WEBVTT 00:00:00.744 --> 00:00:03.742 Když mi bylo okolo 16 let, 00:00:03.742 --> 00:00:07.441 pamatuji si, že jsem doma během letních prázdnin přepínal mezi programy 00:00:07.441 --> 00:00:09.971 a hledal film na HBO -- 00:00:09.971 --> 00:00:12.484 a kolik z vás si pamatuje Volný den Ferrise Buellera? 00:00:12.484 --> 00:00:17.485 Jo, bezva film, že? No, na obrazovce jsem viděl Matthew Brodericka a tak jsem si říkal: 00:00:17.485 --> 00:00:20.197 "Super! Ferris Bueller. Na to se podívám!" 00:00:20.197 --> 00:00:23.769 Nebyl to Ferris Bueller. A odpusť mi, Matthew Brodericku, 00:00:23.769 --> 00:00:27.886 já vím, že jsi udělal jiné filmy než Ferrise Buellera, ale to je, jak si tě pamatuji; jsi Ferris. 00:00:27.886 --> 00:00:33.639 Ale tehdy jsi nedělal nic Ferrisovského; tehdy jsi dělal homosexuální věci. NOTE Paragraph 00:00:33.639 --> 00:00:36.967 Byl ve filmu nazvaném Mučivá láska. 00:00:36.967 --> 00:00:43.713 A Mučivá láska byla založená na hře o tomto drag queen, který v podstatě hledal lásku. 00:00:43.713 --> 00:00:46.777 Láska a respekt -- to je náplní celého filmu. NOTE Paragraph 00:00:46.777 --> 00:00:51.933 A jak jsem to sledoval, docházelo mi, že mluví o mně. 00:00:51.933 --> 00:00:57.526 Ne ta část o drag queen -- pro nikoho na světě bych si svoji hlavu neoholil -- ale část o homosexuálech. 00:00:57.526 --> 00:01:02.739 Hledání lásky a respektu, část o snaze nalézt své místo ve světě. 00:01:02.739 --> 00:01:09.089 A jak jsem to sledoval, viděl jsem tuto silnou scénu, ze které mně vyhrkly do očí slzy 00:01:09.089 --> 00:01:12.289 a která mně utkvěla v paměti celých 25 let. 00:01:12.289 --> 00:01:17.398 A je v ní tahle věta, kterou hlavní postava, Arnold, říká své matce, 00:01:17.398 --> 00:01:22.557 když se hádají o tom, kým je a jaký život vede. NOTE Paragraph 00:01:22.557 --> 00:01:27.776 "Je jedna další věc -- ještě akorát jedna, kterou bys měla pochopit. 00:01:27.776 --> 00:01:33.812 Naučil jsem se šít, vařit, spravovat potrubí, stavět nábytek, 00:01:33.812 --> 00:01:36.669 dokonce se dovedu poplácat po zádech, když je to nezbytné, 00:01:36.669 --> 00:01:41.168 všechno, abych se nemusel nikoho o nic prosit. 00:01:41.168 --> 00:01:46.847 Od nikoho nepotřebuji nic kromě lásky a respektu 00:01:46.847 --> 00:01:51.296 a nikdo, kdo mi nedokáže tyto dvě věci dát, nemá v mém životě místo." NOTE Paragraph 00:01:51.296 --> 00:01:59.063 Pamatuji si tu scénu, jako by to bylo včera; bylo mi 16, brečel jsem, nebyl jsem vyoutovaný 00:01:59.063 --> 00:02:04.424 a sledoval jsem tyto dva lidi, Ferrise Buellera a nějakého chlapíka, kterého jsem nikdy dříve neviděl, 00:02:04.424 --> 00:02:08.722 jak bojují o lásku. 00:02:08.722 --> 00:02:12.851 Když jsem se konečně v životě dostal na místo, 00:02:12.851 --> 00:02:16.474 kdy jsem se vyoutoval a přijal, kým jsem a abych pravdu řekl, byl skutečně celkem šťastný, 00:02:16.474 --> 00:02:20.620 byl jsem spokojený gay a předpokládám, že to tak má být, protože gay taky znamená být veselý. 00:02:20.620 --> 00:02:24.949 Uvědomil jsem si, že existuje hodně lidí, kteří nejsou tak gay jako jsem byl já -- 00:02:24.949 --> 00:02:28.167 gay jako veselý, ne gay jako přitahovaný ke stejnému pohlaví. 00:02:28.167 --> 00:02:33.211 Vlastně jsem slyšel, že existuje hodně nenávisti a zloby 00:02:33.211 --> 00:02:35.821 a hodně frustrace a hodně strachu z toho, 00:02:35.821 --> 00:02:40.690 kým jsem a z homosexuálního životního stylu. NOTE Paragraph 00:02:40.690 --> 00:02:45.011 Teď jsem tu a snažím se přijít na to, co to je ten homosexuální životní styl, homosexuální životní styl, 00:02:45.011 --> 00:02:49.423 a slyším toto slovo pořád a stále dokola: životní styl, životní styl, životní styl. 00:02:49.423 --> 00:02:54.053 Dokonce jsem slyšel politiky říkat, že homosexuální životní styl je větší hrozbou 00:02:54.053 --> 00:02:56.961 pro civilizaci než terorismus. 00:02:56.961 --> 00:02:59.936 V tom okamžiku jsem se vyděsil. 00:02:59.936 --> 00:03:07.058 Protože si říkám, pokud jsem gay a dělám něco, co zničí civilizaci, 00:03:07.058 --> 00:03:11.684 musím přijít na to, co to je a musím to hned teď přestat dělat. 00:03:11.684 --> 00:03:14.062 (Smích) NOTE Paragraph 00:03:14.062 --> 00:03:18.985 Takže jsem se podíval na svůj život, dobře jsem se na něj podíval, 00:03:18.985 --> 00:03:23.205 a spatřil některé velmi znepokojující věci. 00:03:23.205 --> 00:03:27.041 (Smích) 00:03:27.041 --> 00:03:30.795 A chci se s vámi podělit o tyto zlé věci, které dělám, 00:03:30.795 --> 00:03:33.092 počínaje mými rány. 00:03:33.092 --> 00:03:36.138 Piji kafe. 00:03:36.138 --> 00:03:42.031 Nejen že já piji kafe, ale znám i další homosexuály, kteří pijí kafe. 00:03:42.031 --> 00:03:45.673 Trčím v dopravní zácpě -- 00:03:45.673 --> 00:03:49.151 strašný, strašný provoz. 00:03:49.151 --> 00:03:52.323 Občas uvíznu ve frontách na letištích. NOTE Paragraph 00:03:52.323 --> 00:03:55.589 Podívám se kolem a říkám si: "Proboha, podívejte se na všechny ty homosexuály!" 00:03:55.589 --> 00:04:00.031 Všichni jsme uvěznění v těchto frontách! Těchto dlouhých frontách ve snaze dostat se do letadla! 00:04:00.031 --> 00:04:06.257 Proboha, tenhle životní styl, který žiji, je tak strašně špatný!" NOTE Paragraph 00:04:06.257 --> 00:04:13.644 Uklízím. Toto není fotka pokoje mého syna; jeho je méně pořádný. 00:04:13.644 --> 00:04:19.005 A protože mám 15ti letého syna, všechno, co dělám, je vařit a vařit a vařit. 00:04:19.021 --> 00:04:23.962 Jsou tu nějací rodiče teenagerů? Všechno, co děláme, je vařit pro tyhle lidi -- 00:04:23.962 --> 00:04:28.766 spořádají dvě, tři, čtyři jídla za večer -- to je absurdní! 00:04:28.766 --> 00:04:31.338 Toto je homosexuální životní styl. NOTE Paragraph 00:04:31.414 --> 00:04:38.201 A poté, co skončím s vařením a uklízením a stáním ve frontách a trčením v dopravní zácpě, 00:04:38.201 --> 00:04:41.804 můj partner a já se dáme dohromady 00:04:41.804 --> 00:04:47.959 a rozhodneme se, že vyrazíme za nějakou divokou a bláznivou zábavu. 00:04:47.959 --> 00:04:51.783 (Smích) 00:04:51.783 --> 00:04:55.135 Většinou jsme v posteli předtím, než zjistíme, kdo byl vyřazený na Americkém idolu. 00:04:55.135 --> 00:04:59.353 Musíme se probudit a až další den zjistit, kdo tam ještě je, 00:04:59.353 --> 00:05:04.439 protože jsme zatraceně moc unavení na to, abychom slyšeli, kdo zůstává. 00:05:04.439 --> 00:05:08.809 Tohle je perfektně zkažený homosexuální styl života. 00:05:08.809 --> 00:05:12.674 Spaste své heterosexuální životy, lidi. 00:05:12.674 --> 00:05:21.053 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:05:21.068 --> 00:05:25.722 Když jsme spolu, můj partner Steve a já, začali chodit, 00:05:25.722 --> 00:05:29.316 řekl mi příběh o tučňácích. 00:05:29.316 --> 00:05:32.767 A já jsem zpočátku nevěděl, kam s tím míří. 00:05:32.767 --> 00:05:36.703 Byl tak trochu nervózní, když mi ho vyprávěl, ale řekl mi, 00:05:36.703 --> 00:05:41.056 že když tučňák najde partnera, s nímž chce strávit zbytek života, 00:05:41.056 --> 00:05:44.657 obdaruje ho oblázkem -- dokonalým oblázkem. 00:05:44.657 --> 00:05:51.273 A pak sáhl do své kapsy a ukázal mi tohle. 00:05:51.273 --> 00:05:55.250 A já jsem se na to podíval a říkal jsi, že to je opravdu dobrý. NOTE Paragraph 00:05:55.250 --> 00:05:59.676 A on říká: "Chci s tebou strávit zbytek svého života." NOTE Paragraph 00:05:59.676 --> 00:06:05.215 Takže to nosím kdykoliv musím zvládnout něco, co mě trochu znervózňuje, 00:06:05.215 --> 00:06:08.804 jako, já nevím, TEDx talk. 00:06:08.804 --> 00:06:12.790 Nosím to, když jsem od něj na dlouhou dobu pryč. 00:06:12.790 --> 00:06:16.410 A občas to nosím jen tak. NOTE Paragraph 00:06:16.410 --> 00:06:21.328 Kolik z vás je zamilovaných? Někdo zamilovaný? 00:06:21.328 --> 00:06:24.504 Možná jste homosexuálové. 00:06:24.504 --> 00:06:25.930 (Smích) 00:06:25.930 --> 00:06:32.479 Protože já jsem také zamilovaný a to je zjevně součástí homosexuálního životního stylu, před nímž jsem vás varoval. 00:06:32.479 --> 00:06:38.744 (Potlesk) 00:06:38.744 --> 00:06:44.316 Možná to budete chtít říct svému manželovi či manželce, kteří, pokud jsou zamilovaní, mohou být také homosexuály. 00:06:44.316 --> 00:06:48.218 Kolik z vás je nezadaných? Nějací singels? 00:06:48.218 --> 00:06:53.384 Vy také můžete být homosexuály! Protože znám nějaké homosexuály, kteří jsou také nezadaní. 00:06:53.384 --> 00:07:00.129 Je to opravdu děsivé, tenhle homosexuální životní styl; je perfektně zkažený a nemá konce! 00:07:00.129 --> 00:07:03.473 Jde a jde a všeho se zmocňuje! NOTE Paragraph 00:07:03.473 --> 00:07:06.329 Je to opravdu celkem hloupé, že? 00:07:06.329 --> 00:07:11.718 Proto jsem tak rád, že jsem konečně slyšel prezidenta Obamu vystoupit a říct 00:07:11.718 --> 00:07:13.713 (Potlesk) 00:07:13.713 --> 00:07:15.775 že podporuje -- 00:07:15.775 --> 00:07:19.198 (Potlesk) 00:07:19.198 --> 00:07:22.560 že podporuje rovnost manželství. 00:07:22.560 --> 00:07:27.130 Je to krásný den v dějinách naší země; je to krásný den v dějinách světa, 00:07:27.130 --> 00:07:32.176 mít současného prezidenta, který řekne, to by stačilo -- 00:07:32.176 --> 00:07:35.890 nejdříve sobě a pak zbytku světa. 00:07:35.890 --> 00:07:37.978 Je to krásné. NOTE Paragraph 00:07:37.978 --> 00:07:41.369 Ale je tu něco, co mě znepokojuje od té doby, 00:07:41.369 --> 00:07:45.106 co před nedávnem udělal toto vyjádření. 00:07:45.106 --> 00:07:51.666 A to je, že toto je zjevně jen další krok homosexuálních aktivistů, 00:07:51.666 --> 00:07:55.147 který je na homosexuální agendě. 00:07:55.147 --> 00:08:00.860 A to mě zneklidňuje, protože už se celkem dlouho otevřeně hlásím ke své orientaci, 00:08:00.860 --> 00:08:04.550 byl jsem na všech událostech, na benefičních akcích, 00:08:04.550 --> 00:08:09.035 píšu o tomto tématu a ještě jsem nedostal výtisk oné homosexuální agendy. 00:08:09.035 --> 00:08:10.725 (Smích) 00:08:10.725 --> 00:08:13.507 Splatil jsem své dluhy včas, 00:08:13.507 --> 00:08:16.056 (Smích) 00:08:16.056 --> 00:08:20.351 pochodoval jsem svědomitě v průvodech hrdosti 00:08:20.351 --> 00:08:23.692 a teprve si musím počkat na výtisk homosexuální agendy. 00:08:23.692 --> 00:08:28.657 Je to velmi, velmi frustrující a připadal jsem si, že mě vynechali, jako bych nebyl dostatečně homosexuální. NOTE Paragraph 00:08:28.657 --> 00:08:33.860 Ale pak se stalo něco skvělého: Nakupoval jsem, jak už to tak dělám, 00:08:33.860 --> 00:08:42.283 a narazil jsem na na černo udělanou kopii oficiální homosexuální agendy. NOTE Paragraph 00:08:42.283 --> 00:08:47.687 A řekl jsem si: "LZ, tak dlouho ti to bylo odpíráno. 00:08:47.687 --> 00:08:52.703 Když se dostaneš před tenhle dav, podělíš se s ním o tuhle novinku. 00:08:52.703 --> 00:08:56.574 Budeš šířit homosexuální agendu, aby si už nikdo nemusel lámat hlavu, 00:08:56.574 --> 00:09:00.095 co přesně ta homosexuální agenda je. 00:09:00.095 --> 00:09:03.575 O co těm homosexuálům jde? 00:09:03.575 --> 00:09:06.409 Co chtějí? NOTE Paragraph 00:09:06.409 --> 00:09:11.796 Takže bez dalších okolků vám předvedu, dámy a pánové -- 00:09:11.796 --> 00:09:16.030 teď pozor, protože toto je zkažené -- výtisk, 00:09:16.030 --> 00:09:21.463 oficiální výtisk homosexální agendy. 00:09:21.463 --> 00:09:46.267 (Hudba) 00:09:46.267 --> 00:09:49.238 Homosexuální agenda, vážení! 00:09:49.238 --> 00:09:53.175 (Potlesk) 00:09:53.175 --> 00:09:55.227 Tady je! 00:09:55.227 --> 00:09:59.066 Proniklo to všechno k vám? Homosexuální agenda. NOTE Paragraph 00:09:59.066 --> 00:10:02.317 Někteří z vás tomu možná říkají, jak, 00:10:02.317 --> 00:10:05.461 Ústava USA, že jo? 00:10:05.461 --> 00:10:10.661 Americká Ústava je homosexuální agendou. 00:10:10.661 --> 00:10:15.566 Tito homosexuálové, lidé jako já, chtějí, aby se s nimi zacházelo jako s plnoprávnými občany 00:10:15.566 --> 00:10:19.471 a všechno je to napsáno nám přímo pod nosem. 00:10:19.471 --> 00:10:25.177 Byl jsem ohromený, když jsem to uviděl. Říkal jsem si, počkat, tohle je homosexální agenda? 00:10:25.177 --> 00:10:29.386 Proč jste tomu prostě neříkali Ústava, abych věděl, o čem je řeč? 00:10:29.386 --> 00:10:33.074 Nebyl bych tak zmatený, nebyl bych tak znepokojený. 00:10:33.074 --> 00:10:37.782 Ale tady to je. Homosexuální agenda. 00:10:37.782 --> 00:10:43.586 Spaste své heterosexuální životy. NOTE Paragraph 00:10:43.586 --> 00:10:50.318 Věděli jste, že ve všech státech, kde není žádné stínování, 00:10:50.318 --> 00:10:53.459 lidé, kteří jsou gayové, lesby, bisexuálové nebo transsexuálové 00:10:53.459 --> 00:10:55.551 mohou být vyhození ze svých bytů, 00:10:55.551 --> 00:10:59.687 kvůli tomu, že jsou gayové, lesby, bisexuálové nebo transsexuálové? 00:10:59.687 --> 00:11:04.855 To je jediný důvod, který majitel bytu potřebuje k tomu, aby je vystěhoval, 00:11:04.855 --> 00:11:10.697 protože neexistuje žádná ochrana před diskriminací GLBT lidí. 00:11:10.697 --> 00:11:15.846 Věděli jste, že ve státech, kde není žádné stínování, 00:11:15.846 --> 00:11:22.032 můžete být vyhození z práce kvůli tomu, že jste gayové, lesby, bisexuálové nebo transsexuálové? 00:11:22.032 --> 00:11:26.043 Není to založeno na množství vaší práce, 00:11:26.043 --> 00:11:30.045 jak dlouho jste tam byli, jestli zapácháte, 00:11:30.045 --> 00:11:36.718 jenom na tom, že jste gay, lesba, bisexuál nebo transsexuál. 00:11:36.718 --> 00:11:42.048 Všechno je to v rozporu s homosexuální agendou 00:11:42.048 --> 00:11:45.763 známou také jako Ústava USA. 00:11:45.763 --> 00:11:49.435 Konkrétně s tímto malým dodatkem právě zde: NOTE Paragraph 00:11:49.435 --> 00:11:54.686 "Žádný stát nesmí vytvořit ani vynucovat žádný zákon, který by zmenšil práva či nedotknutelnost 00:11:54.686 --> 00:11:58.924 obyvatelů USA." NOTE Paragraph 00:11:58.924 --> 00:12:01.965 Dívám se na tebe, Severní Karolíno. 00:12:01.965 --> 00:12:06.562 Ale ty se nedíváš na Ústavu USA. 00:12:06.562 --> 00:12:11.873 Toto je homosexuální agenda: rovnost. Žádná zvláštní práva, 00:12:11.873 --> 00:12:16.049 ale práva, která už byla napsána těmito lidmi -- 00:12:16.049 --> 00:12:18.468 těmito elitami, pokud chcete. 00:12:18.468 --> 00:12:22.499 Vzdělaní, dobře oblečení, 00:12:22.499 --> 00:12:25.187 (Smích) 00:12:25.187 --> 00:12:27.928 někteří by řekli pochybně oblečení. 00:12:27.928 --> 00:12:30.707 (Smích) 00:12:30.707 --> 00:12:34.489 Přesto však naši předci, že? 00:12:34.489 --> 00:12:38.725 Lidé, kteří, jak říkáme, věděli, co dělají, když psali Ústavu, 00:12:38.725 --> 00:12:41.898 homosexuální agendu, pokud chcete. 00:12:41.898 --> 00:12:47.221 Tohle všechno jde proti tomu, co udělali. NOTE Paragraph 00:12:47.221 --> 00:12:52.732 To je důvod, proč jsem cítil, že je nutné 00:12:52.732 --> 00:12:58.074 vám tu předvést tento výtisk homosexuální agendy. 00:12:58.074 --> 00:13:03.052 Protože jsem si říkal, že když to udělám vtipné, nebudete tak ohrožení. 00:13:03.052 --> 00:13:07.611 Usoudil jsem, že když budu trochu neuctivý, nebudete to brát vážně. 00:13:07.611 --> 00:13:13.038 Ale když se podíváte na mapu a vidíte na ní náš stát Michigan -- 00:13:13.038 --> 00:13:18.685 je legální vyhodit někoho z práce 00:13:18.685 --> 00:13:22.579 za to, že je gay, lesba, bisexuál nebo transsexuál, 00:13:22.579 --> 00:13:26.843 je legální vystěhovat někoho z jejich domova, 00:13:26.843 --> 00:13:31.453 protože jsou to gayové, lesby, bisexuálové nebo transsexuálové, 00:13:31.453 --> 00:13:35.441 uvědomíte si pak, že celá tahle debata o rovnosti manželství 00:13:35.441 --> 00:13:38.909 není o tom, že se někomu ubírají práva, 00:13:38.909 --> 00:13:43.489 ale o tom, že se přiznají práva, která už byla dříve ustanovena. 00:13:43.489 --> 00:13:47.950 A my se jenom snažíme podílet na právech, která už byla ustanovena, 00:13:47.950 --> 00:13:51.456 na kterých jsme už souhlasili. 00:13:51.456 --> 00:13:56.763 Existují lidé žijící ve strachu 00:13:56.763 --> 00:14:00.380 ze ztráty zaměstnání, 00:14:00.380 --> 00:14:05.470 takže nikomu neukazují, kým doopravdy jsou, 00:14:05.470 --> 00:14:10.275 přímo tady, doma. Toto není jenom o Severní Karolíně; 00:14:10.275 --> 00:14:15.964 ve všech těch státech, které byly neoznačené, je to legální. NOTE Paragraph 00:14:15.964 --> 00:14:19.188 Pokud se na vteřinku můžu chlubit, 00:14:19.188 --> 00:14:25.292 mám 15ti letého syna z mého manželství. 00:14:25.292 --> 00:14:28.043 Má průměr 4,0. 00:14:28.043 --> 00:14:34.482 Začíná ve škole nový kroužek, politickou debatu. 00:14:34.482 --> 00:14:38.709 Je nadějnou běžeckou hvězdou; 00:14:38.709 --> 00:14:45.170 má skoro všechny rekordy z vyššího stupně základky z každé soutěže, které se účastnil. 00:14:45.170 --> 00:14:47.673 Pracuje jako dobrovolník. 00:14:47.673 --> 00:14:50.908 Před jídlem se modlí. 00:14:50.908 --> 00:14:57.103 Rád bych si jako jeho otec myslel -- a on žije hlavně se mnou -- 00:14:57.103 --> 00:15:01.020 že jsem s tím vším měl alespoň trochu něco společného. 00:15:01.020 --> 00:15:03.928 Rád bych si myslel, že je dobrým chlapcem 00:15:03.928 --> 00:15:08.295 a slušným mladým mužem. Rád bych si myslel, 00:15:08.295 --> 00:15:11.992 že jsem se ukázal být schopným otcem. 00:15:11.992 --> 00:15:15.745 Ale pokud se dnes vydám do státu Michigan 00:15:15.745 --> 00:15:20.677 a zkusím adoptovat mladého člověka, který je v ústavu, 00:15:20.677 --> 00:15:24.276 budu vyloučen z jediného důvodu: 00:15:24.276 --> 00:15:27.633 protože jsem gay. 00:15:27.633 --> 00:15:32.436 Nezáleží na tom, co jsem už dokázal, co dovedu udělat se svým srdcem. 00:15:32.436 --> 00:15:36.044 Je to kvůli tomu, co stát Michigan říká, že jsem, 00:15:36.044 --> 00:15:41.876 proto jsem vyřazen z jakéhokoliv druhu adopce. 00:15:41.876 --> 00:15:45.911 A to není jenom o mně, 00:15:45.911 --> 00:15:50.814 ale o spoustě dalších obyvatelích Michiganu, obyvatelích USA, 00:15:50.814 --> 00:15:55.973 kteří nerozumí, proč to, co jsou, 00:15:55.973 --> 00:16:01.253 je o tolik významnější než to, kým jsou. NOTE Paragraph 00:16:01.253 --> 00:16:06.630 Tento příběh se v historii našeho státu 00:16:06.630 --> 00:16:10.121 odehrává pořád dokola a dokola. 00:16:10.121 --> 00:16:13.978 Byly časy, kdy, já nevím, 00:16:13.978 --> 00:16:18.007 lidé, kteří byli černí, nemohli mít stejná práva. 00:16:18.007 --> 00:16:23.322 Ty, co byly ženami, neměly stejná práva, nemohly hlasovat. 00:16:23.322 --> 00:16:28.112 V našich dějinách byla doba, kdy, pokud jste byli považovaní za postižené, 00:16:28.112 --> 00:16:32.849 vás mohl zaměstnavatel prostě vyhodit, než vznikl zákon o lidech s handicapem. 00:16:32.849 --> 00:16:36.203 Pořád to děláme znovu a znovu. NOTE Paragraph 00:16:36.203 --> 00:16:40.787 A tak jsme tady, rok 2012, 00:16:40.787 --> 00:16:43.116 homosexuální agenda, 00:16:43.116 --> 00:16:46.984 homosexuální životní styl a já nejsem dobrý táta 00:16:46.984 --> 00:16:50.494 a lidé si nezaslouží mít možnost chránit své rodiny, 00:16:50.494 --> 00:16:55.165 kvůli tomu, co jsou, ne kým jsou. 00:16:55.165 --> 00:17:01.809 Takže až v budoucnu uslyšíte slova homosexuální životní styl a homosexuální agenda, 00:17:01.809 --> 00:17:05.214 doporučuji vám udělat dvě věci: 00:17:05.214 --> 00:17:11.499 Zaprvé, vzpomeňte si na Ústavu USA a zadruhé, 00:17:11.499 --> 00:17:16.622 pokud by vám nevadilo podívat se vlevo, prosím. 00:17:16.622 --> 00:17:19.778 Podívejte se vpravo. 00:17:19.778 --> 00:17:25.245 Ten člověk vedle vás je bratr, je sestra. 00:17:25.245 --> 00:17:27.860 A mělo by se s nimi jednat s láskou a úctou. 00:17:27.860 --> 00:17:29.583 Děkuji vám.