0:00:08.980,0:00:12.650 Vou mostrar uma foto[br]da minha comida favorita. 0:00:13.160,0:00:17.050 Se vocês concordarem[br]que ela também é a sua favorita, 0:00:17.430,0:00:19.210 gostaria que vocês aplaudissem, 0:00:19.210,0:00:22.200 batam palmas, gritem uhu, qualquer coisa. 0:00:22.200,0:00:24.940 Se vocês não gostarem[br]da comida, podem vaiar. 0:00:24.940,0:00:26.950 Será a única vaia de vocês hoje 0:00:26.950,0:00:30.230 então, se vocês gostam desse tipo[br]de coisa, esta é sua chance. 0:00:30.230,0:00:31.770 Ok, lá vamos nós. 0:00:31.770,0:00:33.360 (Animação) 0:00:33.360,0:00:34.785 Sim! 0:00:34.785,0:00:36.525 (Aplausos) 0:00:38.570,0:00:42.920 Poucas pessoas não terão o que comer hoje. 0:00:42.920,0:00:45.809 De qualquer forma, esta única fruta 0:00:45.809,0:00:50.600 tem a habilidade de nos mostrar[br]quão poderoso pode ser o ato de comer. 0:00:50.990,0:00:52.960 Alguns de vocês estão olhando para a foto 0:00:52.960,0:00:56.199 e devem estar se perguntando[br]se eu comprei para o almoço. 0:00:56.199,0:00:58.170 Não comprei, fui proibido. 0:00:58.170,0:01:02.680 Alguns devem estar se perguntando[br]"Ele está falando sério?", 0:01:02.680,0:01:05.000 e devem estar um pouco enjoados. 0:01:05.000,0:01:08.453 Isto mostra quão emotivos[br]a comida pode nos deixar. 0:01:08.453,0:01:12.440 É amor e ódio, e tudo[br]que existe no meio dos dois. 0:01:12.870,0:01:15.730 Esta combinação de comida e emoções, 0:01:15.730,0:01:18.290 afeta a forma como percebemos[br]uns aos outros, 0:01:18.290,0:01:22.150 é como se você estabelecesse[br]um relacionamento 0:01:22.150,0:01:26.383 com um estranho nesta plateia[br]que reagiu da mesma forma que você. 0:01:27.430,0:01:32.120 Hoje, como a Birmânia ou Myanmar[br]está de reinserindo na comunidade global, 0:01:32.120,0:01:34.317 temos exatamente o mesmo problema. 0:01:35.200,0:01:38.233 A opinião do mundo[br]sobre nós está dividida, 0:01:39.010,0:01:43.909 mas o que quero fazer é mostrar[br]a minha ideia de revolução da comida 0:01:43.909,0:01:46.740 porque acredito que podemos[br]moldar essas opiniões 0:01:46.740,0:01:49.392 usando o amor da nossa cozinha nacional. 0:01:49.970,0:01:54.409 Caso vocês não saibam quem sou eu[br]ou ainda não perceberam, 0:01:54.409,0:01:56.820 sou apaixonado por comer. 0:01:57.350,0:02:00.437 Tenho um probleminha,[br]sou um pouco obcecado. 0:02:00.920,0:02:03.952 Para mim, a comida está[br]evoluindo constantemente. 0:02:04.290,0:02:09.710 Você pode comer o mesmo prato em dois[br]ambientes completamente diferentes, 0:02:09.710,0:02:13.770 e a sua experiência[br]será totalmente transformada. 0:02:14.180,0:02:15.793 Por exemplo, 0:02:15.793,0:02:21.399 algum de vocês já tomou café de manhã,[br]antes de ir ao banheiro? 0:02:22.280,0:02:23.228 Alguém? 0:02:23.228,0:02:25.090 Tenho certeza que alguns já fizeram, 0:02:25.090,0:02:27.080 ajuda o intestino. 0:02:27.080,0:02:29.770 É transformador para alguns de nós. 0:02:29.770,0:02:33.230 Minha vida mudou quando tinha quatro anos, 0:02:33.230,0:02:35.610 quando me mudei de Myanmar[br]para o Reino Unido. 0:02:35.610,0:02:37.620 E éramos somente quatro. 0:02:37.620,0:02:41.310 Meus pais, meu irmão e eu. 0:02:41.310,0:02:43.180 Aqui está. 0:02:43.740,0:02:47.870 Foi em casa que me apaixonei[br]pela nossa cozinha. 0:02:48.590,0:02:50.470 Mas para dizer a verdade, 0:02:50.470,0:02:54.380 até voltar para a Birmânia,[br]cinco anos atrás, 0:02:54.380,0:02:59.238 esta cozinha era a minha única conexão[br]com este país em crescimento. 0:03:00.970,0:03:06.373 Em casa, o prato assinatura[br]da minha mãe era o seu "Mohinga". 0:03:07.490,0:03:09.450 E esse "Mohinga" era muito especial 0:03:09.450,0:03:13.330 porque ela fazia no café da manhã,[br]no jantar, nos aniversários. 0:03:13.330,0:03:16.702 Eu sei que vocês estão ficando[br]com fome, ok, só um minuto, 0:03:16.702,0:03:19.240 em todos os momentos especiais. 0:03:19.240,0:03:24.200 Para quem não sabe o que é "Mohinga", 0:03:24.200,0:03:26.840 é o prato com o qual todos[br]nós fomos criados. 0:03:27.090,0:03:30.890 É um caldo de peixe fumegante, quente, 0:03:30.890,0:03:36.460 e neste país, tomamos de manhã,[br]num calor de 35 graus, 0:03:36.460,0:03:39.129 que estou sentindo agora mesmo, 0:03:39.129,0:03:41.809 em casa ou na rua. 0:03:41.809,0:03:44.790 Mas se vocês puderem imaginar[br]por um momento, 0:03:44.790,0:03:47.240 este é o lugar onde cresci. 0:03:47.240,0:03:51.360 No inverno, com zero grau de temperatura, 0:03:51.360,0:03:55.040 podem imaginar como é tomar o mesmo caldo 0:03:55.040,0:03:57.433 enquanto a neve cai lá fora? 0:03:58.163,0:04:01.910 É uma experiência transformadora. 0:04:01.910,0:04:06.150 Então, este prato dava início ao dia 0:04:06.150,0:04:10.140 como um café da manhã, com a intenção[br]de alimentar pela manhã, 0:04:10.140,0:04:16.640 mas agora tem o poder de manter[br]a família reunida e aquecida de noite. 0:04:16.640,0:04:20.959 E há uns dois anos e meio atrás,[br]quis canalizar essa experiência. 0:04:20.959,0:04:23.000 Quis desafiar a forma 0:04:23.000,0:04:26.830 como a nossa cozinha local[br]era vista e vivenciada, 0:04:26.830,0:04:29.839 então fui um daqueles doidos[br]varridos que decidiram 0:04:29.839,0:04:32.360 que abrir um restaurante[br]seria uma boa ideia. 0:04:32.360,0:04:34.379 Se as pessoas se importam com você, 0:04:34.379,0:04:37.120 nunca vão dizer que é uma [péssima] ideia. 0:04:37.120,0:04:41.520 Mas abrimos do mesmo jeito,[br]e temos tido muita sorte. 0:04:41.520,0:04:47.610 Nos últimos dois anos e meio,[br]nossa representação da cozinha local 0:04:47.610,0:04:52.030 foi apresentada em mais[br]de 50 publicações internacionais. 0:04:52.030,0:04:54.580 Mas o mais incrível disso 0:04:54.580,0:04:59.659 é que a maioria dessas publicações[br]está escrevendo sobre a cozinha birmanesa 0:04:59.659,0:05:02.009 pela primeira vez. 0:05:03.049,0:05:09.041 Para mim, se fosse descrever[br]nosso país através de um prato, 0:05:09.320,0:05:11.254 seria com o "Mohinga". 0:05:12.390,0:05:17.639 Porque tanto o país como o prato[br]são simples na sua natureza. 0:05:18.189,0:05:22.919 Acho que ambos são um pouco[br]incompreendidos pelos que não os conhecem, 0:05:23.409,0:05:27.469 mas acho que ambos tem potencial[br]de se tornarem globais. 0:05:28.349,0:05:32.110 Mas o problema que temos[br]atualmente neste país, 0:05:32.830,0:05:36.259 é que colocamos ênfase demais[br]no seu desenvolvimento, 0:05:36.259,0:05:39.420 apenas com as coisas[br]que conseguimos medir. 0:05:39.420,0:05:41.210 Então, medimos a moeda, 0:05:41.210,0:05:43.370 medimos a economia, 0:05:43.370,0:05:44.919 medimos o clima. 0:05:44.919,0:05:47.839 Algumas vezes medimos o tráfego, 0:05:47.839,0:05:51.762 e dizemos uns aos outros[br]como o tráfego se tornou horrível. 0:05:52.172,0:05:56.972 Mas pergunto para vocês,[br]e as coisas que não podemos medir? 0:05:58.730,0:06:04.080 Como medimos a forma que nossas papilas[br]gustativas mudarão nas próximas gerações? 0:06:04.080,0:06:05.381 Não podemos. 0:06:06.019,0:06:10.415 Como podemos medir o impacto[br]que nossa cozinha trará 0:06:10.422,0:06:13.719 a alguém que a experimenta[br]pela primeira vez? 0:06:13.719,0:06:15.300 Não podemos. 0:06:15.300,0:06:20.789 Mas estas coisas também são importantes[br]na evolução de nosso país. 0:06:21.629,0:06:24.939 Se eu colocar esta foto[br]na frente de vocês, 0:06:24.939,0:06:27.182 que é um cheeseburger. 0:06:28.392,0:06:31.480 Qual é o primeiro país que vem à mente? 0:06:33.130,0:06:37.310 Provavelmente, para a maioria[br]de vocês, seria a América, certo? 0:06:37.310,0:06:42.599 Mas, e se eu dissesse que o hambúrguer[br]começou com o Império Mongol, 0:06:43.129,0:06:45.144 vocês acreditariam em mim? 0:06:45.919,0:06:50.769 A lenda diz que enquanto Gengis Khan[br]e seu exército conquistavam o mundo, 0:06:51.119,0:06:53.111 eles tiveram um problema. 0:06:53.339,0:06:57.540 Eles viviam em vastas áreas[br]de terra sem vegetação. 0:06:58.399,0:07:00.579 Então eles pegaram a carne, 0:07:00.579,0:07:02.259 naquela época era de cavalo, 0:07:02.259,0:07:04.659 e colocaram embaixo da sela de montar, 0:07:04.659,0:07:07.240 assim podiam comer enquanto montavam. 0:07:07.240,0:07:10.920 E se você olhar o mapa[br]desse grande império, 0:07:11.360,0:07:15.090 verá que muito dessa área[br]está em uma parte do mundo 0:07:15.090,0:07:17.460 que hoje chamamos de Europa Oriental. 0:07:17.460,0:07:19.590 E é na Europa Oriental que veremos 0:07:19.590,0:07:21.909 a primeira versão desse hambúrguer 0:07:21.909,0:07:25.750 que é o tartar, carne crua picada. 0:07:25.750,0:07:28.089 Muitos anos depois, 0:07:28.089,0:07:31.269 é que esse prato, o tartar,[br]faria seu caminho até a Alemanha, 0:07:31.269,0:07:33.630 até uma cidade chamada Hamburgo. 0:07:33.630,0:07:35.629 Foi onde se tornou hambúrguer, 0:07:35.629,0:07:37.759 não foi por que vai presunto (ham). 0:07:37.759,0:07:40.089 Acabei de destruir uma lenda urbana. 0:07:40.089,0:07:42.039 O que esta história nos mostra 0:07:42.039,0:07:46.410 é que na evolução[br]de um país ou de uma cozinha, 0:07:47.600,0:07:51.420 não devemos falar de semanas,[br]ou meses, ou anos. 0:07:51.420,0:07:56.859 Devemos falar de décadas, ou séculos,[br]ou potencialmente mais tempo ainda. 0:07:58.469,0:08:00.939 Se me permitirem fazer algumas perguntas, 0:08:00.939,0:08:04.039 gostaria que pensassem por um momento, 0:08:05.069,0:08:09.199 se não tivéssemos ficado isolados[br]pelos últimos 50 anos, 0:08:09.799,0:08:14.000 vocês acreditam que existiriam[br]mais restaurantes birmaneses no mundo? 0:08:15.099,0:08:16.229 Talvez. 0:08:16.959,0:08:21.279 Acreditam que a cozinha birmanesa[br]teria evoluído de alguma forma? 0:08:22.029,0:08:23.099 Talvez. 0:08:23.239,0:08:27.129 Mas, acreditam que haveria[br]mais turistas vindo para a Birmânia? 0:08:28.019,0:08:29.500 Com certeza acredito que sim. 0:08:29.500,0:08:33.008 Mas são perguntas importantes[br]em retrospectiva. 0:08:33.448,0:08:35.999 Talvez não sejam mais tão relevantes, 0:08:36.319,0:08:40.880 mas relevante foi a pergunta que um amigo[br]me fez algumas semanas atrás, 0:08:40.880,0:08:43.890 que foi "Htet, você viajaria por comida?" 0:08:44.710,0:08:47.170 E vocês, viajariam por comida? 0:08:47.170,0:08:48.440 Plateia: Sim. 0:08:48.440,0:08:50.960 Htet: Sim? Porque eu só viajo por comida. 0:08:50.960,0:08:53.210 É o único motivo de ganhar[br]o almoço de hoje, 0:08:53.210,0:08:54.680 por isso eu vim aqui. 0:08:54.680,0:08:55.900 (Risos) 0:08:55.900,0:09:00.830 E acho que mais e mais pessoas[br]todos os anos, estão viajando para lugares 0:09:00.830,0:09:03.450 como o Coliseu e a Torre Eiffel, 0:09:03.450,0:09:06.500 não só para ver estes marcos históricos, 0:09:06.500,0:09:10.299 mas estão viajando[br]para experimentar a cozinha do país. 0:09:11.350,0:09:17.844 A comida é a grande razão de voltamos[br]muitas vezes para os países. 0:09:19.250,0:09:21.931 Este sou em coma alimentar em Paris. 0:09:22.961,0:09:24.420 (Risos) 0:09:24.900,0:09:26.090 Dá para perceber. 0:09:26.090,0:09:29.900 Não consegui ir à Torre Eiffel[br]mas vocês conseguem ver porquê. 0:09:29.900,0:09:36.540 Ano passado, a ONU divulgou uma pesquisa[br]que mostrava que 88,2% das pessoas 0:09:36.900,0:09:38.540 leva em conta a gastronomia. 0:09:38.540,0:09:42.310 Vamos imaginar que nenhum[br]de nós aqui seja birmanês, 0:09:42.310,0:09:45.270 ou nunca visitou a Birmânia antes. 0:09:45.880,0:09:47.860 Se vocês estivessem pesquisando, 0:09:47.860,0:09:51.060 se quiséssemos ir[br]a este lindo país nas férias, 0:09:51.060,0:09:54.160 e fôssemos parte dos 88,2%, 0:09:55.110,0:09:59.072 o que vocês acham que veríamos[br]escrito sobre nossa cozinha? 0:10:00.420,0:10:03.720 Porque quando mudei para cá[br]cinco anos atrás, foi isto que eu vi: 0:10:03.720,0:10:04.990 "É muito oleoso." 0:10:04.990,0:10:07.500 "Htet, a comida birmanesa é tão oleosa". 0:10:07.500,0:10:09.890 "Tem muito glutamato monossódico." 0:10:09.890,0:10:14.142 Eu gosto de glutamato monossódico,[br]mas essa é outra conversa. 0:10:15.090,0:10:19.400 A verdade é que esta é a opinião de poucos 0:10:19.400,0:10:21.583 e por certo não são fatos. 0:10:21.940,0:10:23.720 Mas se olhássemos alguns fatos, 0:10:23.720,0:10:30.010 descobriríamos que existem[br]mais de 135 minorias étnicas no país. 0:10:30.090,0:10:31.510 Isso é fato. 0:10:31.510,0:10:35.013 São muitas formas diferentes[br]de consumir comida. 0:10:35.440,0:10:38.350 Rangum, a cidade onde estamos agora, 0:10:38.350,0:10:41.995 no final da década de 1920[br]substituiu Nova York 0:10:41.995,0:10:46.020 como a capital da migração do mundo. 0:10:46.020,0:10:47.570 Isso também é fato. 0:10:47.570,0:10:51.250 E isso é muita influência[br]vinda de outros países. 0:10:51.250,0:10:54.190 Então vou perguntar de novo para vocês, 0:10:54.190,0:10:56.130 dentro desses 88,2%, 0:10:56.730,0:11:01.210 o que vocês acham que veríamos[br]escrito sobre nossa cozinha? 0:11:02.140,0:11:03.660 Se olharem para isto, 0:11:03.660,0:11:05.732 nosso macarrão com coco, 0:11:06.480,0:11:09.060 verão nossa generosidade, 0:11:09.450,0:11:12.062 nossa riqueza como país. 0:11:13.310,0:11:16.710 Se olharem isso, nosso pão[br]tradicionalmente da Índia, 0:11:16.710,0:11:19.300 verão nossa diversidade culinária 0:11:19.300,0:11:20.953 e nossa história. 0:11:21.860,0:11:23.080 Se olharem para isso 0:11:23.080,0:11:24.770 nosso "Mohinga", 0:11:25.560,0:11:28.453 ele usa 28 ingredientes. 0:11:29.300,0:11:33.081 Você verão a complexidade[br]das pessoas que somos. 0:11:35.480,0:11:38.790 A ótima notícia é que promover nosso país 0:11:38.790,0:11:42.310 por meio da nossa cozinha[br]já é nossa realidade, 0:11:42.310,0:11:45.370 com a mistura certa[br]de paixão e planejamento. 0:11:45.790,0:11:47.920 Chama-se "Diplomacia Culinária", 0:11:47.920,0:11:50.920 e se procurar no Google,[br]que eu mostrei como fazer. 0:11:51.130,0:11:52.580 (Risos) 0:11:52.930,0:11:55.090 Caso alguém não saiba. 0:11:55.090,0:11:59.440 Você encontrará um artigo[br]da Wikipedia que declara 0:11:59.440,0:12:03.340 que a diplomacia culinária[br]é baseada na seguinte premissa: 0:12:03.340,0:12:08.440 "A forma mais fácil de ganhar os corações[br]e as mentes é através do estômago". 0:12:09.130,0:12:10.960 Como vocês sabem. 0:12:10.960,0:12:13.300 E o que teremos agora 0:12:13.300,0:12:17.240 são algumas iniciativas lideradas[br]pelo governo em todo mundo 0:12:17.800,0:12:20.910 praticando programas[br]de diplomacia culinária, 0:12:20.910,0:12:24.813 como na Tailândia, na Coreia,[br]nos Estados Unidos. 0:12:25.550,0:12:30.206 Se pegarmos a Tailândia como exemplo,[br]por ser o país mais próximo de nós, 0:12:31.140,0:12:33.870 eles lançaram ou iniciaram 0:12:33.870,0:12:38.318 um programa de diplomacia culinária[br]em 2002 chamado "Global Thai." 0:12:39.420,0:12:43.880 O objetivo do governo[br]era subsidiar e certificar 0:12:43.880,0:12:48.527 o máximo de restaurantes tailandeses[br]no mundo que o governo pudesse bancar. 0:12:49.190,0:12:51.460 Eles tinham três objetivos principais. 0:12:51.460,0:12:53.820 O número um era que eles queriam criar 0:12:53.820,0:12:59.140 o máximo de empregos para os imigrantes[br]tailandeses acolhidos no mundo todo. 0:13:00.220,0:13:04.460 Em segundo lugar, eles queriam aumentar[br]as exportações para fora da Tailândia, 0:13:04.460,0:13:08.608 e pensaram, quanto mais restaurantes[br]tailandeses, mais exportações. 0:13:08.840,0:13:12.290 E em terceiro lugar,[br]que é muito difícil de medir, 0:13:12.290,0:13:14.345 é que eles queriam aumentar 0:13:14.345,0:13:18.894 o entendimento e a apreciação[br]global da cozinha tailandesa. 0:13:20.900,0:13:24.510 Se vocês quiserem saber[br]se eles tiveram sucesso ou não, 0:13:24.510,0:13:26.397 é só olhar para isso. 0:13:27.240,0:13:31.650 Em 2002 havia 5,5 mil[br]restaurantes tailandeses 0:13:31.650,0:13:34.020 fora da Tailândia, no mundo todo. 0:13:35.030,0:13:38.849 Em 2012, havia 15 mil. 0:13:43.280,0:13:47.990 Havia 10 milhões de visitantes[br]indo para a Tailândia em 2002, 0:13:48.700,0:13:52.194 e 32 milhões em 2016. 0:13:54.990,0:13:57.480 Claro, este programa[br]de diplomacia culinária 0:13:57.480,0:14:00.310 não é a única razão desses[br]números terem subido, 0:14:00.310,0:14:05.420 mas mostra que uma iniciativa[br]nacional para fazer algo como isso 0:14:05.420,0:14:07.975 tem um efeito a longo prazo. 0:14:09.980,0:14:15.290 A verdade é que se o mundo tivesse[br]mais afinidade com nosso país, 0:14:16.110,0:14:19.440 seríamos menos propensos[br]a sermos discriminados. 0:14:19.480,0:14:22.480 Por termos uma identidade,[br]as pessoas saberiam quem somos. 0:14:22.480,0:14:26.630 Mas mais importante do que isso,[br]é esta geração e a próxima, 0:14:26.630,0:14:30.185 haveria mais oportunidades para todos nós. 0:14:31.550,0:14:34.930 Mas como birmaneses, precisamos entender 0:14:34.930,0:14:40.880 que nosso orgulho é nossa força,[br]mas também pode ser nossa fraqueza. 0:14:41.540,0:14:46.540 Não é suficiente somente acreditar[br]no que fazemos e em nós mesmos. 0:14:46.540,0:14:51.180 No século 21, também precisamos[br]convencer os outros disso. 0:14:51.180,0:14:57.792 Meu sonho é ver a comida birmanesa[br]em todas as grandes cidades do mundo. 0:14:58.210,0:15:02.420 "Mohinga" em Paris,[br]"Tea Leaf Salad" em Nova York. 0:15:02.420,0:15:04.225 Conseguem imaginar isso? 0:15:04.225,0:15:05.750 Sim? 0:15:06.750,0:15:09.900 Se nosso país fosse um trem, 0:15:11.330,0:15:14.020 é como se acabássemos de sair da estação, 0:15:14.020,0:15:16.180 acabamos de sair. 0:15:16.690,0:15:20.894 Cultura, saúde, educação, tecnologia, 0:15:21.710,0:15:24.430 tudo isso está a bordo desse trem. 0:15:25.150,0:15:29.230 Nós, como país, precisamos[br]colocar nossa cozinha nele também. 0:15:29.230,0:15:30.803 É muito importante. 0:15:32.290,0:15:35.950 O mais incrível sobre a comida 0:15:36.440,0:15:40.250 é que não existe ditadura culinária, 0:15:40.940,0:15:43.127 porque não queremos isso. 0:15:43.920,0:15:46.641 Não existe golpe culinário. 0:15:47.370,0:15:50.341 Então não importa a economia, a política, 0:15:51.001,0:15:54.900 ninguém será capaz de acabar[br]com uma cozinha birmanesa global. 0:15:55.320,0:15:57.050 Por favor, aproveitem seu almoço. 0:15:57.050,0:15:58.050 Obrigado. 0:15:58.050,0:16:00.670 (Aplausos)