0:00:01.084,0:00:02.794 多くの人がそうであるように 0:00:02.818,0:00:05.190 私もこれまで複数の職種に就きました 0:00:05.214,0:00:07.365 内容は多種多様でしたが 0:00:07.389,0:00:11.276 最初の仕事が 後のすべての[br]仕事のいしずえとなりました 0:00:11.300,0:00:15.313 私は20代を通し[br]自宅出産の助産師をしていました 0:00:15.623,0:00:20.747 赤ちゃんを取り上げる仕事は貴重で[br]時に驚くようなことを教えてくれました 0:00:20.771,0:00:23.541 午前2時にマイナス10度の極寒の中で 0:00:23.565,0:00:25.363 車のエンジンをかけるコツなどです 0:00:25.387,0:00:26.388 (笑) 0:00:26.412,0:00:30.747 血を前に気絶したお父さんの[br]息を吹き返す方法など 0:00:30.771,0:00:31.822 (笑) 0:00:31.846,0:00:34.292 綺麗なおへそにするためには 0:00:34.316,0:00:36.537 どのようにへその緒を切ればよいか 0:00:36.561,0:00:40.346 しかし助産師を辞めて[br]別の仕事に就いても 0:00:40.370,0:00:44.354 私の中に残り導いてくれたのは[br]こういった事柄ではありません 0:00:44.378,0:00:48.471 私の中に確固として残ったのは 0:00:48.495,0:00:53.507 人は唯一無二の価値を持ち[br]この世に生まれるという信念でした 0:00:54.282,0:00:57.653 私は新生児の顔を見つめ 0:00:58.192,0:01:01.885 その価値を垣間見たのです 0:01:01.909,0:01:04.751 堂々たる自己の知覚 0:01:04.775,0:01:06.951 唯一無二の輝きです 0:01:08.586,0:01:12.343 その輝きには「魂」という言葉が[br]ふさわしいと思います 0:01:12.367,0:01:17.006 なぜならそれが英語の言葉で唯一 0:01:17.030,0:01:19.742 赤ちゃんがもたらす物に[br]近い表現だからです 0:01:20.623,0:01:25.291 新生児は雪の結晶と同様[br]一人として同じものはありません 0:01:25.315,0:01:28.686 一つとして同じものが決してない生命と 0:01:28.710,0:01:31.374 祖先と神秘の融合です 0:01:31.914,0:01:34.031 やがて赤ちゃんは成長します 0:01:34.055,0:01:36.170 家族の中に居場所を作り 0:01:36.194,0:01:38.235 文化に順応し 0:01:38.259,0:01:40.529 社会や性別に従うために 0:01:41.174,0:01:44.116 その小さきものは徐々に魂を 0:01:44.140,0:01:45.654 一層また一層と[br]覆い隠すようになります 0:01:46.197,0:01:47.911 私たちはあるがままに生まれてきます 0:01:48.405,0:01:49.563 しかし 0:01:49.587,0:01:51.179 (笑) 0:01:51.203,0:01:54.192 成長につれて起こる[br]さまざまなことを経て 0:01:54.640,0:01:56.050 我々は徐々に 0:01:57.815,0:02:02.959 魂に溢れんばかりの個性と[br]真正直さを隠すようになります 0:02:02.983,0:02:04.350 すべての人が経験して来たことです 0:02:04.374,0:02:07.213 会場の皆さんもかつては赤ちゃんでした 0:02:07.237,0:02:08.258 (笑) 0:02:08.282,0:02:10.768 それぞれ違う個性を[br]生来の権利として持っていました 0:02:11.560,0:02:16.776 しかし大人になると非常に長い間[br]内心で居心地悪さを感じながら過ごします 0:02:16.800,0:02:20.778 まるで「ADD」真正直さ欠陥障害を[br]患っているかのように 0:02:21.449,0:02:23.011 赤ちゃんはまだ違います 0:02:23.011,0:02:24.323 赤ちゃんはまだ違います 0:02:24.347,0:02:26.125 新生児から贈られたメッセージ[br]それは― 0:02:26.453,0:02:28.704 自分の魂を隠さず 0:02:28.728,0:02:31.921 全ての人の魂の輝きを 0:02:31.945,0:02:33.155 見つけること 0:02:33.179,0:02:34.402 それは常に存在するのです 0:02:35.172,0:02:37.934 出産中の女性たちから[br]学んだこともあります 0:02:38.414,0:02:41.414 彼女らからのメッセージは 0:02:41.438,0:02:43.665 たとえ苦痛の只中であっても心を開くこと 0:02:44.584,0:02:47.012 女性の子宮頸部は[br]普段はこうなっています 0:02:47.036,0:02:49.186 それは固く閉まった小さな筋肉で 0:02:49.210,0:02:50.837 子宮の一番下にあります 0:02:51.243,0:02:54.628 そしていざ出産を迎えると[br]この幅からー 0:02:55.576,0:02:56.958 この幅まで広がります 0:02:56.982,0:02:58.245 痛い! 0:02:58.269,0:03:00.875 この痛みに抵抗すると 0:03:01.343,0:03:03.027 さらに痛みがひどくなります 0:03:03.051,0:03:05.807 そして生まれ出ようとする者を[br]妨げてしまいます 0:03:06.482,0:03:10.320 私が決して忘れられない魔法[br]それはー 0:03:10.344,0:03:12.987 女性が苦痛に抵抗することをやめ 0:03:14.185,0:03:15.472 心を開いた時に起こります 0:03:15.496,0:03:18.663 あたかも宇宙の力が[br]それに気づいて 0:03:19.211,0:03:21.306 助けの波を送りこむかのように 0:03:21.973,0:03:23.895 そのメッセージを忘れた事はありません 0:03:23.919,0:03:29.493 そして今 人生や仕事において[br]困難や苦痛に遭遇した時 0:03:29.909,0:03:32.537 もちろん最初は抵抗しますが 0:03:32.561,0:03:35.785 お母さんたちから[br]学んだことを思い出します 0:03:35.809,0:03:37.142 心を開いて 0:03:37.508,0:03:38.937 好奇心を持ち続けること 0:03:38.961,0:03:41.666 苦痛が運んで来たものは何かを問うこと 0:03:42.017,0:03:44.475 新たなものが誕生しようとしているのです 0:03:45.311,0:03:47.609 もう一つ大きな[br]魂に溢れる教訓があります 0:03:47.633,0:03:50.427 アルバート・アインシュタインから学びました 0:03:50.769,0:03:52.725 彼は出産とは関係がありませんが 0:03:52.749,0:03:53.781 (笑) 0:03:53.805,0:03:56.447 それは時間に関する教えでした 0:03:57.732,0:04:01.885 晩年の彼が導き出した結論とは 0:04:01.909,0:04:06.059 ハムスターの回し輪のような[br]我々の日常の人生経験は 0:04:06.083,0:04:07.430 幻想だということ 0:04:07.843,0:04:10.236 我々はくるくるとせせこましく走り 0:04:10.260,0:04:11.883 どこかに到達しようとします 0:04:12.455,0:04:14.439 しかしその間ずっと 0:04:15.218,0:04:18.647 表層の時の下に[br]全く異なる次元があるのです 0:04:19.288,0:04:23.987 過去と現在と未来が融合し 0:04:24.367,0:04:26.940 時の深淵を形作ります 0:04:27.414,0:04:30.109 到達できる場は存在しません 0:04:30.716,0:04:35.065 アインシュタインは[br]この状態― この次元を 0:04:35.089,0:04:36.750 「単なる存在」と呼びました 0:04:36.774,0:04:38.730 彼がこの言葉を発したのは[br]それを経験して 0:04:38.754,0:04:41.061 聖なる畏れを感じた時でした 0:04:41.818,0:04:43.467 赤ちゃんを取り上げる時に私は 0:04:43.491,0:04:45.386 回し車から降りるよう強いられました 0:04:45.410,0:04:49.189 時には何日も何時間も 0:04:49.213,0:04:51.799 ご両親と共に[br]ただひたすら呼吸をしていました 0:04:51.823,0:04:53.159 「単なる存在」でした 0:04:53.659,0:04:56.615 そして大量の「大いなる畏れ」を得ました 0:04:57.156,0:05:01.810 次の3つが助産師をしていて[br]私が学んだことです 0:05:02.253,0:05:04.698 一つ 魂を覆い隠さないこと 0:05:05.376,0:05:11.544 二つ 困難や苦痛に遭った時には[br]心を開くこと 0:05:11.568,0:05:15.501 三つ 時には回し車から降り 0:05:15.928,0:05:17.550 時の深淵に足を踏み入れること 0:05:18.946,0:05:22.133 これらの教訓は私の人生を通して[br]私の助けとなりましたが 0:05:22.855,0:05:25.314 つい最近 大いに助けられたことがありました 0:05:25.338,0:05:29.926 人生で最も重要な仕事をした際のことです 0:05:30.572,0:05:34.938 2年前 私の妹が患っていた 0:05:34.962,0:05:37.321 珍しい血液がんが再発しました 0:05:37.719,0:05:42.042 唯一残された治療は骨髄移植でした 0:05:42.708,0:05:45.797 低い適合率にもかかわらず[br]適合者が見つかりました 0:05:45.821,0:05:47.731 それは私でした 0:05:48.794,0:05:51.573 私の家族は4人姉妹です 0:05:52.075,0:05:58.488 私が遺伝的に完全な適合者だと[br]分かった時の姉妹の反応は 0:05:58.512,0:06:00.842 「あなたが適合者?本当に?」 0:06:00.866,0:06:02.249 (笑) 0:06:02.273,0:06:04.429 「彼女にぴったりの適合者ですって?」 0:06:04.453,0:06:06.983 姉妹にはよくあることだそうです 0:06:07.488,0:06:10.197 姉妹の関係にはいろいろなものがあります 0:06:10.221,0:06:14.418 愛情や友情 庇護 0:06:14.442,0:06:16.098 そして嫉妬 0:06:16.603,0:06:17.887 さらに競争 0:06:18.600,0:06:21.033 拒絶と攻撃 0:06:21.867,0:06:27.805 私たちが最初に魂を覆う層を[br]数多く掛け始める所 0:06:27.829,0:06:29.316 それが姉妹という人間関係です 0:06:30.106,0:06:33.109 私は自分が妹の適合者だと判明すると 0:06:33.133,0:06:34.850 研究モードに入りました 0:06:35.194,0:06:36.784 調べてわかったことは― 0:06:38.028,0:06:40.762 骨髄移植の前提はたいへん[br]シンプルだということです 0:06:40.786,0:06:46.806 大量の化学療法で[br]がん患者の骨髄を破壊した後に 0:06:47.293,0:06:53.483 ドナーから数百万もの[br]健康な細胞を移植するのです 0:06:53.937,0:06:55.743 そして新しい細胞がー 0:06:55.767,0:07:00.052 患者に定着するよう[br]あらゆる手を尽くします 0:07:00.076,0:07:04.974 さらに私は骨髄移植が[br]危険を伴うことを知りました 0:07:05.468,0:07:10.308 致死量に近い化学療法を受け[br]うまく成功したとしても 0:07:10.734,0:07:13.918 妹にはさらなる危険が待ち構えています 0:07:13.942,0:07:16.252 私の細胞が 0:07:16.863,0:07:19.370 妹の身体を攻撃する可能性があるのです 0:07:19.843,0:07:22.822 妹の身体が私の細胞を拒絶する可能性も 0:07:22.846,0:07:25.291 これは拒絶反応[br]もしくは攻撃と呼ばれます 0:07:25.315,0:07:26.941 双方とも妹に死をもたらします 0:07:27.583,0:07:29.575 拒絶と攻撃 0:07:30.091,0:07:32.282 どちらの言葉も 0:07:32.306,0:07:34.779 姉妹関係には馴染みあるものです 0:07:35.843,0:07:38.652 妹と私には長い愛情の歴史がありますが 0:07:38.676,0:07:41.968 同様に長い拒絶と攻撃の歴史も存在します 0:07:42.487,0:07:46.484 それは小さな誤解から[br]大きな裏切りにまで至ります 0:07:47.172,0:07:49.306 私たちになかったのは 0:07:49.330,0:07:51.455 深い話をする関係でした 0:07:51.887,0:07:56.567 しかし姉妹関係や その他[br]どの人間関係でもありがちなのは 0:07:56.987,0:07:59.941 率直な話をすることをためらうこと 0:07:59.965,0:08:02.843 傷を露わにし 0:08:02.867,0:08:04.718 過ちを認めることを 0:08:05.180,0:08:10.071 しかし拒絶反応や攻撃の[br]危険について学んだ時の私は 0:08:10.095,0:08:12.399 これを変える時だと思いました 0:08:13.073,0:08:17.889 骨髄移植を医師に任せきりに[br]してしまわずに 0:08:17.913,0:08:23.722 私と妹が後に「魂の骨髄移植」と[br]呼ぶものを行えばどうなるか?と 0:08:24.205,0:08:28.191 お互いが原因で苦痛に直面した時に 0:08:28.215,0:08:30.922 拒絶や攻撃をしなかったら 0:08:31.454,0:08:32.770 相手の話を聞き 0:08:33.272,0:08:34.698 相手を許し 0:08:35.116,0:08:36.556 相手と融合できるのでしょうか 0:08:36.580,0:08:40.051 そうすれば自分たちの細胞にも[br]同じ事をさせられるでしょうか? 0:08:41.431,0:08:46.244 懐疑的な妹を説得するために[br]両親の聖典を持ち出しました 0:08:46.268,0:08:47.869 ニューヨーカー・マガジンです 0:08:47.893,0:08:49.809 (笑) 0:08:49.833,0:08:53.404 私は妹に連載マンガの切り抜きを送り 0:08:53.428,0:08:57.053 私の骨髄を採取し[br]妹の身体に移植する前に 0:08:57.077,0:09:02.443 セラピーを受けるべきだと説得しました 0:09:02.467,0:09:03.712 こちらです 0:09:03.736,0:09:07.850 「私の頭の中で[br]彼が私にしたことを許さないわ」 0:09:07.874,0:09:10.281 (笑) 0:09:10.305,0:09:12.251 私は妹に 0:09:12.950,0:09:15.787 私たちは同様のことを[br]しているはずだと伝えました 0:09:15.811,0:09:21.531 頭の中で作り上げた話に固執し[br]お互いを退けているのです 0:09:22.184,0:09:25.076 私は彼女に伝えました 0:09:25.100,0:09:27.694 移植後に彼女の血管に流れるのは 0:09:27.718,0:09:29.199 私の血 0:09:29.223,0:09:31.643 私の骨髄細胞から作られた血だと 0:09:32.301,0:09:36.530 細胞一つ一つの核の中には 0:09:36.554,0:09:38.820 私のDNAが一揃い入っているのだと 0:09:39.351,0:09:42.731 「あなたが生きている限り[br]私はあなたの体内を泳ぎ続けるのよ」と 0:09:42.755,0:09:45.514 少々怯えぎみの妹に伝えました 0:09:45.538,0:09:47.718 (笑) 0:09:47.742,0:09:50.830 「お互いに対する関係をきれいにしましょう」 0:09:52.168,0:09:55.488 健康が危機に晒されると[br]人はさまざまな危険を冒します 0:09:55.512,0:09:59.053 仕事を辞めたり[br]飛行機から飛び降りたり 0:09:59.603,0:10:01.594 私の妹の場合は 0:10:01.618,0:10:05.352 いくつかのセラピーセッションを[br]受けることを了承したことでした 0:10:05.723,0:10:09.414 私たちが骨の髄まで[br]落ち込んでいた時のことです 0:10:11.588,0:10:15.981 何年にも渡った[br]相手に対する憶測 0:10:16.005,0:10:18.086 決めつけ 0:10:18.110,0:10:20.188 非難や羞恥を見直し開放すると 0:10:20.212,0:10:23.750 そこに残されたのは愛情でした 0:10:26.175,0:10:30.363 骨髄採取を受けたことを[br]勇敢だと褒められましたが 0:10:30.387,0:10:31.657 そうではありません 0:10:32.100,0:10:34.190 私が勇敢だったと感じるのは 0:10:34.214,0:10:37.399 これとは別の採取と移植でした 0:10:37.423,0:10:39.319 魂の真髄の移植です 0:10:39.772,0:10:43.750 他者に対して感情を裸にし 0:10:43.774,0:10:47.243 プライドや自己防衛を手放したことです 0:10:47.267,0:10:48.903 幾重もの表層を取り除き 0:10:49.559,0:10:53.650 傷つきやすい魂を[br]お互いにさらし共有したことです 0:10:54.416,0:10:57.215 ここで助産師時代に[br]学んだことを思い出しました 0:10:57.239,0:10:58.865 魂を覆い隠さず 0:10:59.963,0:11:02.604 脅威と苦痛に心を開きなさい 0:11:02.628,0:11:04.484 聖なる畏れを求めなさい 0:11:05.872,0:11:09.137 これは採取した骨髄と私です 0:11:09.161,0:11:11.061 「収穫物」と呼ばれています 0:11:11.085,0:11:14.285 何だか牧歌的な産直イベントのようですね 0:11:14.309,0:11:15.467 (笑) 0:11:15.491,0:11:17.983 決してそのようなものではありません 0:11:19.522,0:11:22.857 私のとても勇敢な妹です 0:11:22.881,0:11:24.577 私の骨髄を受け取ってくれました 0:11:25.768,0:11:29.706 移植後 私たちはより多くの時間を[br]共に過ごすようになりました 0:11:30.289,0:11:32.568 まるで幼い少女に戻ったかのように 0:11:33.537,0:11:36.505 過去と現在は融合しました 0:11:36.529,0:11:38.735 私たちは時の深淵に足を踏み入れたのです 0:11:39.331,0:11:43.607 私は仕事と日常の回し車を降りて 0:11:43.631,0:11:45.293 病と癒しの孤島にいた妹に 0:11:45.992,0:11:47.989 病と癒しの孤島にいた妹に 0:11:48.444,0:11:50.220 寄り添いました 0:11:50.948,0:11:52.791 私たちは共に何か月も 0:11:52.815,0:11:54.577 病院や妹の自宅に設えた[br]隔離ユニットで過ごしました 0:11:54.601,0:11:56.959 病院や妹の自宅に設えた[br]隔離ユニットで過ごしました 0:11:58.411,0:12:00.100 足早な世間は 0:12:00.124,0:12:05.284 このような努力を支援せず[br]評価すらしません 0:12:05.308,0:12:08.941 実生活や重要な仕事への[br]混乱を招くと見なし 0:12:09.426,0:12:13.654 過度に感情的であることや[br]出費がかさむことを心配します 0:12:13.678,0:12:17.253 確かに出費はたいへんでした 0:12:17.277,0:12:18.951 ところが私は支払いを受けたのです 0:12:19.590,0:12:24.457 それは私たちの文化が忘れてしまった[br]通貨をもってなされました 0:12:25.132,0:12:27.271 私は愛情で支払いを受けたのです 0:12:27.629,0:12:29.374 魂で支払いを受けたのです 0:12:29.398,0:12:31.568 妹をもって支払いを受けたのです 0:12:32.792,0:12:37.984 妹いわく移植後の一年が[br]人生で一番幸せな時だったそうです 0:12:38.008,0:12:39.257 私はびっくりしました 0:12:39.281,0:12:41.729 彼女はたいへん苦しんだからです 0:12:42.364,0:12:45.596 しかし彼女はその時期 人生は[br]一番甘美だったと語りました 0:12:46.004,0:12:48.748 私たちが魂を露わにし 0:12:48.772,0:12:51.318 真実を語り合ったからだと 0:12:51.721,0:12:55.537 妹はより堂々と自信を持ち 0:12:55.561,0:12:56.952 人と接するようになりました 0:12:56.976,0:12:59.944 彼女は言うべきだと感じたことは[br]きちんと話すようになりました 0:12:59.968,0:13:02.756 これまでずっとやりたかったことも[br]やるようになりました 0:13:03.263,0:13:05.222 そしてそれは私も同じでした 0:13:05.246,0:13:10.595 日常で関わる人に対し[br]率直であることを恐れなくなりました 0:13:11.917,0:13:13.610 あるがままの自分を語りました 0:13:13.634,0:13:18.229 何よりもまして貴重だったのは[br]あるがままの他者も見い出せたことです 0:13:19.713,0:13:23.097 この物語の最終章に至るまで 0:13:23.121,0:13:26.570 私は助産師の経験がいかに私を[br]高めてくれたかに気づいていませんでした 0:13:27.214,0:13:30.129 妹が人生でもっとも豊かな一年を[br]過ごした後に 0:13:30.153,0:13:32.154 がんが再び襲来しました 0:13:32.702,0:13:35.974 この時には医師たちにできることは[br]もうありませんでした 0:13:35.998,0:13:38.664 妹の余命は2か月でした 0:13:40.196,0:13:42.573 妹が息を引き取る前の晩 0:13:43.163,0:13:45.871 私は彼女の枕元にいました 0:13:45.895,0:13:48.178 妹は小さく痩せており 0:13:48.766,0:13:51.289 首元が脈打っているのが見えました 0:13:51.869,0:13:55.414 それは私の血 彼女の血[br]私たちの血でもありました 0:13:56.462,0:13:59.314 妹が死んだ時[br]私の一部も死にました 0:14:00.687,0:14:05.359 私が意味を持たせたいと願ったのは 0:14:05.383,0:14:07.513 お互いと一つになることで 0:14:08.008,0:14:10.017 私たちがより私たちらしく[br]なれたことです 0:14:10.041,0:14:11.548 私たちのあるがままの魂です 0:14:12.249,0:14:17.442 過去の苦痛に面と向かって[br]心を開くことにより 0:14:17.466,0:14:19.965 ようやくお互いの心に到達しえたのです 0:14:20.651,0:14:22.901 時を踏み越え 0:14:22.925,0:14:25.333 私たちは永遠に繋がりました 0:14:26.980,0:14:29.910 妹が残してくれたものは数えきれません 0:14:30.365,0:14:33.085 締めくくりに 皆さんに[br]そのうちの一つをお届けします 0:14:33.565,0:14:37.795 皆さんは生きるか死ぬかの状況を[br]待つ必要はありません 0:14:38.497,0:14:41.616 大切な人間関係を[br]浄化することはできます 0:14:41.640,0:14:44.263 魂の真髄を相手に渡し 0:14:45.157,0:14:47.345 相手の中にそれを見出すのです 0:14:48.297,0:14:50.215 誰にでもできることです 0:14:50.239,0:14:55.082 新種の救急救命士のように 0:14:55.106,0:14:59.309 勇敢に最初の一歩を踏み出すのです 0:14:59.906,0:15:01.658 誰かに対して 0:15:01.682,0:15:08.137 拒絶し攻撃するのではなく[br]行動を起こし努力する事はできます 0:15:08.545,0:15:10.711 姉妹に対しても 0:15:10.735,0:15:12.137 配偶者に対しても 0:15:12.161,0:15:14.417 友人や同僚に対しても可能です 0:15:14.441,0:15:17.069 身の周りのすべての断絶や 0:15:17.093,0:15:19.843 不協和音に対しても同様です 0:15:20.410,0:15:24.076 世界中の魂に対しても[br]同じことが言えるのです 0:15:24.629,0:15:25.820 ありがとうございました 0:15:25.844,0:15:31.840 (拍手)