WEBVTT 00:00:01.084 --> 00:00:02.794 كما هو حال الكثيرين منّا، 00:00:02.818 --> 00:00:05.190 كان لديّ العديد من الوظائف في حياتي، 00:00:05.214 --> 00:00:07.365 وكانت أيضاً متنوعة، 00:00:07.389 --> 00:00:11.276 وضعت الوظيفة الأولى الأساس لجميعها. 00:00:11.300 --> 00:00:15.313 كنت قابلة توليد في المنازل طوال فترة العشرينيات من عمري. 00:00:15.623 --> 00:00:20.747 علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، 00:00:20.771 --> 00:00:23.541 مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. 00:00:23.565 --> 00:00:25.363 عندما تكون درجة الحرارة 10 تحت الصفر. NOTE Paragraph 00:00:25.387 --> 00:00:26.388 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:26.412 --> 00:00:30.747 أو كيفية إنعاش أب غاب عن الوعي من رؤية الدم. NOTE Paragraph 00:00:30.771 --> 00:00:31.822 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:31.846 --> 00:00:34.292 أو كيفية قطع الحبل السري على نحو صحيح، 00:00:34.316 --> 00:00:36.537 لعمل سُّرة بطن جميلة. NOTE Paragraph 00:00:36.561 --> 00:00:40.346 لكن تلك لم تكن هي الأشياء التي إستمرت معي أو التي أرشدتني 00:00:40.370 --> 00:00:44.093 عندما توقفت عن العمل كقابلة في المنازل وبدأتُ وظائف أخرى. 00:00:44.378 --> 00:00:48.471 كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ 00:00:48.495 --> 00:00:53.507 بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها. 00:00:54.282 --> 00:00:57.653 عندما كنتُ أنظرُ إلى وجه المولود الجديد، 00:00:58.192 --> 00:01:01.885 ألتقطُ لمحة من هذه القيمة والأهلية، 00:01:01.909 --> 00:01:04.751 هذا الإحساس من حب الذات وعدم الندم، 00:01:04.775 --> 00:01:06.951 هذا البريق الفريد. 00:01:08.586 --> 00:01:12.343 أستخدمُ كلمة "روح" لوصف هذا البريق، 00:01:12.367 --> 00:01:17.006 لأنها الكلمة الوحيدة في اللغة الإنجليزية التي هي قريبة لتسمية 00:01:17.030 --> 00:01:19.742 ماذا يجلبُ كل طفل إلى الغرفة. NOTE Paragraph 00:01:20.623 --> 00:01:25.291 كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، 00:01:25.315 --> 00:01:28.686 خليط لا مثيل له في علم الأحياء 00:01:28.710 --> 00:01:31.374 والأصل العرقي والغموض. 00:01:31.914 --> 00:01:34.031 ويكبرُ ذلك الطفل، 00:01:34.055 --> 00:01:36.170 ولكي يتكيف في العائلة، 00:01:36.194 --> 00:01:38.235 ويتأقلم مع الثقافة، 00:01:38.259 --> 00:01:40.529 والمجتمع ونوع الجنس، 00:01:41.174 --> 00:01:44.116 يبدأ ذلك الصغير في تغطية روحه، 00:01:44.140 --> 00:01:45.654 طبقة بعد طبقة. 00:01:46.197 --> 00:01:47.911 يولدُ جميعنا بهذه الطريقة، 00:01:48.405 --> 00:01:49.563 لكن -- NOTE Paragraph 00:01:49.587 --> 00:01:51.179 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:51.203 --> 00:01:54.192 لكن عندما نكبر، يحدث الكثير من الأشياء لنا 00:01:54.640 --> 00:01:56.050 التي تجعلنا ... 00:01:57.815 --> 00:02:02.959 نرغبُ في إخفاء أصالتنا وغرابتنا المعبّرة. 00:02:02.983 --> 00:02:04.350 قام بذلك جميعنا. 00:02:04.374 --> 00:02:07.213 كل شخص في هذه الغرفة كان طفلًا في السابق -- NOTE Paragraph 00:02:07.237 --> 00:02:08.259 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:08.283 --> 00:02:10.768 مع حق طفولي مميز. 00:02:11.560 --> 00:02:16.776 لكن ككبار، نقضي الكثير من الوقت غير مرتاحين مع أنفسنا، 00:02:16.800 --> 00:02:20.778 وكأننا نعاني من ADD: إضطراب نقص الأصالة. 00:02:21.449 --> 00:02:23.057 ولكن ليس هؤلاء الأطفال -- 00:02:23.081 --> 00:02:24.323 ليس بعد. 00:02:24.347 --> 00:02:26.125 كانت رسالتهم لي: 00:02:26.453 --> 00:02:28.704 أكشفي روحك 00:02:28.728 --> 00:02:31.921 وأبحثي عن بريق الروح 00:02:31.945 --> 00:02:33.155 ففي كل شخص آخر. 00:02:33.179 --> 00:02:34.402 البريق ما زال هناك. NOTE Paragraph 00:02:35.172 --> 00:02:37.934 وهذا ما تعلمته من توليد النساء. 00:02:38.414 --> 00:02:41.414 كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، 00:02:41.438 --> 00:02:43.665 حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة. 00:02:44.584 --> 00:02:47.012 يبدو عنق رحم النساء في العادة هكذا. 00:02:47.036 --> 00:02:49.186 إنه عضلة صغيرة ضيقة 00:02:49.210 --> 00:02:50.837 في قاعدة الرحم. 00:02:51.243 --> 00:02:54.628 وعند الولادة، عليه التمدد من هذا 00:02:55.576 --> 00:02:56.958 إلى هذا. 00:02:56.982 --> 00:02:58.245 آه! 00:02:58.269 --> 00:03:00.875 إذا كافحت إحداكن ضد هذا الألم، 00:03:01.343 --> 00:03:03.027 فإنك تحدثين المزيد من الآلم، 00:03:03.051 --> 00:03:05.807 وتمنعين ما يرغبُ في أن يولد. NOTE Paragraph 00:03:06.482 --> 00:03:10.320 لن أنسَ مطلقًا السحر الذي يحدث 00:03:10.344 --> 00:03:12.987 عندما تتوقف النساء عن مقاومة الألم 00:03:14.185 --> 00:03:15.472 والإنفتاح. 00:03:15.496 --> 00:03:18.663 كانت كما أن قوى الكون قد أخذت ملاحظة 00:03:19.211 --> 00:03:21.306 وأرسلت شحنة مساعدة. 00:03:21.973 --> 00:03:23.895 لم أنسَ تلك الرسالة أبدًا. 00:03:23.919 --> 00:03:27.939 والآن، عندما تحدثُ لي أشياء صعبة أو مؤلمة 00:03:27.963 --> 00:03:29.502 في حياتي أو عملي، 00:03:29.909 --> 00:03:32.537 طبعًا في البداية أقاومها، 00:03:32.561 --> 00:03:35.785 ولكن بعد ذلك أتذكر ما تعلمته من الأمهات: 00:03:35.809 --> 00:03:37.142 البقاء منفتحة. 00:03:37.508 --> 00:03:38.937 والبقاء متحمسة. 00:03:38.961 --> 00:03:41.666 وسؤال الألم ما حان وقت الولادة. 00:03:42.017 --> 00:03:44.475 يريد شيء جديد في أن يولد. NOTE Paragraph 00:03:45.311 --> 00:03:47.609 وكان هناك درس مفعم بالعاطفة كبير، 00:03:47.633 --> 00:03:50.427 وهذا الشيء تعلمته من ألبرت أينشتاين. 00:03:50.769 --> 00:03:52.725 لم يكن أحد المواليد، لكن -- NOTE Paragraph 00:03:52.749 --> 00:03:53.781 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:53.805 --> 00:03:56.447 كان درسًا حول الوقت. 00:03:57.732 --> 00:04:01.885 في نهاية حياته، إستنتج ألبرت أينشتاين 00:04:01.909 --> 00:04:06.059 بأن تجارب حياتنا العادية المكررة كدوائر مفرغة 00:04:06.083 --> 00:04:07.430 هي نوع من الخيال. 00:04:07.843 --> 00:04:10.236 نركض جولة بعد جولة، وبسرعة وأسرع، 00:04:10.260 --> 00:04:11.883 محاولين الوصول لمكانٍ ما 00:04:12.455 --> 00:04:14.439 في حين أن جميع، 00:04:15.218 --> 00:04:18.647 ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله 00:04:19.288 --> 00:04:23.987 حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل 00:04:24.367 --> 00:04:26.940 ويصبحوا زمن عميق بعيد. 00:04:27.414 --> 00:04:30.109 ولا يوجد هناك مكان للوصول إليه. NOTE Paragraph 00:04:30.716 --> 00:04:35.065 أطلق ألبرت أينشتاين على هذه الحالة، هذا البعد، 00:04:35.089 --> 00:04:36.750 "الوجود فقط" 00:04:36.774 --> 00:04:38.730 وقال عندما جربها، 00:04:38.754 --> 00:04:41.061 أنه عرف الرهبة المقدسة. 00:04:41.818 --> 00:04:43.467 عندما كنت أقوم بتوليد الأطفال، 00:04:43.491 --> 00:04:45.386 إضطررتُ لإيقاف عجلة الحياة المكررة. 00:04:45.410 --> 00:04:49.189 كنتُ أجلسُ أحيانًا لأيام، وساعات وساعات، 00:04:49.213 --> 00:04:51.799 أتنفسُ فقط مع الآباء؛ 00:04:51.823 --> 00:04:53.159 موجودة فقط. 00:04:53.659 --> 00:04:56.615 وحصلتُ على جرعة كبيرة من الرهبة المقدسة. NOTE Paragraph 00:04:57.156 --> 00:05:01.810 لذلك تلك هي الدروس الثلاثة التي حملتها معي من وظيفة القابلة. 00:05:02.253 --> 00:05:04.698 الأول: كشف روحك. 00:05:05.376 --> 00:05:11.544 الثاني: عندما تصبح الأمور صعبة أو مؤلمة، حاول البقاء منفتحًا. 00:05:11.568 --> 00:05:15.501 والثالث: من وقتٍ لآخر، أترك عجلة حياتك المكررة 00:05:15.928 --> 00:05:17.550 لحالة زمن عميق، NOTE Paragraph 00:05:18.946 --> 00:05:22.133 قد خدمتني هذه الدروس خلال فترة حياتي، 00:05:22.855 --> 00:05:25.314 ولكنها خدمتني في الواقع مؤخرًا، 00:05:25.338 --> 00:05:29.926 عندما أخذتُ أهم وظيفة في حياتي حتى الآن. NOTE Paragraph 00:05:30.572 --> 00:05:34.938 قبل سنتين، خرجت أختي الصغيرة من فترة انتعاش 00:05:34.962 --> 00:05:37.321 من حالة سرطان دم نادر الحدوث، 00:05:37.719 --> 00:05:42.042 والعلاج الوحيد الذي تبقى لها هو زرع النخاغ العظمي، 00:05:42.708 --> 00:05:45.797 وعكس كل التوقعات، وجدنا المطابق لها، 00:05:45.821 --> 00:05:47.731 الذي أتضح أنه أنا. 00:05:48.794 --> 00:05:51.573 جئتُ من أسرة مكونة من أربع فتيات، 00:05:52.075 --> 00:05:58.488 وعندما اكتشفت أخواتي أنني المطابق الوراثي المثالي لأختي 00:05:58.512 --> 00:06:00.842 كانت ردة فعلهم، "أحقًا؟ أنت؟" NOTE Paragraph 00:06:00.866 --> 00:06:02.249 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:02.273 --> 00:06:04.429 "مطابق مثالي لها؟" 00:06:04.453 --> 00:06:06.983 الذي هو نموذج جيد للأخوات. 00:06:07.488 --> 00:06:10.197 في مجتمع الأخوة والاخوات، هناك الكثير من الأشياء. 00:06:10.221 --> 00:06:14.418 يوجد هناك الحب ويوجد هناك الصداقة ويوجد الحماية. 00:06:14.442 --> 00:06:16.098 ولكن هناك أيضًا الغيرة 00:06:16.603 --> 00:06:17.887 والمنافسة 00:06:18.600 --> 00:06:21.033 والرفض والهجوم. 00:06:21.867 --> 00:06:27.805 في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية 00:06:27.829 --> 00:06:29.316 التي غطت روحنا. NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:33.109 عندما أكتشفتُ أنني المطابق لأختي، 00:06:33.133 --> 00:06:34.850 ذهبتُ في حالة بحث. 00:06:35.194 --> 00:06:36.784 وأكتشفتُ 00:06:38.028 --> 00:06:40.762 أن مقدمة الزرع هي عملية بسيطة إلى حدٍ ما. 00:06:40.786 --> 00:06:44.046 فإنك تحطمُ كل النخاع العظمي في مريض السرطان 00:06:44.070 --> 00:06:46.806 مع جرعات مكثفة من العلاج الكيماوي، 00:06:47.293 --> 00:06:49.703 وثم تستبدلُ ذلك النخاع 00:06:49.727 --> 00:06:53.567 مع عدة ملايين من خلايا النخاع السليمة من المتبرع. 00:06:53.937 --> 00:06:55.743 وثم تقوم بعمل كل ما تستطيع 00:06:55.767 --> 00:07:00.052 للتأكد بأن هذه الخلايا الجديدة قم تم زرعها في المريض. 00:07:00.076 --> 00:07:04.974 وعلمتُ أيضًا أن زرع النخاع العظمي يمكن أن يكون محفوفاً بالمخاطر. 00:07:05.468 --> 00:07:10.308 إذا إستطاعت أختي النجاة من خلال العلاج الكيماوي شبه القاتل، 00:07:10.734 --> 00:07:13.918 فإنها ما تزال تواجه تحديات أخرى. 00:07:13.942 --> 00:07:16.252 الخلايا الخاصة بي 00:07:16.863 --> 00:07:19.370 قد تهاجم جسمها. 00:07:19.843 --> 00:07:22.822 وقد يرفض جسمها الخلايا الخاصة بي. 00:07:22.846 --> 00:07:25.291 ويطلقون على هذا الرفض أو الهجوم، 00:07:25.315 --> 00:07:26.941 ويمكن لكلاهما أن يقتلها. NOTE Paragraph 00:07:27.583 --> 00:07:29.575 الرفض! الهجوم! 00:07:30.091 --> 00:07:32.282 لدى هذه الكلمات صدى مألوف 00:07:32.306 --> 00:07:34.779 في سياق كوننا شقيقات. 00:07:35.843 --> 00:07:38.652 كان لدى أختي وأنا تاريخ طويل من الحب، 00:07:38.676 --> 00:07:41.968 ولكن لدينا أيضًا تاريخ طويل من الرفض والهجوم، 00:07:42.487 --> 00:07:46.484 من سوء فهم بسيط إلى خيانات أكبر. 00:07:47.172 --> 00:07:49.306 لم يكن لدينا ذلك النوع من العلاقة 00:07:49.330 --> 00:07:51.455 حيث كنا نتحدث عن أمور عميقة، 00:07:51.887 --> 00:07:56.567 لكن، على غرار العديد من الشقيقات والناس في جميع أنواع العلاقات، 00:07:56.987 --> 00:07:59.941 كنا مترددات في قول حقائقنا، 00:07:59.965 --> 00:08:02.843 والكشف عن جروحاتنا، 00:08:02.867 --> 00:08:04.718 والإعتراف بأخطائنا. NOTE Paragraph 00:08:05.180 --> 00:08:10.071 لكن، عندما تعلمتُ عن مخاطر الرفض أو الهجوم، 00:08:10.095 --> 00:08:12.399 فكرتُ، حان الوقت لتغيير ذلك. 00:08:13.073 --> 00:08:17.889 ماذا لو تركنا أمر زراعة النخاع العطمي إلى الأطباء، 00:08:17.913 --> 00:08:23.722 وفعلنا شيء آخر الذي أطلقنا عليه لاحقًا "زراعة نخاع روحنا؟" 00:08:24.205 --> 00:08:28.191 ماذا لو واجهنا أي ألم كنا سببناه لبعضنا البعض، 00:08:28.215 --> 00:08:30.922 وبدلًا من الرفض أو الهجوم، 00:08:31.454 --> 00:08:32.770 هل كان بإستطاعتنا الإصغاء؟ 00:08:33.272 --> 00:08:34.698 هل يمكننا المسامحة؟ 00:08:35.116 --> 00:08:36.556 هل نستطيع الإتحاد؟ 00:08:36.580 --> 00:08:40.051 هل سيعلمُ هذا خلايانا للقيام بنفس الشيء؟ NOTE Paragraph 00:08:41.431 --> 00:08:46.244 لكسب ود أختي المتشككة، إتجهتُ إلى النص المقدس لوالديّ: 00:08:46.268 --> 00:08:47.869 "مجلة النيويوركر". NOTE Paragraph 00:08:47.893 --> 00:08:49.809 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:49.833 --> 00:08:53.404 أرسلتُ لها رسمًا كاريكتوريًا من صفحاتها 00:08:53.428 --> 00:08:57.053 كوسيلة لشرح لماذا ينبغي علينا زيارة معالج نفسي 00:08:57.077 --> 00:09:02.443 قبل البدء في حصاد وزراعة نخاعي العظمي في جسمها. 00:09:02.467 --> 00:09:03.712 ها هو. NOTE Paragraph 00:09:03.736 --> 00:09:07.850 "لن أسامحه مطلقًا لهذا الشيء الذي كونته في رأسي." NOTE Paragraph 00:09:07.874 --> 00:09:10.281 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:10.305 --> 00:09:12.251 أخبرتُ أختي 00:09:12.950 --> 00:09:15.787 ربما يتوجتُ علينا القيام بنفس الشيء. 00:09:15.811 --> 00:09:21.531 المرور على القصص المختلقة في رأسينا والتي جعلت منا منفصلتين. 00:09:22.184 --> 00:09:25.076 وأخبرتها أنه بعد الزرع، 00:09:25.100 --> 00:09:27.694 جميع الدم المتدفق في أوردتها 00:09:27.718 --> 00:09:29.199 سيكون دمي، 00:09:29.223 --> 00:09:31.643 المصنوع من خلايا النخاع الخاصة بي، 00:09:32.301 --> 00:09:36.530 وداخل نواة كل خلية من تلك 00:09:36.554 --> 00:09:38.820 هو مجموعة كاملة من الحمض النووي الخاص بي. 00:09:39.351 --> 00:09:42.731 "سأسبحُ حولك لبقية حياتك،" 00:09:42.755 --> 00:09:45.514 هذا ما أخبرتُ أختي المرعوبة قليلًا. NOTE Paragraph 00:09:45.538 --> 00:09:47.718 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:47.742 --> 00:09:50.830 "أعتقدُ علينا تسوية علاقاتنا." NOTE Paragraph 00:09:52.168 --> 00:09:55.488 تجعل الأزمة الصحية الناس تقوم بكل أنواع الأشياء الخطيرة، 00:09:55.512 --> 00:09:59.053 مثل ترك العمل أو القفز من الطائرة 00:09:59.603 --> 00:10:01.594 وفي حالة أختي، 00:10:01.618 --> 00:10:05.352 قول "نعم" لجلسات االمعالجة المتعددة، 00:10:05.723 --> 00:10:09.414 حيثُ وصلنا أسفل إلى النخاع. 00:10:11.588 --> 00:10:15.981 حررنا ونظرنا الى سنوات من القصص 00:10:16.005 --> 00:10:18.086 والإفتراضات حول بعضنا البعض 00:10:18.110 --> 00:10:20.188 واللوم والعار 00:10:20.212 --> 00:10:23.750 حتى ما تبقى كان الحب. NOTE Paragraph 00:10:26.175 --> 00:10:30.363 قال الناس أنني كنتُ شجاعة للخضوع لحصاد النخاع الشوكي، 00:10:30.387 --> 00:10:31.657 لكنني لا أعتقد ذلك. 00:10:32.100 --> 00:10:34.190 ما كان شجاعًا بالنسبة لي 00:10:34.214 --> 00:10:37.399 كان هذا النوع من الحصاد والزراعة، 00:10:37.423 --> 00:10:39.319 زراعة نخاع الروح، 00:10:39.772 --> 00:10:43.750 التعري العاطفي مع شخص آخر، 00:10:43.774 --> 00:10:47.243 وتنحية الكبرياء والدفاع جانبًا، 00:10:47.267 --> 00:10:48.903 ورفع الطبقات 00:10:49.559 --> 00:10:53.650 ومشاركة بعضنا البعض أرواحنا الهشة الضعيفة. 00:10:54.416 --> 00:10:57.215 وأسمي هذه دروس القابلة: 00:10:57.239 --> 00:10:58.865 اكشف روحك. 00:10:59.963 --> 00:11:02.604 إنفتح لما هو مخيف ومؤلم 00:11:02.628 --> 00:11:04.484 وإبحث عن الرهبة المقدسة. NOTE Paragraph 00:11:05.872 --> 00:11:09.137 إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد. 00:11:09.161 --> 00:11:11.061 لهذا يسمونها -- "الحصاد" 00:11:11.085 --> 00:11:14.285 كنوع من مأدبة غذاء صحية من المزرعة الريفية إلى الطاولة مباشرةً -- NOTE Paragraph 00:11:14.309 --> 00:11:15.467 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:15.491 --> 00:11:17.983 والذي أؤكد لك أنها ليست هكذا. 00:11:19.522 --> 00:11:22.857 وهذه هي أختي الشجاعة الجريئة 00:11:22.881 --> 00:11:24.577 تتلقى الخلايا الخاصة بي. 00:11:25.768 --> 00:11:29.706 بعد عملية الزرع، بدأنا في قضاء المزيد والمزيد من الوقت معًا. 00:11:30.289 --> 00:11:32.568 كان الأمر وكأننا عدنا فتيات صغيرات مرةً أخرى. 00:11:33.537 --> 00:11:36.505 إتحد الماضي والحاضر. 00:11:36.529 --> 00:11:38.735 ودخلنا مرحلة الزمن العميق. 00:11:39.331 --> 00:11:43.607 وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة 00:11:43.631 --> 00:11:45.293 للإنضمام إلى أختي 00:11:45.992 --> 00:11:47.989 في تلك الجزيرة المنعزلة 00:11:48.444 --> 00:11:50.220 من المرض والشفاء. 00:11:50.948 --> 00:11:52.791 قضينا شهورًا معاً -- 00:11:52.815 --> 00:11:54.577 في وحدة العزل، 00:11:54.601 --> 00:11:56.959 وفي المستشفى وفي منزلها. NOTE Paragraph 00:11:58.411 --> 00:12:00.100 مجتمعنا سريع الخطى 00:12:00.124 --> 00:12:05.284 لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل. 00:12:05.308 --> 00:12:08.941 رأيناه كتشويش لحياتنا الواقعية وعملنا المهم. 00:12:09.426 --> 00:12:13.654 قلقنا حول جفاف العواطف والتكلفة المالية -- 00:12:13.678 --> 00:12:17.253 ونعم، يوجد هناك تكلفة مالية. 00:12:17.277 --> 00:12:18.951 ولكن قد تم مكافأتي 00:12:19.590 --> 00:12:24.457 في هذا النوع من العملة تبدو ثقافتنا قد نسيت كل شيء. 00:12:25.132 --> 00:12:27.271 تم مكافأتي في الحب 00:12:27.629 --> 00:12:29.374 وتم مكافأتي في الروح. 00:12:29.398 --> 00:12:31.568 وتم مكافأتي في شقيقتي. NOTE Paragraph 00:12:32.792 --> 00:12:37.984 قالت شقيقتي بأن العام التي تلى الزراعة كان أفضل عام في حياتها، 00:12:38.008 --> 00:12:39.257 وكان هذا مفاجئًا. 00:12:39.281 --> 00:12:41.729 لقد عانت الكثير. 00:12:42.364 --> 00:12:45.596 لكنها قالت لم يكن مذاق الحياة بهذه الحلاوة مطلقًا، 00:12:46.004 --> 00:12:48.748 وذلك بسبب كشف الروح 00:12:48.772 --> 00:12:51.318 وقول الحقيقة التي قمنا بها مع بضعنا البعض، 00:12:51.721 --> 00:12:55.537 أصبحت أقل إعتذاراً مع نفسها 00:12:55.561 --> 00:12:56.952 ومع الجميع. 00:12:56.976 --> 00:12:59.944 قالت أشياء كانت دومًا بحاجة لقولها. 00:12:59.968 --> 00:13:02.756 وقامت بعمل أشياء كانت ترغبُ دومًا القيام بها 00:13:03.263 --> 00:13:05.222 وحصل نفس الشيء بالنسبة لي. 00:13:05.246 --> 00:13:10.595 أصحبتُ أكثر شجاعة حول كوني حقيقية مع الناس في حياتي. 00:13:11.917 --> 00:13:13.610 قلتُ الحقائق عني، 00:13:13.634 --> 00:13:18.229 ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين. NOTE Paragraph 00:13:19.713 --> 00:13:23.097 لم يكن حتى الفصل الاخير من هذه القصة 00:13:23.121 --> 00:13:26.570 التي أدركتُ فيها كيف أن عملي كقابلة قد دربني. 00:13:27.214 --> 00:13:30.129 بعد ذلك العام الافضل في حياة شقيقتي، 00:13:30.153 --> 00:13:32.154 عاد السرطان يزأر من جديد، 00:13:32.702 --> 00:13:35.974 وهذه المرة، لم يكن هناك أي شيء آخر أكثر مما يقوم به الأطباء. 00:13:35.998 --> 00:13:38.664 أعطوها عدة أشهر للبقاء على قيد الحياة. NOTE Paragraph 00:13:40.196 --> 00:13:42.573 وفي الليلة قبل وفاة شقيقتي، 00:13:43.163 --> 00:13:45.871 جلستُ على جانب سريرها، 00:13:45.895 --> 00:13:48.178 كانت صغيرة ونحيفة جدًا. 00:13:48.766 --> 00:13:51.289 كنتُ أرى الدم ينبضُ في رقبتها. 00:13:51.869 --> 00:13:55.414 لقد كان دمي ودمها ودمنا. 00:13:56.462 --> 00:13:59.314 عندما وافتها المنية، مات جزء مني أيضًا. NOTE Paragraph 00:14:00.687 --> 00:14:05.359 وحاولتُ جعل معنى لكل هذا، 00:14:05.383 --> 00:14:07.513 كيفية تحولنا لواحد مع بعضنا البعض 00:14:08.008 --> 00:14:10.017 جعلنا أكثر لنكون أنفسنا، 00:14:10.041 --> 00:14:11.548 نفس روحنا، 00:14:12.249 --> 00:14:17.442 وكيف أنه عن طريق المواجهة والإنفتاح للألم من ماضينا، 00:14:17.466 --> 00:14:19.965 والتي أرسلناها أخيرًا لبعضنا البعض، 00:14:20.651 --> 00:14:22.901 وكيف أنه عن طريق الخروج من الوقت، 00:14:22.925 --> 00:14:25.333 فإننا الآن مرتبطين إلى الأبد. NOTE Paragraph 00:14:26.980 --> 00:14:29.910 تركتني شقيقتي مع أشياء كثيرة جدًا، 00:14:30.365 --> 00:14:33.085 وسأترك كل واحد فيكم الآن مع شيء واحد منهم. 00:14:33.565 --> 00:14:37.795 ليس عليك الإنتظار لحالة حياة أو موت 00:14:38.497 --> 00:14:41.616 لتسوية العلاقات التي تهمكم، 00:14:41.640 --> 00:14:44.263 لتقديم نخاع روحك 00:14:45.157 --> 00:14:47.345 والبحث عنه في الآخر. 00:14:48.297 --> 00:14:50.215 نستطيعُ جميعنا القيام بذلك. 00:14:50.239 --> 00:14:55.082 نستطيع أن نكون مثل نوع جديد من المستجيب الأول، 00:14:55.106 --> 00:14:59.309 كالأول الذي سيقوم بالخطوة الأولى الشجاعة 00:14:59.906 --> 00:15:01.658 نحو الآخر، 00:15:01.682 --> 00:15:04.927 والقيام بعمل شيء ما أو محاولة القيام بشيء ما 00:15:04.951 --> 00:15:08.073 خلاف الرفض أو الهجوم. 00:15:08.545 --> 00:15:10.711 نستطيع القيام بذلك مع أشقائنا 00:15:10.735 --> 00:15:12.137 أو شركائنا 00:15:12.161 --> 00:15:14.417 وأصدقائنا وزملائنا. 00:15:14.441 --> 00:15:17.069 نستطيع القيام بذلك مع الإنقطاع 00:15:17.093 --> 00:15:19.843 والخلاف الذي حولنا. 00:15:20.410 --> 00:15:24.076 نستطيع القيام بذلك من أجل روح العالم. NOTE Paragraph 00:15:24.629 --> 00:15:25.820 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:15:25.844 --> 00:15:31.840 (تصفيق)