1 00:00:02,014 --> 00:00:03,976 เมื่อผมคิดถึงเกี่ยวกับความฝัน 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,876 อย่างพวกคุณหลาย ๆ คน 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,585 ผมคิดถึงภาพนี้ 4 00:00:08,838 --> 00:00:12,875 เมื่อผมอายุแปดขวบ ผมดูนีล อาร์มสตรอง 5 00:00:12,899 --> 00:00:16,113 ก้าวออกจาก ลูนาร์ โมดุล ไปยังบนพื้นผิวดวงจันทร์ 6 00:00:17,454 --> 00:00:20,684 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลย 7 00:00:20,708 --> 00:00:22,946 และผมไม่ได้เห็นอะไรแบบนี้อีกเลยตั้งแต่นั้น 8 00:00:24,319 --> 00:00:28,613 เราไปถึงดวงจันทร์ด้วยเหตุผลง่าย ๆ เหตุผลเดียว 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,943 จอห์น เคนเนดี ยึดมั่นต่อแผนการที่ตั้งเอาไว้ 10 00:00:32,978 --> 00:00:35,470 และถ้าไม่มีแผนการนั้น 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,501 ตอนนี้เราก็คงยังฝันถึงมันอยู่ 12 00:00:39,209 --> 00:00:43,877 ลีโอนาร์ด เบิร์นสเตน กล่าวว่ามีอยู่สองสิ่ง ที่จำเป็นสำหรับความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ 13 00:00:43,901 --> 00:00:47,366 มันคือ แผน และเวลาที่ไม่ค่อยจะเพียงพอ 14 00:00:47,390 --> 00:00:50,520 (เสียงหัวเราะ) 15 00:00:51,851 --> 00:00:56,345 กำหนดการและแผนการ 16 00:00:56,369 --> 00:01:01,382 เป็นบทเรียนที่ยิ่งใหญ่และกำลังอ่อนแสง ของอะพอลโล 17 00:01:02,514 --> 00:01:06,545 และพวกเขาก็เป็นผู้ที่ให้ความหมาย กับคำว่า "การมุ่งสู่ดวงจันทร์" 18 00:01:07,498 --> 00:01:12,220 และโลกของเราก็ต้องการผู้นำทางการเมือง 19 00:01:12,244 --> 00:01:16,029 ที่กล้าจะระบุกำหนดการ 20 00:01:16,053 --> 00:01:19,981 เพื่อการไขว่คว้าฝันที่วาดเอาไว้ ในระดับของอะพอลโลอีกครั้ง 21 00:01:22,368 --> 00:01:23,861 เมื่อผมคิดถึงฝัน 22 00:01:23,885 --> 00:01:27,934 ผมคิดถึงสาวประเภทสองจาก แอลเอ และ สโตนวอล 23 00:01:27,958 --> 00:01:30,307 และคนอีกหลายล้านคน ที่พร้อมจะเสี่ยงทุกอย่าง 24 00:01:30,331 --> 00:01:33,643 เพื่อที่จะออกมา ถึงแม้ว่าสถานการณ์มันจะอันตราย 25 00:01:33,667 --> 00:01:37,388 และนี่คือภาพของทำเนียบขาว ที่ถูกฉายด้วยแสงไฟสีรุ้ง 26 00:01:37,412 --> 00:01:38,570 ครับ -- 27 00:01:38,594 --> 00:01:44,373 (เสียงปรบมือ) -- 28 00:01:44,397 --> 00:01:47,885 เป็นการเฉลิมฉลองสิทธิในการแต่งงาน ของเกย์และเลสเบียนที่เป็นพลเมืองอเมริกัน 29 00:01:47,909 --> 00:01:52,156 นี่คือภาพที่ผมไม่เคยคาดฝันมาก่อน 30 00:01:52,180 --> 00:01:54,908 เมื่อผมอายุ 18 ปี 31 00:01:54,932 --> 00:01:57,932 และพบว่าผมเป็นเกย์ 32 00:01:57,956 --> 00:02:01,623 และผมรู้สึกห่างเหินจากประเทศของผม 33 00:02:01,647 --> 00:02:04,043 และฝันของผม เพราะว่ามัน 34 00:02:05,956 --> 00:02:09,210 ผมคิดถึงภาพครอบครัวภาพนี้ 35 00:02:09,234 --> 00:02:13,257 ที่ผมไม่เคยนึกฝันว่าผมจะได้มี -- 36 00:02:13,281 --> 00:02:19,117 (เสียงปรบมือ) -- 37 00:02:19,141 --> 00:02:22,067 และลูก ๆ ของเรา ถือพาดหัวข่าวนี้ 38 00:02:22,091 --> 00:02:26,852 เกี่ยวกับการตัดสินของศาลสูง ที่ผมไม่เคยนึกฝันว่าจะได้เห็น 39 00:02:28,517 --> 00:02:34,295 เราต้องการความกล้าหาญแบบสาวประเภทสอง และนักบินอวกาศให้มากกว่านี้ 40 00:02:34,319 --> 00:02:36,645 (เสียงหัวเราะ) 41 00:02:36,669 --> 00:02:39,342 (เสียงปรบมือ) 42 00:02:39,366 --> 00:02:42,708 แต่ผมอยากที่จะพูดถึงความจำเป็น ที่เราต้องฝัน 43 00:02:42,732 --> 00:02:44,818 ให้มากกว่าหนึ่งมิติ 44 00:02:44,842 --> 00:02:50,248 เพราะว่ามันมีอะไรบางอย่างเกี่ยวกับอะพอลโล ที่ผมไม่รู้เมื่อผมอายุ 8 ขวบ 45 00:02:50,272 --> 00:02:54,533 และอะไรบางอย่างเกี่ยวกับการจัดระเบียบ ชนิดยกเครื่องกันทั้งหมด 46 00:02:55,699 --> 00:03:00,778 ในบรรดานักบินอวกาศ 30 คน ในโครงการเมอร์คิวรี จิมมิไน และอะพอลโล 47 00:03:00,802 --> 00:03:04,310 มีเพียงคู่แต่งงานเจ็ดคู่เท่านั้นที่อยู่กันรอด 48 00:03:05,699 --> 00:03:09,474 ภาพที่เป็นสัญลักษณ์ของนักบินอวกาศ ที่กระโดดบนดวงจันทร์ 49 00:03:09,498 --> 00:03:13,510 บดบังการติดสุราและความเครียดบนโลก 50 00:03:14,907 --> 00:03:17,517 โทมัส เมอร์ตัน พระผู้เคร่งศาสนา 51 00:03:17,541 --> 00:03:19,956 ถามถึงช่วงเวลาตอนอะพอลโลว่า 52 00:03:19,980 --> 00:03:23,896 "เราได้อะไรจากการเดินทางไปดวงจันทร์ 53 00:03:23,920 --> 00:03:30,427 ถ้าหากเราไม่อาจก้าวข้ามห้วงนรก ที่แยกเราออกจากกันและกันได้" 54 00:03:31,561 --> 00:03:34,372 และเราจะได้อะไรกันจากสิทธิการแต่งงาน 55 00:03:34,396 --> 00:03:37,539 ถ้าหากเราไม่อาจก้าวข้ามความรุนแรง 56 00:03:37,563 --> 00:03:42,089 และระยะห่างของจิตใจ ที่มักแยกเราออกจากรักของเรา 57 00:03:42,596 --> 00:03:44,581 และนั่นไม่ใช่เพียงแค่คู่แต่งงาน 58 00:03:45,120 --> 00:03:51,024 ผมได้เห็นการต่อสู้ที่น่าปวดใจ บ่อนทำลาย 59 00:03:52,231 --> 00:03:56,429 และน่าสลด ในเรื่องเอดส์ และ กลุ่มบุคคลที่มีความหลากหลายทางเพศ 60 00:03:56,453 --> 00:03:59,849 และมะเร็งเต้านม และการรณรงค์ที่ไม่แสวงหาผลกำไร 61 00:03:59,873 --> 00:04:01,437 ทั้งหมดนี้ในนามของคำว่ารัก 62 00:04:02,898 --> 00:04:07,615 โทมัส เมอร์ตัน ยังเขียนเกี่ยวกับ สงครามท่ามกลางนักบุญเอาไว้ 63 00:04:07,639 --> 00:04:13,668 และนั่นก็คือ "มันมีความรุนแรง ในรูปแบบที่แพร่กระจายในตอนนี้ 64 00:04:13,692 --> 00:04:18,041 ที่ซึ่งผู้ยึดถืออุดมการณ์ ยอมจำนนต่อมันอย่างง่ายดายที่สุด 65 00:04:18,065 --> 00:04:20,906 นั่นก็คือ การรณรงค์ และการทำงานอย่างหนัก 66 00:04:21,414 --> 00:04:26,191 ความบ้าคลั่งของนักรณรงค์ของเรา เจือจางการทำงานเพื่อสันติภาพของเรา 67 00:04:26,215 --> 00:04:30,533 มันทำลายสันติภาพภายในพวกเรา" 68 00:04:32,041 --> 00:04:37,502 บ่อยครั้งที่ความฝันของเรา กลายเป็นความลุ่มหลง 69 00:04:37,526 --> 00:04:39,359 ที่มีต่ออนาคต 70 00:04:39,383 --> 00:04:43,502 ที่ทำลายความสามารถของเรา ที่จะใช้ชีวิตของเราในตอนนี้ 71 00:04:44,926 --> 00:04:48,641 ความฝันของเราที่มีต่อชีวิตที่ดีกว่า สำหรับมนุษยธรรมในอนาคต 72 00:04:48,665 --> 00:04:50,925 หรือมนุษยธรรมในประเทศอื่น 73 00:04:50,949 --> 00:04:54,973 แยกเราจากบุคคลที่งดงาม ที่นั่งอยู่ใกล้ ๆ ตัวเรา 74 00:04:54,997 --> 00:04:56,910 ณ วินาทีนี้ 75 00:04:58,481 --> 00:05:01,640 ครับ นั่นเป็นเพียงส่วนหนึ่งของความก้าวหน้า เราว่าอย่างนั้น 76 00:05:01,664 --> 00:05:03,077 เราสามารถไปยังดวงจันทร์ 77 00:05:03,101 --> 00:05:07,115 หรือเราสามารถมีความมั่นคง ในชีวิตครอบครัวของเราได้ 78 00:05:07,679 --> 00:05:11,988 แต่เราไม่อาจเข้าใจความฝัน ในมิติทั้งสองได้ในเวลาเดียวกัน 79 00:05:12,012 --> 00:05:15,777 และเราก็ไม่ได้ตั้งความหวังเอาไว้ สูงไปกว่าความมั่นคง 80 00:05:15,801 --> 00:05:18,555 เมื่อมันเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับชีวิต ที่เต็มไปด้วยอารมณ์ของเรา 81 00:05:18,579 --> 00:05:21,915 ซึ่งเป็นเหตุว่าทำไมเทคโนโลยี สำหรับการพูดกับอีกคนหนึ่ง 82 00:05:21,939 --> 00:05:24,308 ถึงออกไปในทางแนวตั้ง 83 00:05:24,332 --> 00:05:28,038 ความสามารถของเราในการฟัง และเข้าใจกันและกัน 84 00:05:28,062 --> 00:05:29,232 ไม่ไปถึงไหนกันเลย 85 00:05:31,236 --> 00:05:34,220 การเข้าถึงข้อมูลของเรา มากมายมหาศาลทะลุเพดาน 86 00:05:35,665 --> 00:05:39,220 การเข้าถึงความสุขของเรา อยู่ในระดับพื้น 87 00:05:41,442 --> 00:05:47,314 แต่แนวคิดนี้ ที่ว่าปัจจุบันของเรา และอนาคตของเรามีความจำเพาะร่วมกัน 88 00:05:47,338 --> 00:05:51,334 ที่ว่าเพื่อการเติมเต็มศักยภาพของเรา เราต้องยอมจำนน 89 00:05:51,358 --> 00:05:54,521 ศักยภาพที่มากมายของเราเพื่อความเป็นอยู่ 90 00:05:54,545 --> 00:05:58,456 ที่ว่าจำนวนของทรานซิสเตอร์บนวงจร สามารถที่จะเพิ่มขึ้นและเพิ่มขึ้น 91 00:05:58,480 --> 00:06:02,782 แต่ความสามารถของเราที่มีต่อความเห็นใจ มนุษยธรรม ความสงบ และรัก 92 00:06:02,806 --> 00:06:04,884 มีอยู่ได้จำกัด 93 00:06:04,908 --> 00:06:07,874 เป็นทางเลือกที่ผิดและน่าอึดอัด 94 00:06:10,237 --> 00:06:12,049 เอาล่ะครับ ผมไม่ได้จะพูดถึง 95 00:06:12,073 --> 00:06:17,701 แนวคิดที่ไม่ได้ให้แรงบันดาลใจ เกี่ยวกับความสมดุลระหว่างชีวิตและการงาน 96 00:06:19,541 --> 00:06:22,454 จะดีอย่างไร ถ้าผมมีเวลากับลูกที่บ้านมากขึ้น 97 00:06:22,478 --> 00:06:25,263 แต่ใจของผมยังอยู่ที่อื่น ในขณะที่ผมอยู่ตรงนั้น 98 00:06:26,600 --> 00:06:28,565 ผมยังไม่ได้พูดถึงเรื่องสติเลยนะครับ 99 00:06:28,589 --> 00:06:32,961 การมีสติอยู่ดี ๆ ก็กลายมาเป็นเครื่องมือ สำหรับการปรับปรุงประสิทธิผล 100 00:06:33,973 --> 00:06:36,290 (เสียงหัวเราะ) 101 00:06:36,314 --> 00:06:37,466 ใช่ไหมครับ 102 00:06:37,490 --> 00:06:40,434 ผมกำลังพูดถึงความฝัน 103 00:06:40,458 --> 00:06:45,219 ที่กล้าหาญในมิติของการเป็นอยู่ของพวกเรา 104 00:06:45,243 --> 00:06:47,727 ที่เราทำกันในอุตสาหกรรมและเทคโนโลยี 105 00:06:47,751 --> 00:06:51,615 ผมกำลังพูดถึงความกล้าหาณแท้ ๆ 106 00:06:52,536 --> 00:06:55,528 ที่ทำให้เราร่วมร้องไห้กับคนอื่น ๆ 107 00:06:56,298 --> 00:07:01,826 มนุษยธรรมเยี่ยงวีรบุรุษ ที่ทำให้เราทิ้งหน้ากากและแสดงตัวตนจริง ๆ 108 00:07:01,850 --> 00:07:04,375 มันคือการที่เราไม่สามารถจะอยู่กับคนอื่นได้ 109 00:07:04,399 --> 00:07:08,733 ความกลัวของเราต่อการร้องไห้กับคนอื่น ที่ทำให้เกิด 110 00:07:08,757 --> 00:07:12,051 ปัญหามากมายที่เราพยายามแก้ปัญหา ที่ไม่อาจควบคุมได้ตั้งแต่แรก 111 00:07:12,075 --> 00:07:15,375 ตั้งแต่เรื่องในสภานิติบัญญัติ ไปจนถึงความไม่มีมนุษยธรรมทางเศรษฐกิจ 112 00:07:16,097 --> 00:07:19,364 (เสียงปรบมือ) 113 00:07:19,388 --> 00:07:23,435 ผมกำลังพูดถึงสิ่งที่ โจนาส ซอล์ค เรียกว่า ยุคสมัย บี 114 00:07:23,459 --> 00:07:29,070 ยุคสมัยใหม่ที่เราตื่นเต้นและฉงนสงสัย 115 00:07:29,094 --> 00:07:33,103 และคิดเป็นวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับ การพัฒนามนุษยธรรมของเรา 116 00:07:33,127 --> 00:07:35,722 พอ ๆ กับที่เราเป็นต่อการพัฒนาเทคโนโลยี 117 00:07:37,341 --> 00:07:39,802 เราไม่ควรจะหลบโอกาสนี้ 118 00:07:39,826 --> 00:07:42,595 เพียงเพราะว่าเราไม่เข้าใจมัน 119 00:07:43,357 --> 00:07:45,972 มีช่วงเวลาที่เราไม่เข้าในจักรวาล 120 00:07:46,722 --> 00:07:50,150 หรือเพราะว่าเราใช้เทคโนโลยี และกิจกรรมรณรงค์มากขึ้น 121 00:07:50,174 --> 00:07:53,445 นั่นเป็นนิยามจริง ๆ ของการติดอยู่ในพื้นที่สบาย 122 00:07:53,469 --> 00:07:59,103 ตอนนี้เราจินตนาการกันอย่างสบายมาก ถึงความสำเร็จทางเทคโนโลยีที่คาดไม่ถึง 123 00:07:59,842 --> 00:08:03,993 ใน ค.ศ. 2016 มันคือมิติของตัวตนเราเอง 124 00:08:04,017 --> 00:08:09,147 ที่ร้องขอส่วนร่วมที่เป็นธรรม ของจินตนาการของเรา 125 00:08:11,782 --> 00:08:14,107 ครับ เราทุกคนมีความฝัน 126 00:08:14,131 --> 00:08:15,799 แต่บางที ถ้าเรามั่นคงกับมัน 127 00:08:15,823 --> 00:08:18,512 พวกเราแต่ละคนสานฝันของตน 128 00:08:18,536 --> 00:08:22,306 แบบว่า ลองดูป้ายชื่อ เพื่อมองหาว่าใครจะช่วยสานฝันให้ผมได้ 129 00:08:22,330 --> 00:08:25,426 บางครั้ง มองผ่าน ไปถึงมนุษยธรรมของอีกคนหนึ่ง 130 00:08:25,450 --> 00:08:29,156 ผมคงไม่กวนพวกคุณตอนนี้นะครับ ผมมีความคิดที่จะต้องช่วยโลกของเรา 131 00:08:29,513 --> 00:08:30,665 ใช่ไหมครับ 132 00:08:30,689 --> 00:08:33,806 (เสียงหัวเราะ) 133 00:08:33,830 --> 00:08:38,306 หลายปีก่อน กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ผมมีบริษัทที่แสนสุข 134 00:08:38,330 --> 00:08:42,290 ที่สร้างการเดินทางอันยาวนาน ของการเชื่อมต่อทางสังคมเยี่ยงวีรบุรุษ 135 00:08:42,647 --> 00:08:44,694 และเราก็มีคำขวัญที่ว่า 136 00:08:44,718 --> 00:08:48,535 "มนุษย์ เมตตากรุณา จงเป็นทั้งสองอย่าง" 137 00:08:49,139 --> 00:08:55,075 และเราก็สนับสนุนให้คนทำการทดลอง อย่างอุกอาจด้วยความเมตตา 138 00:08:55,599 --> 00:08:58,360 เช่น "ออกไปช่วยทุกคนกางเต็นท์" 139 00:08:59,400 --> 00:09:01,971 และมันก็มีเต็นท์อยู่เพียบ 140 00:09:01,995 --> 00:09:03,265 (เสียงหัวเราะ) 141 00:09:04,043 --> 00:09:05,766 "ไปซื้อลูกกวาดให้ทุกคน" 142 00:09:05,790 --> 00:09:07,671 "ไปช่วยคนที่รถยางแบน 143 00:09:07,695 --> 00:09:10,621 แม้ว่าคุณจะรู้ว่าแถวรอกินอาหารเย็น จะต้องยาวกว่าเดิม" 144 00:09:10,645 --> 00:09:13,019 และคนก็นำเราไปสู่สิ่งนี้ 145 00:09:13,043 --> 00:09:15,670 มันมีอะไรเยอะเลย ถ้ารถของคุณยางแบนตอนขี่รณรงค์เรื่องเอดส์ 146 00:09:15,694 --> 00:09:19,321 คุณมีปัญหาในการซ่อม เพราะว่ามันมีคนมากมายที่จะถามคุณว่า 147 00:09:19,345 --> 00:09:20,495 อยากให้ช่วยไหม 148 00:09:21,345 --> 00:09:25,354 เพียงไม่กี่วัน คนเป็นหมื่น ๆ 149 00:09:25,378 --> 00:09:27,292 เราสร้างสังคม 150 00:09:27,316 --> 00:09:31,522 ที่ทุก ๆ คนบอกว่า นี่เป็นสังคม ที่พวกเขาอยากจะให้มันเป็นแบบนี้เสมอ 151 00:09:34,316 --> 00:09:38,823 ถ้าหากเราทำการทดลอง สร้างสังคมแบบนั้น 152 00:09:38,847 --> 00:09:40,485 ในอีกไม่กี่วันข้างหน้าล่ะ 153 00:09:42,156 --> 00:09:45,965 และแทนที่จะเดินเข้าไปหาใครสักคน และถามเขาว่า "ทำอะไรอยู่น่ะ" 154 00:09:47,195 --> 00:09:49,264 ให้ถามเขาว่า "ความฝันของคุณคืออะไร" 155 00:09:50,315 --> 00:09:52,283 หรือ "ความฝันของคุณที่สลายไปคืออะไร" 156 00:09:53,346 --> 00:09:58,163 "TED" หมายถึง "สมานฝันของทุกคน" 157 00:09:58,830 --> 00:10:03,599 (เสียงปรบมือ) 158 00:10:03,623 --> 00:10:06,179 บางทีคำตอบอาจเป็น "ผมอยากที่จะเอาจริงเอาจัง" 159 00:10:06,203 --> 00:10:08,869 หรือ "ผมอยากที่จะสร้างบ้านต้นไม้ ให้ลูก ๆ ของผม" 160 00:10:09,512 --> 00:10:12,704 แทนที่จะเดินไปหาคน ที่ทุกคนอยากเจอ 161 00:10:12,728 --> 00:10:14,485 เดินเข้าไปหาคนที่โดดเดี่ยว 162 00:10:14,509 --> 00:10:17,196 และถามเขาว่า อยากได้กาแฟสักแก้วไหม 163 00:10:18,544 --> 00:10:21,020 ผมคิดว่า สิ่งที่เรากลัวมากที่สุด 164 00:10:21,044 --> 00:10:25,400 คือเราจะปฏิเสธโอกาสที่จะเติมเต็ม ศักยภาพที่แท้ของพวกเรา 165 00:10:25,424 --> 00:10:28,035 ที่ว่าเราเกิดมาเพื่อฝัน 166 00:10:28,059 --> 00:10:31,671 และเราอาจตาย โดยปราศจากการได้โอกาส 167 00:10:33,630 --> 00:10:35,258 ลองจินตนาการถึงการมีชีวิตอยู่ในโลก 168 00:10:35,282 --> 00:10:41,479 ที่ซึ่งพวกเรารับรู้ความกลัว ที่ลึกซึ้งและดำรงอยู่ในบุคคลอื่น 169 00:10:41,503 --> 00:10:44,635 และรักบุคคลอื่นอย่างกล้าหาญ เพราะว่าเรารู้ 170 00:10:44,659 --> 00:10:48,222 ว่าการเป็นมนุษย์ คือการใช้ชีวิตอยู่กับความกลัว 171 00:10:49,793 --> 00:10:55,341 มันถึงเวลาแล้วที่เราจะฝัน ในมิติที่หลากหลายในเวลาเดียวกัน 172 00:10:56,262 --> 00:11:00,230 และที่สักแห่งหนหนึ่ง ที่เหนือกว่าสิ่งอัศจรรย์ใดทั้งหมด 173 00:11:00,254 --> 00:11:03,904 ความสามารถที่เรามี และที่จะทำ และต้องทำ 174 00:11:04,881 --> 00:11:10,087 ตั้งอยู่บนขอบเขตของสิ่งที่น่าทึ่งทั้หมด ที่เราจะเป็นได้ 175 00:11:11,748 --> 00:11:15,206 มันถึงเวลาแล้วที่เราจะก้าวไปในหลาย ๆ มิติ 176 00:11:15,230 --> 00:11:18,983 และออกจากพูดความจริง ว่าเรามีความฝันนั้นเช่นกัน 177 00:11:21,214 --> 00:11:24,079 ถ้าเราฝันว่าจะไปให้ถึงดวงจันทร์ได้ 178 00:11:26,039 --> 00:11:29,952 ผมคิดว่านั่นอาจเป็นฝันของมันสำหรับเรา 179 00:11:31,540 --> 00:11:33,179 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้มาพบพวกคุณครับ 180 00:11:33,203 --> 00:11:35,112 ขอบคุณมากครับ 181 00:11:35,136 --> 00:11:42,136 (เสียงปรบมือ)