WEBVTT 00:00:02.014 --> 00:00:03.976 Думая о мечтах, 00:00:04.000 --> 00:00:05.876 как и многие из вас, 00:00:05.900 --> 00:00:07.585 я представляю эту картину. 00:00:08.838 --> 00:00:12.875 Мне было восемь, когда я увидел, как Нил Армстронг 00:00:12.899 --> 00:00:16.113 вышел из лунного модуля и ступил на поверхность Луны. 00:00:17.454 --> 00:00:20.684 До этого я не видел ничего подобного. 00:00:20.708 --> 00:00:22.946 И после — тоже. NOTE Paragraph 00:00:24.319 --> 00:00:28.613 Мы совершили лунную экспедицию по одной простой причине: 00:00:28.637 --> 00:00:31.943 Джон Кеннеди установил для нас срок исполнения этой задачи. 00:00:32.978 --> 00:00:35.470 Если бы срока не было, 00:00:35.494 --> 00:00:37.501 мы бы до сих пор мечтали о ней. 00:00:39.209 --> 00:00:43.877 Леонард Бернстайн сказал, что для великого достижения нужны 00:00:43.901 --> 00:00:47.366 план и недостаток времени. NOTE Paragraph 00:00:47.390 --> 00:00:50.520 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:51.851 --> 00:00:56.345 Сроки исполнения и обещания — замечательные уроки 00:00:56.369 --> 00:01:01.382 космического корабля «Аполлон», которые мы постепенно забываем. 00:01:02.514 --> 00:01:06.545 Именно они придали значение слову «moonshot». [aнгл. «смелый проект»] 00:01:07.498 --> 00:01:12.220 Наш мир очень нуждается в политических деятелях, 00:01:12.244 --> 00:01:16.029 которые готовы установить чёткие сроки исполнения 00:01:16.053 --> 00:01:19.981 для осуществления таких же отважных мечтаний, как запуск корабля «Аполлон». NOTE Paragraph 00:01:22.368 --> 00:01:23.861 Когда я думаю о мечтах, 00:01:23.885 --> 00:01:27.934 то представляю транссексуалов в бунтах в Лос-Анджелесе и «Стоунволл-инн» 00:01:27.958 --> 00:01:30.307 и миллионы других людей, которые, рискуя всем, 00:01:30.331 --> 00:01:33.643 публично заявили о своей ориентации, когда это было очень опасно, 00:01:33.667 --> 00:01:37.388 и здание белого дома, подсвеченное цветами радуги… 00:01:37.412 --> 00:01:38.570 да — NOTE Paragraph 00:01:38.594 --> 00:01:44.373 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:01:44.397 --> 00:01:47.885 в честь того, что в Америке разрешили заключать однополые браки. 00:01:47.909 --> 00:01:52.156 Я не мог представить этого даже в своих самых смелых мечтах 00:01:52.180 --> 00:01:54.908 когда, в 18 лет, 00:01:54.932 --> 00:01:57.932 размышляя о своей гомосексуальности, 00:01:57.956 --> 00:02:01.623 я чувствовал себя и свои мечты 00:02:01.647 --> 00:02:04.043 чужими в своей стране. NOTE Paragraph 00:02:05.956 --> 00:02:09.210 Я думаю об этой фотографии моей семьи, 00:02:09.234 --> 00:02:13.257 о которой я раньше даже не мог мечтать, — NOTE Paragraph 00:02:13.281 --> 00:02:19.117 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:02:19.141 --> 00:02:22.067 и о наших детях, держащих газету с этим заголовком. 00:02:22.091 --> 00:02:26.852 Я не мог представить, что он может быть напечатан из-за решения Верховного суда. NOTE Paragraph 00:02:28.517 --> 00:02:34.295 Нам нужно позаимствовать храбрость у транссексуалов и космонавтов. NOTE Paragraph 00:02:34.319 --> 00:02:36.645 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:36.669 --> 00:02:39.342 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:02:39.366 --> 00:02:42.708 Но я хочу поговорить о том, что нам нужно мечтать 00:02:42.732 --> 00:02:44.818 не только в одном направлении, 00:02:44.842 --> 00:02:50.248 потому что в 8 лет я не знал кое-чего о корабле «Аполлон» 00:02:50.272 --> 00:02:54.533 и кое-чего о цветах радуги. 00:02:55.699 --> 00:03:00.778 Из 30 космонавтов программ «Меркурий», «Джемини» и «Аполлон» 00:03:00.802 --> 00:03:04.310 только 7 сохранили свои браки. 00:03:05.699 --> 00:03:09.474 Эти всеми узнаваемые образы космонавтов, идущих по поверхности Луны, 00:03:09.498 --> 00:03:13.510 затмевают их алкоголизм и депрессию на Земле. NOTE Paragraph 00:03:14.907 --> 00:03:17.517 Томас Мертон, монах-траппист, 00:03:17.541 --> 00:03:19.956 во времена программы «Аполлон» спросил: 00:03:19.980 --> 00:03:23.896 «Какую пользу может принести нам полёт на Луну, 00:03:23.920 --> 00:03:30.427 если мы не можем преодолеть пропасть, отделяющую нас от самих себя?» 00:03:31.561 --> 00:03:34.372 А какую пользу может нам принести право заключать браки, 00:03:34.396 --> 00:03:37.539 если мы не можем избавиться от ехидства 00:03:37.563 --> 00:03:42.089 и эмоциональной дистанции, которая отделяет нас от любимых? 00:03:42.596 --> 00:03:44.581 Это касается не только супружеской жизни. 00:03:45.120 --> 00:03:51.024 Я видел очень болезненные, разрушительные, 00:03:52.231 --> 00:03:56.429 трагичные конфликты, связанные с ЛГБТ и СПИДом, 00:03:56.453 --> 00:03:59.849 раком груди и некоммерческой деятельностью, 00:03:59.873 --> 00:04:01.437 все они — во имя любви. NOTE Paragraph 00:04:02.898 --> 00:04:07.615 Томас Мертон также писал о войнах между святых 00:04:07.639 --> 00:04:13.668 и о том, что «существует распространённый вид современной жестокости, 00:04:13.692 --> 00:04:18.041 когда мечтатель становится жертвой 00:04:18.065 --> 00:04:20.906 активизма и чрезмерной работы. 00:04:21.414 --> 00:04:26.191 Безумие нашего активизма сводит нашу работу для поддержания мира на нет. 00:04:26.215 --> 00:04:30.533 Оно разрушает наше внутреннее стремление к миру». 00:04:32.041 --> 00:04:37.502 Наши мечты слишком часто относятся к отделённым друг от друга целям 00:04:37.526 --> 00:04:39.359 на такое будущее, 00:04:39.383 --> 00:04:43.502 которое вредит нашей способности жить здесь и сейчас. 00:04:44.926 --> 00:04:48.641 Наши мечты о лучшей жизни для будущего нашего народа 00:04:48.665 --> 00:04:50.925 или народа другой страны 00:04:50.949 --> 00:04:54.973 отдаляют нас от прекрасных людей, которые сидят рядом с нами 00:04:54.997 --> 00:04:56.910 прямо сейчас. NOTE Paragraph 00:04:58.481 --> 00:05:01.640 Ну, скажем мы, это цена прогресса. 00:05:01.664 --> 00:05:03.077 Либо Луна, 00:05:03.101 --> 00:05:07.115 либо стабильность в семейной жизни. 00:05:07.679 --> 00:05:11.988 Мы не мечтаем в обоих направлениях. 00:05:12.012 --> 00:05:15.777 И не ставим планку выше стабильности, 00:05:15.801 --> 00:05:18.555 когда дело касается нашей эмоциональной жизни. 00:05:18.579 --> 00:05:21.915 Поэтому наши коммуникационные технологии 00:05:21.939 --> 00:05:24.308 стали стремительно развиваться, 00:05:24.332 --> 00:05:28.038 а наша способность слушать и понимать друг друга 00:05:28.062 --> 00:05:29.232 стоит на месте. 00:05:31.236 --> 00:05:34.220 У нас есть доступ к огромному количеству информации, 00:05:35.665 --> 00:05:39.220 а доступа к радости мы лишены. 00:05:41.442 --> 00:05:47.314 Но представление о том, что важны только наши личные настоящее и будущее, 00:05:47.338 --> 00:05:51.334 и о том, что для того, чтобы реализовать свой потенциал, 00:05:51.358 --> 00:05:54.521 мы должны отказаться от возможности жить, 00:05:54.545 --> 00:05:58.456 что число транзисторов в цепи можно постоянно удваивать, 00:05:58.480 --> 00:06:02.782 но наша способность к сочувствию, человечности, умиротворённости и любви 00:06:02.806 --> 00:06:04.884 ограничена, — 00:06:04.908 --> 00:06:07.874 это ложное и разрушительное представление. NOTE Paragraph 00:06:10.237 --> 00:06:12.049 Я не предлагаю вам 00:06:12.073 --> 00:06:17.701 скучную идею сочетать работу и личную жизнь. 00:06:19.541 --> 00:06:22.454 Какой же смысл проводить больше времени дома с детьми, 00:06:22.478 --> 00:06:25.263 если моё сознание в этот момент находится в другом месте? 00:06:26.600 --> 00:06:28.565 Я даже не говорю о внимании. 00:06:28.589 --> 00:06:32.961 Внимание вдруг становится инструментом для улучшения продуктивности. NOTE Paragraph 00:06:33.973 --> 00:06:36.290 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:36.314 --> 00:06:37.466 Ведь так? NOTE Paragraph 00:06:37.490 --> 00:06:40.434 Я говорю о мечтах, 00:06:40.458 --> 00:06:45.219 таких же смелых, когда они касаются нашей жизни, 00:06:45.243 --> 00:06:47.727 как и когда они касаются производства и технологий. 00:06:47.751 --> 00:06:51.615 Я говорю об отважной искренности, 00:06:52.536 --> 00:06:55.528 благодаря которой мы можем плакать друг перед другом, 00:06:56.298 --> 00:07:01.826 о героической смиренности, позволяющей снять маски и быть самими собой. 00:07:01.850 --> 00:07:04.375 Наша неспособность быть друг с другом, 00:07:04.399 --> 00:07:08.733 наш страх плакать друг с другом приводят ко многим проблемам, 00:07:08.757 --> 00:07:12.051 которые мы сразу же лихорадочно пытаемся решить, 00:07:12.075 --> 00:07:15.375 от проблем, связанных с конгрессом, до проблем бесчеловечности. NOTE Paragraph 00:07:16.097 --> 00:07:19.364 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:07:19.388 --> 00:07:23.435 Я говорю о том, что Джонас Солк назвал «Эпохой Б», 00:07:23.459 --> 00:07:29.070 новой эпохой, в которой мы cтанем так же заинтересованы 00:07:29.094 --> 00:07:33.103 в развитии человечности, 00:07:33.127 --> 00:07:35.722 как и в развитии технологий. NOTE Paragraph 00:07:37.341 --> 00:07:39.802 Не нужно уклоняться от этой идеи 00:07:39.826 --> 00:07:42.595 просто потому, что мы её не понимаем. 00:07:43.357 --> 00:07:45.972 Было время, когда мы не понимали космос. 00:07:46.722 --> 00:07:50.150 Или потому, что мы больше привыкли к технологиям и активизму. 00:07:50.174 --> 00:07:53.445 Как раз это называется «нахождение в зоне комфорта». 00:07:53.469 --> 00:07:59.103 Сейчас мы чувствуем себя очень комфортно, придумывая невообразимые изобретения. 00:07:59.842 --> 00:08:03.993 2016 год во весь голос требует 00:08:04.017 --> 00:08:09.147 справедливой доли нашего воображения. NOTE Paragraph 00:08:11.782 --> 00:08:14.107 Сейчас мы все должны мечтать, 00:08:14.131 --> 00:08:15.799 но, если честно, каждый из нас, 00:08:15.823 --> 00:08:18.512 возможно, гонится за своей собственной мечтой. 00:08:18.536 --> 00:08:22.306 Иногда смотреть на бейджи с именем в поисках того, кто поможет 00:08:22.330 --> 00:08:25.426 воплотить мечту, — это смотреть мимо чьей-то человечности. 00:08:25.450 --> 00:08:29.156 Мне сейчас не до тебя. У меня есть идея по спасению мира. 00:08:29.513 --> 00:08:30.665 Не так ли? NOTE Paragraph 00:08:30.689 --> 00:08:33.806 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:33.830 --> 00:08:38.306 Когда-то давно я владел чудесной компанией, 00:08:38.330 --> 00:08:42.290 которая воплощала героические городские проекты. 00:08:42.647 --> 00:08:44.694 И у нас была такая мантра: 00:08:44.718 --> 00:08:48.535 «Человечный. Добрый. Будь и тем, и другим». 00:08:49.139 --> 00:08:55.075 И мы призывали людей всячески экспериментировать с добротой. 00:08:55.599 --> 00:08:58.360 Например: «Помогите всем поставить палатки». 00:08:59.400 --> 00:09:01.971 И палаток было много. NOTE Paragraph 00:09:01.995 --> 00:09:03.265 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:04.043 --> 00:09:05.766 «Купите каждому фруктовый лёд». 00:09:05.790 --> 00:09:07.671 «Помогите починить спущенные шины, 00:09:07.695 --> 00:09:10.621 даже если из-за этого очередь в столовой станет длиннее». NOTE Paragraph 00:09:10.645 --> 00:09:13.019 И люди были так увлечены, 00:09:13.043 --> 00:09:15.670 что, если в поездке, посвящённой борьбе со СПИДом, 00:09:15.694 --> 00:09:19.321 у вас спустило колесо, то вы не могли его починить, так как все вокруг 00:09:19.345 --> 00:09:20.495 хотели помочь. NOTE Paragraph 00:09:21.345 --> 00:09:25.354 Всего за несколько дней для десятков тысяч людей 00:09:25.378 --> 00:09:27.292 мы создали этот мир, 00:09:27.316 --> 00:09:31.522 в котором, по их словам, они хотели бы жить всегда. 00:09:34.316 --> 00:09:38.823 Что, если попробовать создать такой мир 00:09:38.847 --> 00:09:40.485 в последующие несколько дней? 00:09:42.156 --> 00:09:45.965 И вместо того, чтобы спрашивать у людей: «Как дела?», 00:09:47.195 --> 00:09:49.264 спросите «О чём вы мечтаете?» 00:09:50.315 --> 00:09:52.283 или «Каковы ваши несбывшиеся мечты?» 00:09:53.346 --> 00:09:58.163 Знаете, TED — «Тянитесь к мЕчтам Других». NOTE Paragraph 00:09:58.830 --> 00:10:03.599 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:10:03.623 --> 00:10:06.179 Может быть, это «Хочу остаться трезвым» 00:10:06.203 --> 00:10:08.869 или «Хочу со своим ребёнком построить дом на дереве». 00:10:09.512 --> 00:10:12.704 Вместо того, чтобы подходить к человеку, который нужен всем, 00:10:12.728 --> 00:10:14.485 подойдите к тому, кто совсем одинок, 00:10:14.509 --> 00:10:17.196 и спросите, не хочет ли он выпить кофе. NOTE Paragraph 00:10:18.544 --> 00:10:21.020 Я думаю, что больше всего мы боимся, 00:10:21.044 --> 00:10:25.400 что не сможем реализовать свой истинный потенциал, 00:10:25.424 --> 00:10:28.035 что мы рождены мечтать 00:10:28.059 --> 00:10:31.671 и можем умереть без малейшего шанса. NOTE Paragraph 00:10:33.630 --> 00:10:35.258 Представьте жизнь в мире, 00:10:35.282 --> 00:10:41.479 где мы чувствуем сильный экзистенциальный страх друг друга 00:10:41.503 --> 00:10:44.635 и безбоязненно любим друг друга, потому что знаем, 00:10:44.659 --> 00:10:48.222 что быть человеком — значит жить с этим страхом. 00:10:49.793 --> 00:10:55.341 Пришло время мечтать одновременно в нескольких направлениях, 00:10:56.262 --> 00:11:00.230 и где-то, превосходя всё то, 00:11:00.254 --> 00:11:03.904 что мы можем, и будем, и обязаны делать, 00:11:04.881 --> 00:11:10.087 существует невероятное пространство того, чем мы можем стать. NOTE Paragraph 00:11:11.748 --> 00:11:15.206 Время «вступить» на это направление 00:11:15.230 --> 00:11:18.983 и признать, что у нас есть мечты, связанные и с ним. 00:11:21.214 --> 00:11:24.079 Если бы Луна могла мечтать, 00:11:26.039 --> 00:11:29.952 я думаю, она бы мечтала об этом для нас. 00:11:31.540 --> 00:11:33.179 Быть здесь — большая честь. NOTE Paragraph 00:11:33.203 --> 00:11:35.112 Спасибо большое. NOTE Paragraph 00:11:35.136 --> 00:11:42.136 (Аплодисменты)