0:00:19.401,0:00:21.441 Devenir gris 0:00:28.414,0:00:30.111 Devenir gris 0:00:34.547,0:00:38.526 One man on a lonely platform 0:00:38.526,0:00:43.089 One case sitting by his side 0:00:43.089,0:00:47.134 Two eyes staring cold and silent 0:00:47.134,0:00:51.776 Shows fear as he turns to hide 0:00:59.000,0:01:00.739 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:01:07.200,0:01:08.787 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:01:13.291,0:01:16.241 Un homme dans un gare désolée 0:01:17.226,0:01:20.202 Une valise a ses cotes 0:01:21.541,0:01:24.462 Deux yeux fixes et froids 0:01:25.893,0:01:29.361 Montrent de la peur lorsqu'il 0:01:30.006,0:01:32.487 Se tourne pour se cacher 0:01:36.301,0:01:42.665 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:01:44.938,0:01:50.750 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:01:58.206,0:02:00.375 Sens la pluie comme un été anglais. 0:02:00.720,0:02:03.064 Comme les notes d'une chanson lointaine 0:02:03.310,0:02:05.756 Sortant de derrière d'un poster espérant 0:02:05.756,0:02:08.238 Que la vie ne fut si longue 0:02:08.505,0:02:12.238 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:02:14.825,0:02:20.651 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:02:24.061,0:02:28.450 Feel the rain like an English summer 0:02:28.450,0:02:32.037 Hear the notes from a distant song 0:02:32.578,0:02:36.695 Stepping out from a backdrop poster 0:02:36.901,0:02:40.593 Wishing life wouldn't be so long 0:02:41.557,0:02:43.232 Devenir gris 0:02:43.333,0:02:49.125 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:02:51.587,0:02:57.130 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:02:59.898,0:03:04.806 Ah, we fade to gray 0:03:04.806,0:03:06.560 Devenir gris 0:03:08.566,0:03:15.036 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:03:15.036,0:03:17.212 Devenir gris 0:03:17.212,0:03:23.776 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:03:25.368,0:03:30.645 Ah, we fade to gray (fade to gray) 0:03:30.645,0:03:34.470 Devenir gris 0:03:34.470,0:03:39.892 Ah, we fade to gray (fade to gray)