1 00:00:02,014 --> 00:00:03,976 Amikor az álmokra gondolok, 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,876 ahogy sokan másoknak, 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,585 ez a kép jut az eszembe. 4 00:00:08,838 --> 00:00:12,875 Nyolcéves voltam, Neil Armstongot néztem, 5 00:00:12,899 --> 00:00:16,113 ahogy a holdkompból kilépett a Hold felszínére. 6 00:00:17,454 --> 00:00:19,852 Korábban sosem láttam ehhez foghatót, 7 00:00:20,708 --> 00:00:22,946 és ehhez hasonlót azóta sem láttam. 8 00:00:24,319 --> 00:00:27,931 Egyetlen okból jutottunk fel a Holdra: 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,943 John Kennedy határidőt szabott nekünk. 10 00:00:32,978 --> 00:00:35,097 Azon határidő nélkül 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,501 még mindig csak álmodoznánk róla. 12 00:00:39,209 --> 00:00:43,324 Leonard Bernstein szerint nagy teljesítmény eléréséhez két dolog kell: 13 00:00:43,901 --> 00:00:47,287 terv és szűkös határidő. 14 00:00:47,390 --> 00:00:49,385 (Nevetés) 15 00:00:51,851 --> 00:00:55,859 Határidő és elkötelezettség 16 00:00:56,369 --> 00:01:01,382 az Apolló nagy, de halványuló tanulságai. 17 00:01:02,514 --> 00:01:06,545 Így kapott értelmet a holdutazás kifejezés. 18 00:01:07,498 --> 00:01:12,220 Mai világunknak égető szüksége van olyan politikai vezetőkre, 19 00:01:12,244 --> 00:01:15,671 akik merész határidőket szabnak, 20 00:01:16,053 --> 00:01:19,981 hogy újra Apollo fajsúlyú merész álmokat valósítsunk meg. 21 00:01:22,368 --> 00:01:23,861 Mikor álmokra gondolok, 22 00:01:23,885 --> 00:01:27,784 a Los Angeles-i és stonewalli transzvesztiták jutnak az eszembe, 23 00:01:27,784 --> 00:01:30,131 és milliónyi társuk, akik mindent kockára tettek, 24 00:01:30,131 --> 00:01:33,643 hogy felvállalják önmagukat, amikor az nagyon veszélyes volt. 25 00:01:33,667 --> 00:01:37,388 És a Fehér Házra, ezen a képen, amint a szivárvány színeiben ragyog, 26 00:01:37,412 --> 00:01:38,472 igen – 27 00:01:38,594 --> 00:01:40,673 (Taps) 28 00:01:44,397 --> 00:01:47,885 hogy megünnepelje a homoszexuálisok és leszbikusok házassághoz való jogát. 29 00:01:47,909 --> 00:01:52,156 Ezt legmerészebb álmaimban sem tudtam volna elképzelni 30 00:01:52,180 --> 00:01:54,195 18 évesen, 31 00:01:54,932 --> 00:01:57,226 mikor rájöttem, hogy meleg vagyok, 32 00:01:57,956 --> 00:02:01,042 és emiatt elidegenedtem hazámtól 33 00:02:01,647 --> 00:02:04,132 és álmaimtól. 34 00:02:05,956 --> 00:02:09,210 Erre a képre gondolok a családomról, 35 00:02:09,234 --> 00:02:12,731 amelyről soha álmodni sem mertem volna, hogy valaha lesz nekem, 36 00:02:13,281 --> 00:02:16,186 (Taps) 37 00:02:19,141 --> 00:02:21,724 és gyermekeinkre, kezükben e címlappal, 38 00:02:22,091 --> 00:02:27,082 a Legfelsőbb Bíróság ítéletével, melyről soha nem hittem, hogy megjelenik. 39 00:02:28,517 --> 00:02:34,295 Több transzvesztita- és űrhajós-bátorságra van szükségünk. 40 00:02:34,319 --> 00:02:36,645 (Nevetés) 41 00:02:36,669 --> 00:02:38,746 (Taps) 42 00:02:39,366 --> 00:02:41,868 Szükségszerű, 43 00:02:41,912 --> 00:02:44,818 hogy több dimenzióban álmodjunk, 44 00:02:44,842 --> 00:02:50,248 mert nem tudtam mindent nyolcévesen az Apollóról, 45 00:02:50,272 --> 00:02:54,533 sem a szivárványfények megszervezéséről. 46 00:02:55,699 --> 00:03:00,281 A Mercury-, Gemini- és Apolló-programban részt vevő 30 űrhajós közül 47 00:03:00,802 --> 00:03:04,173 csak hétnek a házassága maradt fenn. 48 00:03:05,699 --> 00:03:09,488 Azok az emlékezetes képek, ahogy az űrhajósok szökdelnek a Holdon 49 00:03:09,488 --> 00:03:13,433 elfedik a földi alkoholizmust és depressziót. 50 00:03:14,907 --> 00:03:17,517 Thomas Merton trappista szerzetes 51 00:03:17,541 --> 00:03:19,956 kérdezte az Apollo-program ideje alatt: 52 00:03:19,980 --> 00:03:23,896 "Mit nyerünk a holdutazással, 53 00:03:23,920 --> 00:03:30,427 miközben képtelenek vagyunk az önmagunk fele tátongó szakadékot áthidalni?" 54 00:03:31,561 --> 00:03:34,372 Mit nyerünk a házassághoz való joggal, 55 00:03:34,396 --> 00:03:38,713 ha képtelenek vagyunk túljutni a keserűségen és érzelmi távolságon, 56 00:03:38,713 --> 00:03:42,089 amely minket oly gyakran elválaszt a szerettünktől? 57 00:03:42,596 --> 00:03:44,581 Nem csak a házasságban. 58 00:03:45,120 --> 00:03:50,980 Tanúja voltam a legfájdalmasabb, legrombolóbb, 59 00:03:52,231 --> 00:03:56,429 legtragikusabb belső harcnak az LMBT-, az AIDS-, 60 00:03:56,453 --> 00:03:59,734 az emlőrák- és a jótékonysági- szervezetekben, 61 00:03:59,873 --> 00:04:01,437 és mindez a szeretet nevében. 62 00:04:02,898 --> 00:04:07,261 Thomas Merton a szentek közötti háborúkról is írt: 63 00:04:07,639 --> 00:04:13,463 "Létezik egy mindent átható változata a kortárs erőszaknak, 64 00:04:13,692 --> 00:04:17,299 melynek az idealisták könnyen áldozatul esnek: 65 00:04:18,065 --> 00:04:20,616 aktivizmus és túlfeszített munka. 66 00:04:21,414 --> 00:04:26,191 Aktivizmusunk tébolya kioltja a békevágyat. 67 00:04:26,215 --> 00:04:30,467 Lerombolja a belső hajlamunkat a békére." 68 00:04:32,041 --> 00:04:37,502 Túl gyakran válnak távoli jövőről szőtt álmaink 69 00:04:37,526 --> 00:04:39,359 kategóriákba sorolt fixa ideákká, 70 00:04:39,383 --> 00:04:43,451 mely lerombolja képességünket, hogy jelen legyünk mai életünkben. 71 00:04:44,926 --> 00:04:47,111 Álmaink a jövő nemzedékének 72 00:04:47,111 --> 00:04:50,925 vagy másik ország nemzedékének szánt jobb életről 73 00:04:50,949 --> 00:04:52,313 elidegenítenek 74 00:04:52,353 --> 00:04:56,697 a mellettünk ülő gyönyörű emberi lényektől. 75 00:04:58,481 --> 00:05:01,640 Ez csak a haladás ára – mondogatjuk magunknak. 76 00:05:01,664 --> 00:05:03,077 Elmehetünk a Holdra, 77 00:05:03,101 --> 00:05:07,115 vagy lehet biztonságos családunk. 78 00:05:07,679 --> 00:05:11,988 Nem tudunk egyszerre mindkét dimenzióban álmodni, 79 00:05:12,012 --> 00:05:15,777 és nem tesszük magasabbra a lécet, mint ami biztonságos, 80 00:05:15,801 --> 00:05:18,136 amikor érzelmi életünkről van szó. 81 00:05:18,579 --> 00:05:21,915 Ezért a kommunikációs technika 82 00:05:21,939 --> 00:05:23,113 tarolt, 83 00:05:24,332 --> 00:05:28,038 eközben a figyelem és megértés 84 00:05:28,062 --> 00:05:29,232 elsorvadt. 85 00:05:31,236 --> 00:05:34,220 Elárasztott minket az információ, 86 00:05:35,665 --> 00:05:39,220 de az örömtől meg vagyunk fosztva. 87 00:05:41,442 --> 00:05:47,062 De az eszme, hogy a jelenünk és jövőnk kizárják egymást, 88 00:05:47,338 --> 00:05:51,201 hogy a magunkban rejlő lehetőség megvalósításhoz 89 00:05:51,358 --> 00:05:54,135 fel kell adjuk a lét teljességét, 90 00:05:54,545 --> 00:05:58,456 hogy az áramkörben lévő tranzisztorok száma többszörösen megduplázható, 91 00:05:58,480 --> 00:06:02,782 de az együttérzésre, emberségre, derűre, szeretetre való képességünk 92 00:06:02,806 --> 00:06:04,365 valami miatt korlátozott, 93 00:06:04,908 --> 00:06:07,874 ez hamis és nyomasztó választás. 94 00:06:10,237 --> 00:06:12,626 Nem csak a jobb munka 95 00:06:12,626 --> 00:06:17,701 és a magánélet egyensúlyának kevésbé vonzó ötletét javaslom. 96 00:06:19,541 --> 00:06:22,223 Miért jó, hogy több időt töltök a gyerekeimmel otthon, 97 00:06:22,223 --> 00:06:25,263 ha közben gondolataim máshol járnak? 98 00:06:26,600 --> 00:06:28,565 Még csak nem is a tudatosságra utalok. 99 00:06:28,589 --> 00:06:32,961 A tudatosság hirtelen válik termelékenységfokozó eszközzé. 100 00:06:33,973 --> 00:06:35,738 (Nevetés) 101 00:06:36,314 --> 00:06:37,403 Ugye? 102 00:06:37,490 --> 00:06:40,434 Merjünk önmagunkkal kapcsolatban is 103 00:06:40,458 --> 00:06:44,509 olyan merészen álmodni, 104 00:06:45,243 --> 00:06:47,821 ahogy az ipar és technika terén tesszük. 105 00:06:47,821 --> 00:06:51,615 Vakmerő hitelességről beszélek, 106 00:06:52,536 --> 00:06:55,528 amely megengedi, hogy együtt sírjunk, 107 00:06:56,298 --> 00:07:01,826 és hősies alázatról, mely megengedi, hogy álcázás nélkül önmagunk legyünk. 108 00:07:01,850 --> 00:07:04,375 Képtelenek vagyunk elviselni egymást, 109 00:07:04,399 --> 00:07:08,733 félelmünk, hogy együtt sírjunk, egy sor problémához vezet, 110 00:07:08,757 --> 00:07:12,051 melyeket kétségbeesetten próbálunk megoldani az elején, 111 00:07:12,075 --> 00:07:15,375 a kongresszusi patthelyzettől az embertelen gazdaságig. 112 00:07:16,097 --> 00:07:19,079 (Taps) 113 00:07:19,388 --> 00:07:23,435 Jonas Salk ezt B korszaknak nevezte, 114 00:07:23,459 --> 00:07:25,130 teljesen más korszaknak, 115 00:07:25,130 --> 00:07:28,994 ahol a technológia fejlődéséhez hasonlóan 116 00:07:28,994 --> 00:07:35,540 lelkesen, kíváncsian, tudományosan közelítjük meg az emberiségünk. 117 00:07:37,341 --> 00:07:39,802 Ne mondjunk le erről a lehetőségről 118 00:07:39,826 --> 00:07:42,595 csak azért, mert alig értjük. 119 00:07:43,357 --> 00:07:45,972 Volt, mikor az űrt sem ismertük. 120 00:07:46,532 --> 00:07:50,150 Csak azért, mert jobban hozzá vagyunk szokva a technikához és a mozgalmakhoz. 121 00:07:50,174 --> 00:07:53,445 Ez a komfortzónában ragadás meghatározása. 122 00:07:53,469 --> 00:07:59,103 Kellemes elképzelni lehetetlennél lehetetlenebb technikai megoldásokat. 123 00:07:59,842 --> 00:08:03,993 2016-ban ez önvalónk egy dimenziója, 124 00:08:04,017 --> 00:08:09,147 mely követeli a jogos részét a képzeletvilágunkban. 125 00:08:11,782 --> 00:08:14,107 Mind azért vagyunk itt, hogy álmodjunk, 126 00:08:14,131 --> 00:08:15,799 de ha őszinték akarunk lenni, 127 00:08:15,823 --> 00:08:18,512 akkor mindenki a saját álmait hajszolja. 128 00:08:18,536 --> 00:08:22,306 Mikor azt keresem, ki segíthetne megvalósítani az álmom, 129 00:08:22,330 --> 00:08:25,426 akkor néha figyelmen kívül hagyjuk a másik személy emberségét. 130 00:08:25,450 --> 00:08:29,156 Éppen most nem tudok foglalkozni önökkel. Világmegváltó ötletem van. 131 00:08:29,513 --> 00:08:30,665 Igaz? 132 00:08:30,689 --> 00:08:33,806 (Nevetés) 133 00:08:33,830 --> 00:08:38,306 Évekkel ezelőtt egyszer csodálatos cégem volt, 134 00:08:38,330 --> 00:08:42,290 mely nagyszerű polgári megmozdulásokat szervezett. 135 00:08:42,647 --> 00:08:44,694 Ez volt a mantránk: 136 00:08:44,718 --> 00:08:48,535 "Emberi. Jó. Légy mindkettő." 137 00:08:49,139 --> 00:08:55,075 Arra biztattuk az embereket, hogy legyenek kirívóan kedvesek. 138 00:08:55,599 --> 00:08:58,360 Pl. "Segítsünk mindenkinek felállítani a sátrát." 139 00:08:59,400 --> 00:09:01,971 Rengeteg sátor volt. 140 00:09:01,995 --> 00:09:03,265 (Nevetés) 141 00:09:04,043 --> 00:09:05,910 "Vegyünk mindenkinek pálcás jégkrémet." 142 00:09:05,910 --> 00:09:07,725 "Segítsünk defektes kereket cserélni." 143 00:09:07,725 --> 00:09:10,995 miközben tudjuk, hogy közben az étkezőben a sor végtelen hosszú lesz. 144 00:09:10,995 --> 00:09:13,019 Sokan csatlakoztak hozzánk, 145 00:09:13,043 --> 00:09:15,994 annyian, hogy ha az AIDS-futamon, valakinek eldurrant a kereke, 146 00:09:15,994 --> 00:09:19,321 alig tudtuk megjavítani, olyan sokan tolongtak, hogy megkérdezzék, 147 00:09:19,345 --> 00:09:20,985 szükségünk van-e segítségre. 148 00:09:21,345 --> 00:09:22,994 Néhány napig 149 00:09:23,064 --> 00:09:27,292 tízezreknek alkottunk meg ezeket a világokat, 150 00:09:27,316 --> 00:09:31,522 melyekről azt mondták, jó lenne, ha a világ mindig ilyen lenne. 151 00:09:34,316 --> 00:09:38,733 Mi lenne, ha ezt az új világot is kipróbálnánk 152 00:09:38,847 --> 00:09:40,485 az elkövetkező napokban? 153 00:09:42,156 --> 00:09:45,965 Mikor valakitől azt tudakolnák: "Mi a foglalkozása?”, 154 00:09:47,195 --> 00:09:49,264 ahelyett azt kérdezzék: "Mik az álmai?”, 155 00:09:50,315 --> 00:09:52,513 vagy "Mik a szertefoszlott álmai?” 156 00:09:53,346 --> 00:09:58,163 Mint a TED: "Teljesítsük Egymás Délibábszerű álmait". 157 00:09:58,830 --> 00:10:01,829 (Taps) 158 00:10:03,623 --> 00:10:05,989 Lehet ez a "Józan szeretnék maradni", 159 00:10:06,203 --> 00:10:08,869 vagy "Lombházat szeretnék építeni a fiammal”. 160 00:10:09,512 --> 00:10:12,704 Ne ahhoz menjenek oda, aki népszerű, 161 00:10:12,728 --> 00:10:14,485 hanem a magányoshoz, 162 00:10:14,509 --> 00:10:17,196 és kérdezzék meg, hogy kávézna-e. 163 00:10:18,544 --> 00:10:22,391 Legnagyobb félelmünk, hogy megtiltják, 164 00:10:22,391 --> 00:10:23,970 hogy megvalósítsuk 165 00:10:23,970 --> 00:10:28,035 az igazi képességünk szerint megálmodott életcélunk. 166 00:10:28,059 --> 00:10:31,671 Esetleg azelőtt meghalunk, hogy esélyünk lenne megtenni. 167 00:10:33,660 --> 00:10:35,572 Képzeljék el, hogy olyan világban élünk, 168 00:10:35,572 --> 00:10:40,725 melyben érezzük egymás zsigeri félelmét, 169 00:10:41,503 --> 00:10:44,635 és bátran szeretnénk egymást, mert tisztában vagyunk azzal, 170 00:10:44,659 --> 00:10:48,076 hogy az emberek mind félelemmel élnek. 171 00:10:49,793 --> 00:10:55,241 Ideje egyszerre több dimenzióban álmodni, 172 00:10:56,262 --> 00:11:00,230 és ott, ahol kibontakozik minden csodálatos dolog, 173 00:11:00,254 --> 00:11:03,904 amit meg tudunk, meg akarunk és meg kell tennünk, 174 00:11:04,881 --> 00:11:10,087 ott van a bennünk rejlő hihetetlen lehetőségek birodalma. 175 00:11:11,748 --> 00:11:14,876 Ideje erre az útra lépni, 176 00:11:15,230 --> 00:11:18,983 és vállaljuk álmainkat ebben az irányban is. 177 00:11:21,214 --> 00:11:24,079 Ha a Hold rólunk álmodna, 178 00:11:26,039 --> 00:11:30,112 akkor ezt kívánná nekünk. 179 00:11:31,540 --> 00:11:33,203 Megtiszteltetés, hogy itt lehettem. 180 00:11:33,203 --> 00:11:35,112 Köszönöm szépen. 181 00:11:35,136 --> 00:11:38,114 (Taps)