0:00:02.014,0:00:03.976 Кога размислувам за соништата, 0:00:04.000,0:00:05.876 како многумина од вас, 0:00:05.900,0:00:07.585 мислам за оваа слика. 0:00:08.838,0:00:12.875 Имав 8 години кога го гледав [br]Нил Армстронг 0:00:12.899,0:00:16.113 како излегува од Лунарниот модул[br]и стапнува на Месечината. 0:00:17.454,0:00:20.684 Никогаш немав видено[br]такво нешто претходно, 0:00:20.708,0:00:22.946 и никогаш немам видено нешто[br]слично оттогаш. 0:00:24.319,0:00:28.613 Отидовме на Месечината од една причина: 0:00:28.637,0:00:31.943 Џон Кенеди нѐ обврза со рок. 0:00:32.978,0:00:35.470 Без тој рок 0:00:35.494,0:00:37.501 уште ќе мечтаевме за тоа. 0:00:39.209,0:00:43.877 Леонард Бернштајн вели две работи се[br]потребни за големи достигнувања 0:00:43.901,0:00:47.366 план и не баш многу време. 0:00:47.390,0:00:50.520 (Смеа) 0:00:51.851,0:00:56.345 Роковите и посветеноста 0:00:56.369,0:01:01.382 се одлични лекции на Аполо кои бледат. 0:01:02.514,0:01:06.545 Тоа е она што дава значење на изразот[br]„Лет на месечина“. 0:01:07.498,0:01:12.220 На светот очајно му требаат[br]политички лидери, 0:01:12.244,0:01:16.029 спремни да постават смели рокови 0:01:16.053,0:01:19.981 за остварување на смели соништа [br]како оној на Аполо. 0:01:22.368,0:01:23.861 Кога размислувам за соништата, 0:01:23.885,0:01:27.934 размислувам за трансвеститите [br]од Л.Анџелес и Стонвол 0:01:27.958,0:01:30.307 и милиони други кои ризикувале сѐ 0:01:30.331,0:01:33.643 за да се појават кога тоа беше [br]навистина опасно, 0:01:33.667,0:01:37.388 како и на оваа слика од Белата куќа [br]осветлена во боите на виножитото, 0:01:37.412,0:01:38.570 да- 0:01:38.594,0:01:44.373 (Аплауз) 0:01:44.397,0:01:47.885 за прославата на правото на[br]брак на хомосексуалците. 0:01:47.909,0:01:52.156 Тоа е слика која не можев да ја замислам[br]ни во моите најлуди соништа 0:01:52.180,0:01:54.908 кога имав 18 години 0:01:54.932,0:01:57.932 и сфатив дека сум геј 0:01:57.956,0:02:01.623 и се чувствував отуѓен од мојата земја 0:02:01.647,0:02:04.043 и од своите соништа заради тоа. 0:02:05.956,0:02:09.210 Помислувам на сликата од моето семејство 0:02:09.234,0:02:13.257 кое мислев дека никогаш нема да го имам 0:02:13.281,0:02:19.117 (Аплауз) 0:02:19.141,0:02:22.067 и сликата за нашите деца[br]со овој наслов во рацете 0:02:22.091,0:02:26.852 со одлуката на Врховниот суд кој никогаш [br]не мислев дека ќе биде испечатен. 0:02:28.517,0:02:34.295 Ни треба повеќе од храброста на[br]трансвеститите и астронаутите. 0:02:34.319,0:02:36.645 (Смеа) 0:02:36.669,0:02:39.342 (Аплауз) 0:02:39.366,0:02:42.708 Сакам да зборувам за нашата[br]потреба да сонуваме 0:02:42.732,0:02:44.818 во повеќе од една димензија, 0:02:44.842,0:02:50.248 зашто имаше нешто за Аполо што[br]не го знаев кога имав 8 год. 0:02:50.272,0:02:54.533 и нешто за организацијата кај[br]боите на виножитото. 0:02:55.699,0:03:00.778 Од сите 30 астронаути во првичните [br]програми на Меркур, Гемини и Аполо, 0:03:00.802,0:03:04.310 само 7 бракови опстанале. 0:03:05.699,0:03:09.474 Впечатливите слики на астронаутите[br]кои скокаат по Месечината 0:03:09.498,0:03:13.510 го прикриваат алкохолизмот и[br]депресијата на Земјата. 0:03:14.907,0:03:17.517 Томас Мертон, Трапистичиот монах, 0:03:17.541,0:03:19.956 го запрашале во времето на Аполо: 0:03:19.980,0:03:23.896 „ Што можеме да добиеме со[br]патувањето на Месечината 0:03:23.920,0:03:30.427 ако не можеме да ја преминеме провалијата [br]што нѐ разделува од нас самите?“ 0:03:31.561,0:03:34.372 Што можеме да добиеме со правото на брак 0:03:34.396,0:03:37.539 ако не можеме да преминеме [br]преку огорченоста 0:03:37.563,0:03:42.089 и емоционалната дистанца која [br]често нѐ одвојува од нашата љубов? 0:03:42.596,0:03:44.581 Не само во бракот. 0:03:45.120,0:03:51.024 Ги имам видено најболните, [br]најдеструктивните 0:03:52.231,0:03:56.429 трагични внатрешни конфликти во[br]борбата за ЛГБТ, кај заболените од сида и 0:03:56.453,0:03:59.849 од рак на дојка и непрофитниот активизам, 0:03:59.873,0:04:01.437 сѐ во името на љубовта. 0:04:02.898,0:04:07.615 Томас Мертон истотака пишувал [br]за војните помеѓу светците 0:04:07.639,0:04:13.668 и за тоа дека „постои распространет [br]начин на современо насилство 0:04:13.692,0:04:18.041 пред кое идеалистот најлесно потклекнува: 0:04:18.065,0:04:20.906 активизмот и претераната работа. 0:04:21.414,0:04:26.191 Жестокоста на нашиот активизам[br]ја неутрализира нашата работа за мир. 0:04:26.215,0:04:30.533 Го уништува нашиот внатрешен[br]капацитет за мир.“ 0:04:32.041,0:04:37.502 Честопати нашите соништа стануваат [br]преградени фиксирања 0:04:37.526,0:04:39.359 кон некоја иднина 0:04:39.383,0:04:43.502 што ја уништува нашата способност да[br]бидеме присутни во нашите животи сега. 0:04:44.926,0:04:48.641 Нашиот сон за подобар живот на[br]некое идно човештво 0:04:48.665,0:04:50.925 или за други луѓе во други земји 0:04:50.949,0:04:54.973 нѐ отуѓува од убавите[br]човечки суштество кои седат до нас 0:04:54.997,0:04:56.910 токму во овој миг. 0:04:58.481,0:05:01.640 Тоа е цената на напредокот, велиме. 0:05:01.664,0:05:03.277 Можете или да одите на Месечината 0:05:03.277,0:05:07.115 или да имате стабилност [br]во семејниот живот. 0:05:07.679,0:05:11.988 Не можеме да гo сфатиме сонувањето[br]во двете димензии истовремено. 0:05:12.012,0:05:15.777 Кога станува збор за нашиот емоционален[br]живот, 0:05:15.801,0:05:18.555 посакуваме само стабилност[br]и ништо повеќе од тоа. 0:05:18.579,0:05:21.915 Затоа нашата технологија за [br]меѓусебни разговори 0:05:21.939,0:05:24.308 се издигнала високо, 0:05:24.332,0:05:28.038 а нашата способност да се слушаме[br]и разбереме меѓусебно 0:05:28.062,0:05:29.232 не мрднала од место. 0:05:31.236,0:05:34.220 Нашиот пристап до информациите[br]се издигна до небото, 0:05:35.665,0:05:39.220 а нашиот пристап до радоста[br]стои на земја. 0:05:41.442,0:05:46.128 Но оваа идеја, дека нашата сегашност и [br]нашата иднина меѓусебно се исклучуваат, 0:05:46.128,0:05:48.358 дека, за да го достигнеме[br]нашиот потенцијал 0:05:48.358,0:05:51.358 за работење мораме да се откажеме 0:05:51.358,0:05:54.521 од нашиот потенцијал за суштествување, 0:05:54.545,0:05:58.456 дека бројот на транзисторите во [br]колото можат да се дуплираат, 0:05:58.480,0:06:02.782 но не и нашата способност за сочувство[br]хуманост, спокојство и љубов 0:06:02.806,0:06:04.884 кои се ограничени на некој начин, 0:06:04.908,0:06:07.874 ваквата идеја е погрешна и нè гуши. 0:06:10.237,0:06:12.049 Не предлагам 0:06:12.073,0:06:17.701 клише од типот "поголем баланс[br]меѓу животот и работата." 0:06:19.541,0:06:22.454 Што имам од тоа ако поминувам[br]повеќе време со децата дома 0:06:22.478,0:06:25.263 ако мојот ум е на друго место[br]додека го правам тоа? 0:06:26.600,0:06:28.565 Не зборувам ни за полна свесност. 0:06:28.589,0:06:32.961 Полната свесност наеднаш станува алат за[br]подобрување на продуктивноста. 0:06:33.973,0:06:36.290 (Смеа) 0:06:36.314,0:06:37.466 Нели? 0:06:37.490,0:06:40.434 Јас велам дека треба да сонуваме 0:06:40.458,0:06:45.219 онолку смело за нашето суштествување 0:06:45.243,0:06:47.727 колку што сонуваме за индустрија[br]и технологија. 0:06:47.751,0:06:51.615 Зборувам за одважната автентичност 0:06:52.536,0:06:55.528 која ни дозволува да плачеме заедно, 0:06:56.298,0:07:01.826 херојската понизност која ни дозволува да[br]ги тргнеме маските и да бидеме искрени. 0:07:01.850,0:07:04.375 Нашата неспособност да[br]бидеме едни со други, 0:07:04.399,0:07:08.733 нашиот страв да плачеме едни со други,[br]е она што доведува до многу проблеми 0:07:08.757,0:07:12.051 кои жестоко се трудиме да ги решиме, 0:07:12.075,0:07:15.375 од застој во Конгресот до[br]економската нехуманост. 0:07:16.097,0:07:19.364 (Аплауз) 0:07:19.388,0:07:23.435 Зборувам за она што Џонас Салк[br]го нарекува „Епоха Б“, 0:07:23.459,0:07:29.070 нова епоха во која ќе сме исто[br]толку возбудени, љубопитни 0:07:29.094,0:07:33.103 и научно ориентирани кон развитокот[br]на човештвото 0:07:33.127,0:07:35.722 колку што сме кон развојот[br]на технологијата. 0:07:37.341,0:07:39.802 Не треба да се плашиме од оваа можност 0:07:39.826,0:07:42.595 само заради тоа што не ја[br]разбираме целосно. 0:07:43.357,0:07:45.972 Едно време не ја разбиравме вселената. 0:07:46.722,0:07:50.150 Или затоа што сме повеќе навикнати на[br]технологија и активизам. 0:07:50.174,0:07:53.445 Тоа е дефиниција за заглавеност[br]во зоната на комфорот. 0:07:53.469,0:07:59.103 Сега ни е удобно да мечтаеме за [br]неверојатни технолошки достигнувања. 0:07:59.842,0:08:03.993 Во 2016 г. димензијата за бидеме свои 0:08:04.017,0:08:09.147 тежнее кон својот дел во нашите мечти. 0:08:11.782,0:08:14.107 Сите ние сме тука за да сонуваме, 0:08:14.131,0:08:15.799 но, можеби ако сме искрени, 0:08:15.823,0:08:18.512 секој од нас го бара својот[br]сопствен сон. 0:08:18.536,0:08:22.306 Гледајќи во имињата, за да видиме[br]кој може да ни помогне околу нашиот сон 0:08:22.330,0:08:25.426 понекогаш гледајќи[br]низ нашата човечност. 0:08:25.450,0:08:29.156 Не можам да се замарам со тебе сега, имам[br]идеја за како да го спасам светот. 0:08:29.513,0:08:30.665 Нели? 0:08:30.689,0:08:33.806 (Смеа) 0:08:33.830,0:08:38.306 Пред повеќе години, еднаш одамна,[br]имав убава компанија 0:08:38.330,0:08:42.290 која смислуваше долги патувања за[br]херојски граѓански ангажмани. 0:08:42.647,0:08:44.694 И ја имавме оваа мантра: 0:08:44.718,0:08:48.535 „Човек. Добар. Биди обете. “ 0:08:49.139,0:08:55.075 Ги храбревме луѓето жестоко да [br]експериментираат со љубезност. 0:08:55.599,0:08:58.360 На пример; „Одете и помогнете[br]на сите да постават шатори.“ 0:08:59.400,0:09:01.971 А имаше многу шатори. 0:09:01.995,0:09:03.265 (Смеа) 0:09:04.043,0:09:05.766 „Одете и купете за секој сладолед.“ 0:09:05.790,0:09:07.671 „Помогнете им да ги напумпаат гумите 0:09:07.695,0:09:10.621 иако знаете дека редот за[br]вечера ќе стане подолг.“ 0:09:10.645,0:09:13.019 Луѓето го прифаќаа ова, толку многу 0:09:13.043,0:09:15.670 што ако се дупнеше гума[br]на „Возење против сида„“ 0:09:15.694,0:09:19.321 имаше проблем да се поправи[br]зашто многу луѓе прашуваа 0:09:19.345,0:09:20.495 дали е потребна помош. 0:09:21.345,0:09:25.354 За неколку дена, за десетици илјади луѓе, 0:09:25.378,0:09:27.292 ги создадовме тие светови 0:09:27.316,0:09:31.522 за кои велеа дека е токму[br]светот кој го посакуваат. 0:09:34.316,0:09:38.823 Што ако експериментираме со[br]создавање на таков свет 0:09:38.847,0:09:40.485 наредниве неколку денови? 0:09:42.156,0:09:45.965 И наместо да прашаме некој „Што работиш?“ 0:09:47.195,0:09:49.264 да го запрашаме: „Кој е твојот сон?“ 0:09:50.315,0:09:52.283 или „Кои се твоите неостварени сни?“ 0:09:53.346,0:09:58.163 Знаете „ТЕД“ - Тежнеј кон[br]соништата на секој. 0:09:58.830,0:10:03.599 (Аплауз) 0:10:03.623,0:10:06.179 Можеби тоа е „Сакам да останам трезен“ 0:10:06.203,0:10:08.869 или „Сакам да изградам куќа[br]на дрво со моето дете.“ 0:10:09.512,0:10:12.704 Наместо да пријдете на личноста [br]која секој сака да ја запознае, 0:10:12.728,0:10:14.485 одете до оној кој е осамен 0:10:14.509,0:10:17.196 и прашајте го дали сака едно кафе. 0:10:18.544,0:10:21.020 Мислам дека најмногу се плашиме 0:10:21.044,0:10:25.400 дека ќе ни биде одземена можноста да[br]го достигнеме нашиот целосен потенцијал, 0:10:25.424,0:10:28.035 дека сме родени да сонуваме 0:10:28.059,0:10:31.671 и може да умреме без да ја имаме можноста. 0:10:33.630,0:10:35.258 Замислете да живеете во свет 0:10:35.282,0:10:41.479 во кој го препознаваме длабокиот[br]егзистенцијален страв еден во друг 0:10:41.503,0:10:44.635 и смело се сакаме еден [br]со друг зашто знаеме 0:10:44.659,0:10:48.222 дека, за да се биде човек значи [br]да се живее со тој страв. 0:10:49.793,0:10:55.341 Време е да сонуваме истовремено[br]во повеќе димензии, 0:10:56.262,0:11:00.230 и онаму каде се надминуваат[br]сите чудесни работи 0:11:00.254,0:11:03.904 кои ние ги можеме, сакаме [br]и мораме да ги правиме, 0:11:04.881,0:11:10.087 се наоѓа местото на сите неверојатни[br]нешта кои ние можеме да бидеме. 0:11:11.748,0:11:15.206 Време е да стапнеме во таа димензија 0:11:15.230,0:11:18.983 и да сфатиме дека и таму имаме соништа. 0:11:21.214,0:11:24.079 Ако Месечината сонуваше, 0:11:26.039,0:11:29.952 мислам дека таков ќе беше [br]нејзиниот сон за нас. 0:11:31.540,0:11:33.179 Чест ми е да бидам тука со вас. 0:11:33.203,0:11:35.112 Ви благодарам. 0:11:35.136,0:11:42.136 (Аплауз)