WEBVTT 00:00:01.084 --> 00:00:02.794 多くの人がそうであるように 00:00:02.818 --> 00:00:05.190 私もこれまで複数の職種に就きました 00:00:05.214 --> 00:00:07.365 内容は多種多様でしたが 00:00:07.389 --> 00:00:11.276 最初の仕事が 後のすべての 仕事のいしずえとなりました 00:00:11.300 --> 00:00:15.313 私は20代を通し 自宅出産の助産師をしていました 00:00:15.623 --> 00:00:20.747 赤ちゃんを取り上げる仕事は貴重で 時に驚くようなことを教えてくれました 00:00:20.771 --> 00:00:23.541 午前2時にマイナス10度の極寒の中で 00:00:23.565 --> 00:00:25.363 車のエンジンをかけるコツなどです NOTE Paragraph 00:00:25.387 --> 00:00:26.388 (笑) NOTE Paragraph 00:00:26.412 --> 00:00:30.747 血を前に気絶したお父さんの 息を吹き返す方法など NOTE Paragraph 00:00:30.771 --> 00:00:31.822 (笑) NOTE Paragraph 00:00:31.846 --> 00:00:34.292 綺麗なおへそにするためには 00:00:34.316 --> 00:00:36.537 どのようにへその緒を切ればよいか NOTE Paragraph 00:00:36.561 --> 00:00:40.346 しかし助産師を辞めて 別の仕事に就いても 00:00:40.370 --> 00:00:44.354 私の中に残り導いてくれたのは こういった事柄ではありません 00:00:44.378 --> 00:00:48.471 私の中に確固として残ったのは 00:00:48.495 --> 00:00:53.507 人は唯一無二の価値を持ち この世に生まれるという信念でした 00:00:54.282 --> 00:00:57.653 私は新生児の顔を見つめ 00:00:58.192 --> 00:01:01.885 その価値を垣間見たのです 00:01:01.909 --> 00:01:04.751 堂々たる自己の知覚 00:01:04.775 --> 00:01:06.951 唯一無二の輝きです 00:01:08.586 --> 00:01:12.343 その輝きには「魂」という言葉が ふさわしいと思います 00:01:12.367 --> 00:01:17.006 なぜならそれが英語の言葉で唯一 00:01:17.030 --> 00:01:19.742 赤ちゃんがもたらす物に 近い表現だからです NOTE Paragraph 00:01:20.623 --> 00:01:25.291 新生児は雪の結晶と同様 一人として同じものはありません 00:01:25.315 --> 00:01:28.686 一つとして同じものが決してない生命と 00:01:28.710 --> 00:01:31.374 祖先と神秘の融合です 00:01:31.914 --> 00:01:34.031 やがて赤ちゃんは成長します 00:01:34.055 --> 00:01:36.170 家族の中に居場所を作り 00:01:36.194 --> 00:01:38.235 文化に順応し 00:01:38.259 --> 00:01:40.529 社会や性別に従うために 00:01:41.174 --> 00:01:44.116 その小さきものは徐々に魂を 00:01:44.140 --> 00:01:45.654 一層また一層と 覆い隠すようになります 00:01:46.197 --> 00:01:47.911 私たちはあるがままに生まれてきます 00:01:48.405 --> 00:01:49.563 しかし NOTE Paragraph 00:01:49.587 --> 00:01:51.179 (笑) NOTE Paragraph 00:01:51.203 --> 00:01:54.192 成長につれて起こる さまざまなことを経て 00:01:54.640 --> 00:01:56.050 我々は徐々に 00:01:57.815 --> 00:02:02.959 魂に溢れんばかりの個性と 真正直さを隠すようになります 00:02:02.983 --> 00:02:04.350 すべての人が経験して来たことです 00:02:04.374 --> 00:02:07.213 会場の皆さんもかつては赤ちゃんでした NOTE Paragraph 00:02:07.237 --> 00:02:08.258 (笑) NOTE Paragraph 00:02:08.282 --> 00:02:10.768 それぞれ違う個性を 生来の権利として持っていました 00:02:11.560 --> 00:02:16.776 しかし大人になると非常に長い間 内心で居心地悪さを感じながら過ごします 00:02:16.800 --> 00:02:20.778 まるで「ADD」真正直さ欠陥障害を 患っているかのように 00:02:21.449 --> 00:02:23.011 赤ちゃんはまだ違います 00:02:23.011 --> 00:02:24.323 赤ちゃんはまだ違います 00:02:24.347 --> 00:02:26.125 新生児から贈られたメッセージ それは― 00:02:26.453 --> 00:02:28.704 自分の魂を隠さず 00:02:28.728 --> 00:02:31.921 全ての人の魂の輝きを 00:02:31.945 --> 00:02:33.155 見つけること 00:02:33.179 --> 00:02:34.402 それは常に存在するのです NOTE Paragraph 00:02:35.172 --> 00:02:37.934 出産中の女性たちから 学んだこともあります 00:02:38.414 --> 00:02:41.414 彼女らからのメッセージは 00:02:41.438 --> 00:02:43.665 たとえ苦痛の只中であっても心を開くこと 00:02:44.584 --> 00:02:47.012 女性の子宮頸部は 普段はこうなっています 00:02:47.036 --> 00:02:49.186 それは固く閉まった小さな筋肉で 00:02:49.210 --> 00:02:50.837 子宮の一番下にあります 00:02:51.243 --> 00:02:54.628 そしていざ出産を迎えると この幅からー 00:02:55.576 --> 00:02:56.958 この幅まで広がります 00:02:56.982 --> 00:02:58.245 痛い! 00:02:58.269 --> 00:03:00.875 この痛みに抵抗すると 00:03:01.343 --> 00:03:03.027 さらに痛みがひどくなります 00:03:03.051 --> 00:03:05.807 そして生まれ出ようとする者を 妨げてしまいます NOTE Paragraph 00:03:06.482 --> 00:03:10.320 私が決して忘れられない魔法 それはー 00:03:10.344 --> 00:03:12.987 女性が苦痛に抵抗することをやめ 00:03:14.185 --> 00:03:15.472 心を開いた時に起こります 00:03:15.496 --> 00:03:18.663 あたかも宇宙の力が それに気づいて 00:03:19.211 --> 00:03:21.306 助けの波を送りこむかのように 00:03:21.973 --> 00:03:23.895 そのメッセージを忘れた事はありません 00:03:23.919 --> 00:03:29.493 そして今 人生や仕事において 困難や苦痛に遭遇した時 00:03:29.909 --> 00:03:32.537 もちろん最初は抵抗しますが 00:03:32.561 --> 00:03:35.785 お母さんたちから 学んだことを思い出します 00:03:35.809 --> 00:03:37.142 心を開いて 00:03:37.508 --> 00:03:38.937 好奇心を持ち続けること 00:03:38.961 --> 00:03:41.666 苦痛が運んで来たものは何かを問うこと 00:03:42.017 --> 00:03:44.475 新たなものが誕生しようとしているのです NOTE Paragraph 00:03:45.311 --> 00:03:47.609 もう一つ大きな 魂に溢れる教訓があります 00:03:47.633 --> 00:03:50.427 アルバート・アインシュタインから学びました 00:03:50.769 --> 00:03:52.725 彼は出産とは関係がありませんが NOTE Paragraph 00:03:52.749 --> 00:03:53.781 (笑) NOTE Paragraph 00:03:53.805 --> 00:03:56.447 それは時間に関する教えでした 00:03:57.732 --> 00:04:01.885 晩年の彼が導き出した結論とは 00:04:01.909 --> 00:04:06.059 ハムスターの回し輪のような 我々の日常の人生経験は 00:04:06.083 --> 00:04:07.430 幻想だということ 00:04:07.843 --> 00:04:10.236 我々はくるくるとせせこましく走り 00:04:10.260 --> 00:04:11.883 どこかに到達しようとします 00:04:12.455 --> 00:04:14.439 しかしその間ずっと 00:04:15.218 --> 00:04:18.647 表層の時の下に 全く異なる次元があるのです 00:04:19.288 --> 00:04:23.987 過去と現在と未来が融合し 00:04:24.367 --> 00:04:26.940 時の深淵を形作ります 00:04:27.414 --> 00:04:30.109 到達できる場は存在しません NOTE Paragraph 00:04:30.716 --> 00:04:35.065 アインシュタインは この状態― この次元を 00:04:35.089 --> 00:04:36.750 「単なる存在」と呼びました 00:04:36.774 --> 00:04:38.730 彼がこの言葉を発したのは それを経験して 00:04:38.754 --> 00:04:41.061 聖なる畏れを感じた時でした 00:04:41.818 --> 00:04:43.467 赤ちゃんを取り上げる時に私は 00:04:43.491 --> 00:04:45.386 回し車から降りるよう強いられました 00:04:45.410 --> 00:04:49.189 時には何日も何時間も 00:04:49.213 --> 00:04:51.799 ご両親と共に ただひたすら呼吸をしていました 00:04:51.823 --> 00:04:53.159 「単なる存在」でした 00:04:53.659 --> 00:04:56.615 そして大量の「大いなる畏れ」を得ました NOTE Paragraph 00:04:57.156 --> 00:05:01.810 次の3つが助産師をしていて 私が学んだことです 00:05:02.253 --> 00:05:04.698 一つ 魂を覆い隠さないこと 00:05:05.376 --> 00:05:11.544 二つ 困難や苦痛に遭った時には 心を開くこと 00:05:11.568 --> 00:05:15.501 三つ 時には回し車から降り 00:05:15.928 --> 00:05:17.550 時の深淵に足を踏み入れること NOTE Paragraph 00:05:18.946 --> 00:05:22.133 これらの教訓は私の人生を通して 私の助けとなりましたが 00:05:22.855 --> 00:05:25.314 つい最近 大いに助けられたことがありました 00:05:25.338 --> 00:05:29.926 人生で最も重要な仕事をした際のことです NOTE Paragraph 00:05:30.572 --> 00:05:34.938 2年前 私の妹が患っていた 00:05:34.962 --> 00:05:37.321 珍しい血液がんが再発しました 00:05:37.719 --> 00:05:42.042 唯一残された治療は骨髄移植でした 00:05:42.708 --> 00:05:45.797 低い適合率にもかかわらず 適合者が見つかりました 00:05:45.821 --> 00:05:47.731 それは私でした 00:05:48.794 --> 00:05:51.573 私の家族は4人姉妹です 00:05:52.075 --> 00:05:58.488 私が遺伝的に完全な適合者だと 分かった時の姉妹の反応は 00:05:58.512 --> 00:06:00.842 「あなたが適合者?本当に?」 NOTE Paragraph 00:06:00.866 --> 00:06:02.249 (笑) NOTE Paragraph 00:06:02.273 --> 00:06:04.429 「彼女にぴったりの適合者ですって?」 00:06:04.453 --> 00:06:06.983 姉妹にはよくあることだそうです 00:06:07.488 --> 00:06:10.197 姉妹の関係にはいろいろなものがあります 00:06:10.221 --> 00:06:14.418 愛情や友情 庇護 00:06:14.442 --> 00:06:16.098 そして嫉妬 00:06:16.603 --> 00:06:17.887 さらに競争 00:06:18.600 --> 00:06:21.033 拒絶と攻撃 00:06:21.867 --> 00:06:27.805 私たちが最初に魂を覆う層を 数多く掛け始める所 00:06:27.829 --> 00:06:29.316 それが姉妹という人間関係です NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:33.109 私は自分が妹の適合者だと判明すると 00:06:33.133 --> 00:06:34.850 研究モードに入りました 00:06:35.194 --> 00:06:36.784 調べてわかったことは― 00:06:38.028 --> 00:06:40.762 骨髄移植の前提はたいへん シンプルだということです 00:06:40.786 --> 00:06:46.806 大量の化学療法で がん患者の骨髄を破壊した後に 00:06:47.293 --> 00:06:53.483 ドナーから数百万もの 健康な細胞を移植するのです 00:06:53.937 --> 00:06:55.743 そして新しい細胞がー 00:06:55.767 --> 00:07:00.052 患者に定着するよう あらゆる手を尽くします 00:07:00.076 --> 00:07:04.974 さらに私は骨髄移植が 危険を伴うことを知りました 00:07:05.468 --> 00:07:10.308 致死量に近い化学療法を受け うまく成功したとしても 00:07:10.734 --> 00:07:13.918 妹にはさらなる危険が待ち構えています 00:07:13.942 --> 00:07:16.252 私の細胞が 00:07:16.863 --> 00:07:19.370 妹の身体を攻撃する可能性があるのです 00:07:19.843 --> 00:07:22.822 妹の身体が私の細胞を拒絶する可能性も 00:07:22.846 --> 00:07:25.291 これは拒絶反応 もしくは攻撃と呼ばれます 00:07:25.315 --> 00:07:26.941 双方とも妹に死をもたらします NOTE Paragraph 00:07:27.583 --> 00:07:29.575 拒絶と攻撃 00:07:30.091 --> 00:07:32.282 どちらの言葉も 00:07:32.306 --> 00:07:34.779 姉妹関係には馴染みあるものです 00:07:35.843 --> 00:07:38.652 妹と私には長い愛情の歴史がありますが 00:07:38.676 --> 00:07:41.968 同様に長い拒絶と攻撃の歴史も存在します 00:07:42.487 --> 00:07:46.484 それは小さな誤解から 大きな裏切りにまで至ります 00:07:47.172 --> 00:07:49.306 私たちになかったのは 00:07:49.330 --> 00:07:51.455 深い話をする関係でした 00:07:51.887 --> 00:07:56.567 しかし姉妹関係や その他 どの人間関係でもありがちなのは 00:07:56.987 --> 00:07:59.941 率直な話をすることをためらうこと 00:07:59.965 --> 00:08:02.843 傷を露わにし 00:08:02.867 --> 00:08:04.718 過ちを認めることを NOTE Paragraph 00:08:05.180 --> 00:08:10.071 しかし拒絶反応や攻撃の 危険について学んだ時の私は 00:08:10.095 --> 00:08:12.399 これを変える時だと思いました 00:08:13.073 --> 00:08:17.889 骨髄移植を医師に任せきりに してしまわずに 00:08:17.913 --> 00:08:23.722 私と妹が後に「魂の骨髄移植」と 呼ぶものを行えばどうなるか?と 00:08:24.205 --> 00:08:28.191 お互いが原因で苦痛に直面した時に 00:08:28.215 --> 00:08:30.922 拒絶や攻撃をしなかったら 00:08:31.454 --> 00:08:32.770 相手の話を聞き 00:08:33.272 --> 00:08:34.698 相手を許し 00:08:35.116 --> 00:08:36.556 相手と融合できるのでしょうか 00:08:36.580 --> 00:08:40.051 そうすれば自分たちの細胞にも 同じ事をさせられるでしょうか? NOTE Paragraph 00:08:41.431 --> 00:08:46.244 懐疑的な妹を説得するために 両親の聖典を持ち出しました 00:08:46.268 --> 00:08:47.869 ニューヨーカー・マガジンです NOTE Paragraph 00:08:47.893 --> 00:08:49.809 (笑) NOTE Paragraph 00:08:49.833 --> 00:08:53.404 私は妹に連載マンガの切り抜きを送り 00:08:53.428 --> 00:08:57.053 私の骨髄を採取し 妹の身体に移植する前に 00:08:57.077 --> 00:09:02.443 セラピーを受けるべきだと説得しました 00:09:02.467 --> 00:09:03.712 こちらです NOTE Paragraph 00:09:03.736 --> 00:09:07.850 「私の頭の中で 彼が私にしたことを許さないわ」 NOTE Paragraph 00:09:07.874 --> 00:09:10.281 (笑) NOTE Paragraph 00:09:10.305 --> 00:09:12.251 私は妹に 00:09:12.950 --> 00:09:15.787 私たちは同様のことを しているはずだと伝えました 00:09:15.811 --> 00:09:21.531 頭の中で作り上げた話に固執し お互いを退けているのです 00:09:22.184 --> 00:09:25.076 私は彼女に伝えました 00:09:25.100 --> 00:09:27.694 移植後に彼女の血管に流れるのは 00:09:27.718 --> 00:09:29.199 私の血 00:09:29.223 --> 00:09:31.643 私の骨髄細胞から作られた血だと 00:09:32.301 --> 00:09:36.530 細胞一つ一つの核の中には 00:09:36.554 --> 00:09:38.820 私のDNAが一揃い入っているのだと 00:09:39.351 --> 00:09:42.731 「あなたが生きている限り 私はあなたの体内を泳ぎ続けるのよ」と 00:09:42.755 --> 00:09:45.514 少々怯えぎみの妹に伝えました NOTE Paragraph 00:09:45.538 --> 00:09:47.718 (笑) NOTE Paragraph 00:09:47.742 --> 00:09:50.830 「お互いに対する関係をきれいにしましょう」 NOTE Paragraph 00:09:52.168 --> 00:09:55.488 健康が危機に晒されると 人はさまざまな危険を冒します 00:09:55.512 --> 00:09:59.053 仕事を辞めたり 飛行機から飛び降りたり 00:09:59.603 --> 00:10:01.594 私の妹の場合は 00:10:01.618 --> 00:10:05.352 いくつかのセラピーセッションを 受けることを了承したことでした 00:10:05.723 --> 00:10:09.414 私たちが骨の髄まで 落ち込んでいた時のことです 00:10:11.588 --> 00:10:15.981 何年にも渡った 相手に対する憶測 00:10:16.005 --> 00:10:18.086 決めつけ 00:10:18.110 --> 00:10:20.188 非難や羞恥を見直し開放すると 00:10:20.212 --> 00:10:23.750 そこに残されたのは愛情でした NOTE Paragraph 00:10:26.175 --> 00:10:30.363 骨髄採取を受けたことを 勇敢だと褒められましたが 00:10:30.387 --> 00:10:31.657 そうではありません 00:10:32.100 --> 00:10:34.190 私が勇敢だったと感じるのは 00:10:34.214 --> 00:10:37.399 これとは別の採取と移植でした 00:10:37.423 --> 00:10:39.319 魂の真髄の移植です 00:10:39.772 --> 00:10:43.750 他者に対して感情を裸にし 00:10:43.774 --> 00:10:47.243 プライドや自己防衛を手放したことです 00:10:47.267 --> 00:10:48.903 幾重もの表層を取り除き 00:10:49.559 --> 00:10:53.650 傷つきやすい魂を お互いにさらし共有したことです 00:10:54.416 --> 00:10:57.215 ここで助産師時代に 学んだことを思い出しました 00:10:57.239 --> 00:10:58.865 魂を覆い隠さず 00:10:59.963 --> 00:11:02.604 脅威と苦痛に心を開きなさい 00:11:02.628 --> 00:11:04.484 聖なる畏れを求めなさい NOTE Paragraph 00:11:05.872 --> 00:11:09.137 これは採取した骨髄と私です 00:11:09.161 --> 00:11:11.061 「収穫物」と呼ばれています 00:11:11.085 --> 00:11:14.285 何だか牧歌的な産直イベントのようですね NOTE Paragraph 00:11:14.309 --> 00:11:15.467 (笑) NOTE Paragraph 00:11:15.491 --> 00:11:17.983 決してそのようなものではありません 00:11:19.522 --> 00:11:22.857 私のとても勇敢な妹です 00:11:22.881 --> 00:11:24.577 私の骨髄を受け取ってくれました 00:11:25.768 --> 00:11:29.706 移植後 私たちはより多くの時間を 共に過ごすようになりました 00:11:30.289 --> 00:11:32.568 まるで幼い少女に戻ったかのように 00:11:33.537 --> 00:11:36.505 過去と現在は融合しました 00:11:36.529 --> 00:11:38.735 私たちは時の深淵に足を踏み入れたのです 00:11:39.331 --> 00:11:43.607 私は仕事と日常の回し車を降りて 00:11:43.631 --> 00:11:45.293 病と癒しの孤島にいた妹に 00:11:45.992 --> 00:11:47.989 病と癒しの孤島にいた妹に 00:11:48.444 --> 00:11:50.220 寄り添いました 00:11:50.948 --> 00:11:52.791 私たちは共に何か月も 00:11:52.815 --> 00:11:54.577 病院や妹の自宅に設えた 隔離ユニットで過ごしました 00:11:54.601 --> 00:11:56.959 病院や妹の自宅に設えた 隔離ユニットで過ごしました NOTE Paragraph 00:11:58.411 --> 00:12:00.100 足早な世間は 00:12:00.124 --> 00:12:05.284 このような努力を支援せず 評価すらしません 00:12:05.308 --> 00:12:08.941 実生活や重要な仕事への 混乱を招くと見なし 00:12:09.426 --> 00:12:13.654 過度に感情的であることや 出費がかさむことを心配します 00:12:13.678 --> 00:12:17.253 確かに出費はたいへんでした 00:12:17.277 --> 00:12:18.951 ところが私は支払いを受けたのです 00:12:19.590 --> 00:12:24.457 それは私たちの文化が忘れてしまった 通貨をもってなされました 00:12:25.132 --> 00:12:27.271 私は愛情で支払いを受けたのです 00:12:27.629 --> 00:12:29.374 魂で支払いを受けたのです 00:12:29.398 --> 00:12:31.568 妹をもって支払いを受けたのです NOTE Paragraph 00:12:32.792 --> 00:12:37.984 妹いわく移植後の一年が 人生で一番幸せな時だったそうです 00:12:38.008 --> 00:12:39.257 私はびっくりしました 00:12:39.281 --> 00:12:41.729 彼女はたいへん苦しんだからです 00:12:42.364 --> 00:12:45.596 しかし彼女はその時期 人生は 一番甘美だったと語りました 00:12:46.004 --> 00:12:48.748 私たちが魂を露わにし 00:12:48.772 --> 00:12:51.318 真実を語り合ったからだと 00:12:51.721 --> 00:12:55.537 妹はより堂々と自信を持ち 00:12:55.561 --> 00:12:56.952 人と接するようになりました 00:12:56.976 --> 00:12:59.944 彼女は言うべきだと感じたことは きちんと話すようになりました 00:12:59.968 --> 00:13:02.756 これまでずっとやりたかったことも やるようになりました 00:13:03.263 --> 00:13:05.222 そしてそれは私も同じでした 00:13:05.246 --> 00:13:10.595 日常で関わる人に対し 率直であることを恐れなくなりました 00:13:11.917 --> 00:13:13.610 あるがままの自分を語りました 00:13:13.634 --> 00:13:18.229 何よりもまして貴重だったのは あるがままの他者も見い出せたことです NOTE Paragraph 00:13:19.713 --> 00:13:23.097 この物語の最終章に至るまで 00:13:23.121 --> 00:13:26.570 私は助産師の経験がいかに私を 高めてくれたかに気づいていませんでした 00:13:27.214 --> 00:13:30.129 妹が人生でもっとも豊かな一年を 過ごした後に 00:13:30.153 --> 00:13:32.154 がんが再び襲来しました 00:13:32.702 --> 00:13:35.974 この時には医師たちにできることは もうありませんでした 00:13:35.998 --> 00:13:38.664 妹の余命は2か月でした NOTE Paragraph 00:13:40.196 --> 00:13:42.573 妹が息を引き取る前の晩 00:13:43.163 --> 00:13:45.871 私は彼女の枕元にいました 00:13:45.895 --> 00:13:48.178 妹は小さく痩せており 00:13:48.766 --> 00:13:51.289 首元が脈打っているのが見えました 00:13:51.869 --> 00:13:55.414 それは私の血 彼女の血 私たちの血でもありました 00:13:56.462 --> 00:13:59.314 妹が死んだ時 私の一部も死にました NOTE Paragraph 00:14:00.687 --> 00:14:05.359 私が意味を持たせたいと願ったのは 00:14:05.383 --> 00:14:07.513 お互いと一つになることで 00:14:08.008 --> 00:14:10.017 私たちがより私たちらしく なれたことです 00:14:10.041 --> 00:14:11.548 私たちのあるがままの魂です 00:14:12.249 --> 00:14:17.442 過去の苦痛に面と向かって 心を開くことにより 00:14:17.466 --> 00:14:19.965 ようやくお互いの心に到達しえたのです 00:14:20.651 --> 00:14:22.901 時を踏み越え 00:14:22.925 --> 00:14:25.333 私たちは永遠に繋がりました NOTE Paragraph 00:14:26.980 --> 00:14:29.910 妹が残してくれたものは数えきれません 00:14:30.365 --> 00:14:33.085 締めくくりに 皆さんに そのうちの一つをお届けします 00:14:33.565 --> 00:14:37.795 皆さんは生きるか死ぬかの状況を 待つ必要はありません 00:14:38.497 --> 00:14:41.616 大切な人間関係を 浄化することはできます 00:14:41.640 --> 00:14:44.263 魂の真髄を相手に渡し 00:14:45.157 --> 00:14:47.345 相手の中にそれを見出すのです 00:14:48.297 --> 00:14:50.215 誰にでもできることです 00:14:50.239 --> 00:14:55.082 新種の救急救命士のように 00:14:55.106 --> 00:14:59.309 勇敢に最初の一歩を踏み出すのです 00:14:59.906 --> 00:15:01.658 誰かに対して 00:15:01.682 --> 00:15:08.137 拒絶し攻撃するのではなく 行動を起こし努力する事はできます 00:15:08.545 --> 00:15:10.711 姉妹に対しても 00:15:10.735 --> 00:15:12.137 配偶者に対しても 00:15:12.161 --> 00:15:14.417 友人や同僚に対しても可能です 00:15:14.441 --> 00:15:17.069 身の周りのすべての断絶や 00:15:17.093 --> 00:15:19.843 不協和音に対しても同様です 00:15:20.410 --> 00:15:24.076 世界中の魂に対しても 同じことが言えるのです NOTE Paragraph 00:15:24.629 --> 00:15:25.820 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:15:25.844 --> 00:15:31.840 (拍手)