WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.794 Wie viele von uns 00:00:02.818 --> 00:00:05.190 habe ich in meinem Leben mehrere Berufe gehabt, 00:00:05.214 --> 00:00:07.365 und obwohl sie verschieden waren, 00:00:07.389 --> 00:00:11.276 legte meine erste Tätigkeit das Fundament für alle anderen. 00:00:11.300 --> 00:00:15.593 In meinen Zwanzigern war ich Hebamme für Hausgeburten. 00:00:15.623 --> 00:00:20.747 Die Geburtshilfe lehrte mich wertvolle und manchmal überraschende Dinge, 00:00:20.771 --> 00:00:23.541 wie z. B. um zwei Uhr nachts ein Auto zu starten, 00:00:23.565 --> 00:00:25.363 bei 10 Grad unter Null. NOTE Paragraph 00:00:25.387 --> 00:00:26.388 (Lachen) NOTE Paragraph 00:00:26.412 --> 00:00:30.747 Oder einen Vater wiederzubeleben, der beim Anblick von Blut in Ohnmacht gefallen ist. NOTE Paragraph 00:00:30.771 --> 00:00:31.822 (Lachen) NOTE Paragraph 00:00:31.846 --> 00:00:34.292 Oder die Nabelschnur so zu durchtrennen, 00:00:34.316 --> 00:00:36.537 dass daraus ein schöner Bauchnabel wird. NOTE Paragraph 00:00:36.561 --> 00:00:40.346 Was mir in Erinnerung geblieben ist und was mich geleitet hat, 00:00:40.370 --> 00:00:44.354 als ich keine Hebamme mehr war und andere Jobs annahm, 00:00:44.378 --> 00:00:48.471 war jedoch etwas anderes: die felsenfeste Überzeugung, 00:00:48.495 --> 00:00:53.507 dass jeder von uns mit einem einzigartigen Wert in diese Welt kommt. 00:00:54.282 --> 00:00:57.653 Wenn ich in das Gesicht eines Neugeborenen blickte, 00:00:58.192 --> 00:01:01.885 erhaschte ich einen Blick auf diesen Wert, 00:01:01.909 --> 00:01:04.751 dieses kompromisslose Selbstsein, 00:01:04.775 --> 00:01:06.951 diesen einzigartigen Funken. 00:01:08.586 --> 00:01:12.343 Ich beschreibe diesen Funken mit dem Wort "Seele", 00:01:12.367 --> 00:01:17.006 denn es ist das einzige englische Wort, das annähernd beschreibt, 00:01:17.030 --> 00:01:20.242 womit jedes einzelne Baby den Raum erfüllte. NOTE Paragraph 00:01:20.623 --> 00:01:25.291 Jedes Neugeborene war so einzigartig wie eine Schneeflocke, 00:01:25.315 --> 00:01:28.686 eine einmalige Mischung aus Biologie, 00:01:28.710 --> 00:01:31.374 Abstammung und Mysterium. 00:01:31.914 --> 00:01:34.031 Dann wird dieses Baby älter, 00:01:34.055 --> 00:01:36.170 und um sich in die Familie einzufügen, 00:01:36.194 --> 00:01:38.235 um sich der Kultur anzupassen, 00:01:38.259 --> 00:01:40.529 der Gemeinschaft und seinem Geschlecht, 00:01:41.174 --> 00:01:44.116 beginnt dieser kleine Mensch damit, seine Seele zu verdecken, 00:01:44.140 --> 00:01:45.654 Schicht um Schicht. 00:01:46.197 --> 00:01:47.911 So werden wir geboren, 00:01:48.405 --> 00:01:49.563 aber -- NOTE Paragraph 00:01:49.587 --> 00:01:51.179 (Lachen) NOTE Paragraph 00:01:51.203 --> 00:01:54.192 Aber wenn wir älter werden, widerfahren uns viele Dinge, 00:01:54.640 --> 00:01:56.050 die dazu führen, 00:01:57.815 --> 00:02:02.959 dass wir unsere tief gefühlte Besonderheit und Authentizität verstecken möchten. 00:02:02.983 --> 00:02:04.350 Wir alle haben das getan. 00:02:04.374 --> 00:02:07.213 Jeder in diesem Raum war einmal ein Baby NOTE Paragraph 00:02:07.237 --> 00:02:08.259 (Lachen) NOTE Paragraph 00:02:08.283 --> 00:02:10.768 mit einem ausgeprägten Geburtsrecht. 00:02:11.560 --> 00:02:16.776 Aber als Erwachsene fühlen wir uns in unserer Haut so häufig unwohl, 00:02:16.800 --> 00:02:20.778 als hätten wir ADS: Authentizitäts-Defizit-Syndrom. 00:02:21.449 --> 00:02:23.057 Aber nicht die Babys, 00:02:23.081 --> 00:02:24.323 noch nicht. 00:02:24.347 --> 00:02:26.415 Ihre Botschaft an mich war: 00:02:26.453 --> 00:02:28.704 Enthülle deine Seele, 00:02:28.728 --> 00:02:31.921 und suche den Seelenfunken 00:02:31.945 --> 00:02:33.155 in jedem anderen. 00:02:33.179 --> 00:02:34.402 Er ist noch da. NOTE Paragraph 00:02:35.172 --> 00:02:38.364 Von den gebärenden Frauen habe ich Folgendes gelernt. 00:02:38.414 --> 00:02:41.414 Ihre Botschaft war, offen zu bleiben, 00:02:41.438 --> 00:02:43.665 auch wenn es weh tut. 00:02:44.584 --> 00:02:47.012 Normalerweise sieht der Muttermund so aus. 00:02:47.036 --> 00:02:49.186 Er ist ein angespannter kleiner Muskel 00:02:49.210 --> 00:02:50.837 am unteren Ende der Gebärmutter. 00:02:51.243 --> 00:02:54.628 Und während der Wehen muss er sich von hier 00:02:55.576 --> 00:02:56.958 nach hier ausdehnen. 00:02:56.982 --> 00:02:58.245 Aua! 00:02:58.269 --> 00:03:00.875 Gegen diesen Schmerz anzukämpfen, 00:03:01.343 --> 00:03:03.027 verursacht noch größere Schmerzen 00:03:03.051 --> 00:03:06.427 und versperrt dem, was geboren werden will, den Weg. NOTE Paragraph 00:03:06.482 --> 00:03:10.320 Ich werde nie vergessen, welches Wunder immer dann geschah, 00:03:10.344 --> 00:03:14.137 wenn eine Frau nicht länger gegen den Schmerz ankämpfte 00:03:14.185 --> 00:03:15.472 und sich öffnete. 00:03:15.496 --> 00:03:19.153 Es war, als ob die Kräfte des Universums dies bemerkten 00:03:19.211 --> 00:03:21.306 und zu Hilfe kamen. 00:03:21.973 --> 00:03:23.895 Ich habe diese Botschaft nie vergessen, 00:03:23.919 --> 00:03:27.939 und wenn mir nun schwierige oder schmerzhafte Dinge widerfahren, 00:03:27.963 --> 00:03:29.892 im Leben oder bei der Arbeit, 00:03:29.909 --> 00:03:32.537 kämpfe ich natürlich zunächst dagegen an, 00:03:32.561 --> 00:03:35.785 aber dann erinnere ich mich, was ich von den Müttern gelernt habe: 00:03:35.809 --> 00:03:37.142 Bleibe offen. 00:03:37.508 --> 00:03:38.937 Bleibe neugierig. 00:03:38.961 --> 00:03:42.006 Frage den Schmerz, was er bringen will. 00:03:42.017 --> 00:03:44.785 Etwas Neues möchte geboren werden. NOTE Paragraph 00:03:45.311 --> 00:03:47.609 Und es gab eine weitere große Seelenlektion, 00:03:47.633 --> 00:03:50.427 die lernte ich von Albert Einstein. 00:03:50.769 --> 00:03:52.845 Er war bei keiner Geburt dabei, sondern -- NOTE Paragraph 00:03:52.845 --> 00:03:53.861 (Lachen) NOTE Paragraph 00:03:53.861 --> 00:03:56.447 es war eine Lektion über die Zeit. 00:03:57.732 --> 00:04:01.885 Am Ende seines Lebens kam Albert Einstein zu dem Schluss, 00:04:01.909 --> 00:04:06.059 dass unsere normale Hamsterrad-Lebenserfahrung 00:04:06.083 --> 00:04:07.610 eine Illusion ist. 00:04:07.843 --> 00:04:10.236 Wir rennen im Kreis, immer schneller, 00:04:10.260 --> 00:04:12.143 um irgendwo anzukommen. 00:04:12.455 --> 00:04:14.439 Und die ganze Zeit über 00:04:15.218 --> 00:04:18.647 liegt unterhalb der Oberflächenzeit noch eine ganz andere Dimension, 00:04:19.288 --> 00:04:24.337 in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft verschmelzen 00:04:24.367 --> 00:04:26.940 und zur Tiefenzeit werden. 00:04:27.414 --> 00:04:30.109 Und dort gibt es kein Ziel. NOTE Paragraph 00:04:30.716 --> 00:04:35.065 Albert Einstein nannte diesen Zustand, diese Dimension 00:04:35.089 --> 00:04:36.750 "einfach sein". 00:04:36.774 --> 00:04:38.730 Er sagte, als er es erlebt habe, 00:04:38.754 --> 00:04:41.611 habe er verstanden, was heilige Ehrfurcht ist. 00:04:41.818 --> 00:04:43.467 Als ich Babys entbunden habe, 00:04:43.491 --> 00:04:45.386 musste ich das Hamsterrad verlassen. 00:04:45.410 --> 00:04:49.189 Manchmal musste ich tagelang, Stunde um Stunde, dasitzen, 00:04:49.213 --> 00:04:51.799 und nur mit den Eltern atmen; 00:04:51.823 --> 00:04:53.159 einfach sein. 00:04:53.659 --> 00:04:56.615 Ich bekam eine große Dosis heiliger Ehrfurcht verabreicht. NOTE Paragraph 00:04:57.156 --> 00:05:01.810 Dies sind also die drei Lektionen, die ich als Hebamme gelernt habe. 00:05:02.253 --> 00:05:04.698 Eins: Enthülle deine Seele. 00:05:05.376 --> 00:05:11.544 Zwei: Versuche, trotz Schwierigkeiten oder Schmerz offen zu bleiben. 00:05:11.568 --> 00:05:15.501 Und drei: Verlasse ab und zu dein Hamsterrad 00:05:15.928 --> 00:05:18.420 und tritt in die Tiefenzeit ein. NOTE Paragraph 00:05:18.946 --> 00:05:22.813 Diese Lektionen waren mir mein Leben lang dienlich, 00:05:22.855 --> 00:05:25.314 aber ganz besonders in jüngster Zeit, 00:05:25.338 --> 00:05:30.236 als ich die bislang wichtigste Aufgabe meines Lebens übernahm. NOTE Paragraph 00:05:30.572 --> 00:05:34.938 Vor zwei Jahren kehrte bei meiner jüngeren Schwester 00:05:34.962 --> 00:05:37.321 ein seltener Blutkrebs zurück, 00:05:37.719 --> 00:05:42.452 und die einzige verbleibende Behandlung war eine Knochenmarktransplantation. 00:05:42.708 --> 00:05:45.797 Wider Erwarten fanden wir einen Spender für sie, 00:05:45.821 --> 00:05:48.151 mich, wie sich herausstellte. 00:05:48.794 --> 00:05:52.033 Ich komme aus einer Familie mit vier Mädchen, 00:05:52.075 --> 00:05:58.488 und als meine Schwestern hörten, dass ich genetisch perfekt zu ihr passte, 00:05:58.512 --> 00:06:00.842 sagten sie: "Tatsächlich? Du?" NOTE Paragraph 00:06:00.866 --> 00:06:02.249 (Lachen) NOTE Paragraph 00:06:02.273 --> 00:06:04.429 "Du passt genau zu ihr?" 00:06:04.453 --> 00:06:07.403 Was für Geschwister ziemlich typisch ist. 00:06:07.488 --> 00:06:10.197 Unter Geschwistern gibt es alles Mögliche. 00:06:10.221 --> 00:06:14.418 Es gibt dort Liebe, Freundschaft und Schutz. 00:06:14.442 --> 00:06:16.468 Aber es gibt auch Eifersucht, 00:06:16.603 --> 00:06:17.887 und Konkurrenz 00:06:18.600 --> 00:06:21.033 und Ablehnung und Angriff. 00:06:21.867 --> 00:06:27.805 Unter Geschwistern legen wir uns viele der ersten Schichten zu, 00:06:27.829 --> 00:06:29.956 die unsere Seele verdecken. NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:33.109 Als ich hörte, dass ich der perfekte Spender war, 00:06:33.133 --> 00:06:35.150 stellte ich Nachforschungen an. 00:06:35.190 --> 00:06:36.784 Und ich fand heraus, 00:06:38.028 --> 00:06:40.762 dass Transplantationen im Grunde sehr einfach sind. 00:06:40.786 --> 00:06:44.046 Das gesamte Knochenmark des Krebspatienten 00:06:44.070 --> 00:06:47.246 wird durch eine hochdosierte Chemotherapie zerstört, 00:06:47.293 --> 00:06:49.703 und dann wird dieses Knochenmark 00:06:49.727 --> 00:06:53.897 durch mehrere Millionen gesunde Knochenmarkzellen eines Spenders ersetzt. 00:06:53.937 --> 00:06:55.743 Und dann wird alles dafür getan, 00:06:55.767 --> 00:07:00.052 dass diese neuen Zellen vom Patienten angenommen werden. 00:07:00.076 --> 00:07:05.394 Ich erfuhr auch, dass Knochenmark- Transplantationen voller Gefahren sind. 00:07:05.468 --> 00:07:10.308 Wenn meine Schwester die beinahe tödliche Chemotherapie überstand, 00:07:10.644 --> 00:07:13.918 würde sie sich noch weiteren Herausforderungen stellen müssen. 00:07:13.942 --> 00:07:16.252 Meine Zellen 00:07:16.863 --> 00:07:19.370 könnten ihren Körper angreifen. 00:07:19.843 --> 00:07:22.822 Und ihr Körper könnte meine Zellen abstoßen. 00:07:22.846 --> 00:07:25.291 Dies wird Abstoßung oder Angriff genannt, 00:07:25.315 --> 00:07:27.491 und beides könnte sie umbringen. NOTE Paragraph 00:07:27.583 --> 00:07:29.575 Ablehnung. Angriff. 00:07:30.091 --> 00:07:32.282 Diese Worte hatten einen vertrauten Klang 00:07:32.306 --> 00:07:34.779 im Geschwisterkontext. 00:07:35.843 --> 00:07:38.652 Meine Schwester und ich hatten uns immer geliebt, 00:07:38.676 --> 00:07:42.438 aber wir hatten einander auch immer abgelehnt und angegriffen, 00:07:42.487 --> 00:07:47.014 von kleineren Missverständnissen bis hin zu größeren Vertrauensbrüchen. 00:07:47.172 --> 00:07:49.306 Wir sprachen in unserer Beziehung 00:07:49.330 --> 00:07:51.455 nicht über tiefere Dinge; 00:07:51.887 --> 00:07:56.567 wie viele Geschwister und Menschen in allen Arten von Beziehungen 00:07:56.987 --> 00:07:59.941 zögerten wir vielmehr, unsere Wahrheiten auszusprechen, 00:07:59.965 --> 00:08:02.843 unsere Wunden freizulegen, 00:08:02.867 --> 00:08:05.088 unsere Verfehlungen zuzugeben. NOTE Paragraph 00:08:05.180 --> 00:08:10.071 Aber als ich von den Gefahren der Abstoßung und des Angriffs erfuhr, 00:08:10.095 --> 00:08:13.029 fand ich es an der Zeit, dies zu ändern. 00:08:13.073 --> 00:08:17.873 Wie wäre es, wenn wir die Knochenmark- Transplantation den Ärzten überließen, 00:08:17.913 --> 00:08:23.832 aber etwas täten, was wir später unsere "Seelenmark-Transplantation" nannten? 00:08:24.025 --> 00:08:28.191 Wie wäre es, wenn wir all den Schmerzen, die wir uns zugefügt hatten, begegnen 00:08:28.215 --> 00:08:30.922 und einander nicht ablehnen oder angreifen würden, 00:08:31.454 --> 00:08:32.770 sondern zuhören könnten? 00:08:33.272 --> 00:08:34.918 Könnten wir vergeben? 00:08:35.116 --> 00:08:36.556 Könnten wir zusammenkommen? 00:08:36.580 --> 00:08:40.921 Könnte das unseren Zellen beibringen, das Gleiche zu tun? NOTE Paragraph 00:08:41.391 --> 00:08:46.244 Ich umwarb meine skeptische Schwester mit der heiligen Schrift meiner Eltern: 00:08:46.268 --> 00:08:47.869 dem New Yorker Magazin. NOTE Paragraph 00:08:47.893 --> 00:08:49.809 (Lachen) NOTE Paragraph 00:08:49.833 --> 00:08:53.404 Ich schickte ihr einen Cartoon daraus, 00:08:53.428 --> 00:08:57.053 um ihr klarzumachen, warum wir einen Therapeuten aufsuchen sollten, 00:08:57.077 --> 00:09:02.443 bevor wir mein Knochenmark entnahmen und in ihren Körper verpflanzen ließen. 00:09:02.467 --> 00:09:03.712 Hier ist er. NOTE Paragraph 00:09:03.736 --> 00:09:07.850 "Ich habe ihm niemals für das vergeben, was ich mir ausgedacht habe." NOTE Paragraph 00:09:07.874 --> 00:09:10.281 (Lachen) NOTE Paragraph 00:09:10.305 --> 00:09:12.431 Ich sagte zu meiner Schwester, 00:09:12.950 --> 00:09:15.787 dass wir wahrscheinlich das Gleiche getan hätten 00:09:15.811 --> 00:09:21.531 und Hirngespinste mit uns herumschleppten, die uns auf Abstand hielten. 00:09:22.184 --> 00:09:25.076 Ich sagte, dass nach der Transplantation 00:09:25.100 --> 00:09:27.694 all das Blut in ihren Adern 00:09:27.718 --> 00:09:29.199 mein Blut wäre, 00:09:29.223 --> 00:09:32.063 von meinen Knochenmarkzellen erzeugt, 00:09:32.301 --> 00:09:36.530 und dass in dem Kern jeder dieser Zellen 00:09:36.554 --> 00:09:39.300 ein vollständiger Satz meiner DNA sei. 00:09:39.351 --> 00:09:42.731 "Ich werde für den Rest deines Lebens in dir herumschwimmen", 00:09:42.755 --> 00:09:45.514 sagte ich zu meiner etwas erschrockenen Schwester. NOTE Paragraph 00:09:45.538 --> 00:09:47.718 (Lachen) NOTE Paragraph 00:09:47.742 --> 00:09:51.700 "Ich denke, wir sollten lieber in unserer Beziehung aufräumen." NOTE Paragraph 00:09:52.168 --> 00:09:55.648 Eine gesundheitliche Krise lässt Menschen alle möglichen Risiken eingehen, 00:09:55.648 --> 00:09:59.543 sie kündigen ihren Job oder springen aus einem Flugzeug 00:09:59.603 --> 00:10:01.594 oder, wie meine Schwester, 00:10:01.618 --> 00:10:05.352 sie sagen "Ja" zu Therapiesitzungen, 00:10:05.723 --> 00:10:09.414 bei denen wir bis ins Mark vordrangen. 00:10:11.588 --> 00:10:15.981 Wir arbeiteten Jahre von Geschichten 00:10:16.005 --> 00:10:18.086 und Annahmen übereinander auf, 00:10:18.110 --> 00:10:20.188 Schuldzuweisungen und Schamgefühle, 00:10:20.212 --> 00:10:24.370 und ließen alles los, bis nur noch Liebe übrig war. NOTE Paragraph 00:10:26.175 --> 00:10:30.363 Mir wurde gesagt, ich sei mutig, mich der Knochenmarkspende zu unterziehen, 00:10:30.387 --> 00:10:32.057 aber ich finde das nicht. 00:10:32.100 --> 00:10:34.190 Mutig fand ich 00:10:34.214 --> 00:10:37.399 diese andere Art der Ernte und Transplantation, 00:10:37.423 --> 00:10:39.319 die Seelenmark-Transplantation, 00:10:39.772 --> 00:10:43.750 die emotionale Entblößung mit einem anderen Menschen, 00:10:43.774 --> 00:10:47.243 Stolz und Abwehrhaltung zur Seite zu schieben, 00:10:47.267 --> 00:10:49.213 die Schichten zu lüften 00:10:49.559 --> 00:10:53.650 und unsere verletzlichen Seelen miteinander zu teilen. 00:10:54.416 --> 00:10:57.215 Ich griff auf jene Hebammen-Lektionen zurück: 00:10:57.239 --> 00:10:58.865 Enthülle deine Seele. 00:10:59.963 --> 00:11:02.604 Öffne dich für das Beängstigende und Schmerzhafte. 00:11:02.628 --> 00:11:05.244 Suche nach der heiligen Ehrfurcht. NOTE Paragraph 00:11:05.872 --> 00:11:09.137 Das bin ich mit meinen Knochenmarkzellen nach der Ernte. 00:11:09.161 --> 00:11:11.061 So nennen sie es, "Ernte", 00:11:11.085 --> 00:11:14.285 als sei es ein idyllisches Vom-Hof-auf-den-Tisch-Event, NOTE Paragraph 00:11:14.309 --> 00:11:15.467 (Lachen) NOTE Paragraph 00:11:15.491 --> 00:11:19.283 was es, wie ich Ihnen versichern kann, nicht ist. 00:11:19.522 --> 00:11:22.857 Hier ist meine sehr tapfere Schwester 00:11:22.881 --> 00:11:25.047 beim Erhalt meiner Zellen. 00:11:25.768 --> 00:11:30.246 Nach der Transplantation verbrachten wir immer mehr Zeit miteinander. 00:11:30.289 --> 00:11:33.488 Er war so, als wären wir wieder kleine Mädchen. 00:11:33.538 --> 00:11:36.505 Die Vergangenheit und die Gegenwart verschmolzen. 00:11:36.529 --> 00:11:39.165 Wir traten in die tiefe Zeit ein. 00:11:39.331 --> 00:11:43.607 Ich verließ das Hamsterrad aus Arbeit und Leben, 00:11:43.631 --> 00:11:45.513 um bei meiner Schwester 00:11:45.992 --> 00:11:47.989 auf der einsamen Insel 00:11:48.444 --> 00:11:50.880 von Krankheit und Heilung zu sein. 00:11:50.948 --> 00:11:52.791 Wir verbrachten Monate miteinander, 00:11:52.815 --> 00:11:54.577 auf der Isolierstation, 00:11:54.601 --> 00:11:57.509 im Krankenhaus und bei ihr zu Hause. NOTE Paragraph 00:11:58.411 --> 00:12:00.100 Unsere schnelllebige Gesellschaft 00:12:00.124 --> 00:12:05.284 unterstützt oder wertschätzt diese Art von Arbeit nicht. 00:12:05.308 --> 00:12:09.371 Wir sehen darin eine Unterbrechung des echten Lebens und wichtiger Arbeit. 00:12:09.426 --> 00:12:13.654 Wir fürchten die emotionale Belastung und die finanziellen Opfer, 00:12:13.678 --> 00:12:17.253 und, ja, es kostet Geld. 00:12:17.277 --> 00:12:18.951 Aber ich wurde 00:12:19.590 --> 00:12:25.107 in der Währung bezahlt, die unsere Kultur ganz und gar vergessen zu haben scheint. 00:12:25.132 --> 00:12:27.511 Ich wurde mit Liebe bezahlt. 00:12:27.629 --> 00:12:29.374 Ich wurde mit Seele bezahlt. 00:12:29.398 --> 00:12:32.528 Ich wurde mit meiner Schwester bezahlt. NOTE Paragraph 00:12:32.792 --> 00:12:37.984 Das Jahr nach der Transplantation sei ihr bestes gewesen, sagte sie, 00:12:38.008 --> 00:12:39.257 was überraschend war. 00:12:39.281 --> 00:12:41.729 Sie musste so leiden. 00:12:42.364 --> 00:12:45.956 Und doch sagte sie, das Leben habe nie süßer geschmeckt, 00:12:46.004 --> 00:12:48.748 und die seelische Entblößung 00:12:48.772 --> 00:12:51.688 und die Aufrichtigkeit, die wir uns geschenkt hatten, 00:12:51.721 --> 00:12:55.537 habe sie in ihrer Beziehung zu allen anderen kompromissloser 00:12:55.561 --> 00:12:56.952 sie selbst werden lassen. 00:12:56.976 --> 00:12:59.944 Sie sagte Dinge, die sie schon längst hätte sagen sollen. 00:12:59.968 --> 00:13:03.216 Sie tat Dinge, die sie schon immer hatte tun wollen. 00:13:03.263 --> 00:13:05.222 Bei mir war es genauso. 00:13:05.246 --> 00:13:11.175 Ich wurde mutiger darin, authentisch mit den Menschen in meinem Leben zu sein. 00:13:11.917 --> 00:13:13.610 Ich sprach meine Wahrheiten aus, 00:13:13.634 --> 00:13:18.869 aber was noch wichtiger war, ich suchte die Wahrheit der anderen. NOTE Paragraph 00:13:19.713 --> 00:13:23.097 Erst im letzten Kapitel dieser Geschichte 00:13:23.121 --> 00:13:27.040 wurde mir klar, was für eine gute Schule die Geburtshilfe gewesen war. 00:13:27.124 --> 00:13:30.129 Nach diesem besten Jahr im Leben meiner Schwester 00:13:30.153 --> 00:13:32.664 kehrte der Krebs mit Macht zurück, 00:13:32.702 --> 00:13:35.974 und diesmal konnten die Ärzte nichts mehr tun. 00:13:35.998 --> 00:13:39.704 Sie gaben ihr nur noch ein paar Monate zu leben. NOTE Paragraph 00:13:40.196 --> 00:13:43.133 In der Nacht bevor meine Schwester starb, 00:13:43.163 --> 00:13:45.871 saß ich an ihrem Bett. 00:13:45.895 --> 00:13:48.178 Sie war so klein und dünn. 00:13:48.766 --> 00:13:51.859 Ich konnte das Blut an ihrem Hals pulsieren sehen. 00:13:51.869 --> 00:13:55.414 Es war mein Blut, ihr Blut, unser Blut. 00:13:56.462 --> 00:14:00.637 Wenn sie starb, würde ein Teil von mir ebenfalls sterben. NOTE Paragraph 00:14:00.687 --> 00:14:05.359 Ich versuchte, den Sinn hinter all dem zu verstehen, 00:14:05.383 --> 00:14:07.513 wie wir durch unsere Vereinigung 00:14:08.008 --> 00:14:10.017 mehr zu uns selbst geworden waren, 00:14:10.041 --> 00:14:11.908 zu unserem Seelenselbst. 00:14:12.249 --> 00:14:17.442 Wie wir den Schmerz unserer Vergangenheit annahmen und uns öffneten, 00:14:17.466 --> 00:14:20.455 und dadurch endlich zueinander geführt wurden, 00:14:20.651 --> 00:14:22.901 und wie wir durch das Heraustreten aus der Zeit 00:14:22.925 --> 00:14:25.923 nun für immer verbunden bleiben würden. NOTE Paragraph 00:14:26.880 --> 00:14:30.320 Meine Schwester hat mir so vieles hinterlassen, 00:14:30.365 --> 00:14:33.525 und ich möchte Ihnen nun eins davon noch mitgeben. 00:14:33.565 --> 00:14:37.795 Sie müssen nicht warten, bis es um Leben und Tod geht, 00:14:38.497 --> 00:14:41.616 um in den Beziehungen aufzuräumen, die Ihnen wichtig sind, 00:14:41.640 --> 00:14:44.723 um das Mark Ihrer Seele darzubieten 00:14:45.157 --> 00:14:47.565 und es beim anderen zu suchen. 00:14:48.297 --> 00:14:50.215 Wir alle können dies tun. 00:14:50.239 --> 00:14:55.082 Wir können eine neue Art von Notfallhelfer sein, 00:14:55.106 --> 00:14:59.309 derjenige, der den ersten, mutigen Schritt 00:14:59.906 --> 00:15:01.658 auf den anderen zu unternimmt 00:15:01.682 --> 00:15:04.927 und etwas anderes tut oder versucht zu tun, 00:15:04.951 --> 00:15:08.073 als abzulehnen oder anzugreifen. 00:15:08.545 --> 00:15:10.711 Wir können dies mit unseren Geschwistern tun, 00:15:10.735 --> 00:15:12.137 und unseren Partnern 00:15:12.161 --> 00:15:14.417 und unseren Freunden und unseren Kollegen. 00:15:14.441 --> 00:15:17.069 Wir können dies mit all der Unverbundenheit 00:15:17.093 --> 00:15:19.843 und Zwietracht um uns herum tun. 00:15:20.410 --> 00:15:24.076 Wir können dies für die Seele der Welt tun. NOTE Paragraph 00:15:24.629 --> 00:15:25.820 Vielen Dank. NOTE Paragraph 00:15:25.844 --> 00:15:31.840 (Applaus)