.462 --> 00:13:59.314 Wraz z nią umarła część mnie. NOTE Paragraph 00:14:00.687 --> 00:14:05.359 Próbowałam to zrozumieć. 00:14:05.383 --> 00:14:07.513 Jak to połączenie sprawiło, 00:14:08.008 --> 00:14:10.017 że stałyśmy się bardziej sobą, 00:14:10.041 --> 00:14:11.548 bardziej zgodnymi z duszą. 00:14:12.249 --> 00:14:17.442 Stawianie czoła i otwarcie na cierpienia z przeszłości 00:14:17.466 --> 00:14:19.965 sprawiło, że narodziłyśmy się dla siebie na nowo. 00:14:20.651 --> 00:14:22.901 Wyjście poza ramy czasu sprawiło, 00:14:22.925 --> 00:14:25.333 że zostałyśmy połączone na zawsze. NOTE Paragraph 00:14:26.980 --> 00:14:29.910 Po siostrze zostało mi wiele rzeczy 00:14:30.365 --> 00:14:33.085 i przekażę wam jedną z nich. 00:14:33.565 --> 00:14:37.795 Nie musicie czekać na sytuacje zagrażające życiu, 00:14:38.497 --> 00:14:41.616 by oczyścić ważne dla was relacje 00:14:41.640 --> 00:14:44.263 oraz zaoferować szpik waszej duszy 00:14:45.157 --> 00:14:47.345 lub szukać go u kogoś. 00:14:48.297 --> 00:14:50.215 Wszyscy możemy to zrobić. 00:14:50.239 --> 00:14:55.082 Możemy być tym pierwszym, 00:14:55.106 --> 00:14:59.309 który zdobędzie się na odwagę i postawi ten pierwszy krok 00:14:59.906 --> 00:15:01.658 w kierunku drugiej osoby 00:15:01.682 --> 00:15:04.927 i zrobi coś innego 00:15:04.951 --> 00:15:08.073 niż dotychczasowe odrzucenie czy atak. 00:15:08.365 --> 00:15:10.711 Możemy to zrobić w stosunku do rodzeństwa, 00:15:10.735 --> 00:15:12.137 znajomych, 00:15:12.161 --> 00:15:14.417 przyjaciół czy kolegów z pracy. 00:15:14.441 --> 00:15:17.069 Możemy to uczynić z rozdźwiękiem 00:15:17.093 --> 00:15:19.843 i niezgodą, które nas otaczają. 00:15:20.410 --> 00:15:24.076 Możemy to uczynić dla duszy świata. NOTE Paragraph 00:15:24.629 --> 00:15:25.820 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:15:25.844 --> 00:15:27.290 (Brawa)