1 00:00:00,380 --> 00:00:02,787 Пре него што сам постао дерматолог, 2 00:00:02,787 --> 00:00:05,339 започео сам као лекар опште праксе, 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,555 као и већина дерматолога у Британији. 4 00:00:07,555 --> 00:00:09,603 На крају сам отишао у Аустралију, 5 00:00:09,603 --> 00:00:11,499 пре око 20 година. 6 00:00:11,499 --> 00:00:13,620 Када одете у Аустралију сазнајете да 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,346 су Аустралијанци веома такмичарски настројени. 8 00:00:16,346 --> 00:00:18,403 И да нису великодушни када побеђују. 9 00:00:18,403 --> 00:00:20,467 И да се то дешава много пута: 10 00:00:20,467 --> 00:00:22,899 "Ви, дошљаци, ви не можете да играте крикет, рагби". 11 00:00:22,899 --> 00:00:25,017 То сам могао да прихватим. 12 00:00:25,017 --> 00:00:27,347 Али пређимо на посао - 13 00:00:27,347 --> 00:00:29,885 ми имамо сваке недеље тзв. часописни клуб, 14 00:00:29,885 --> 00:00:32,343 у коме седите са осталим лекарима 15 00:00:32,343 --> 00:00:34,463 да би проучавали научни чланак 16 00:00:34,463 --> 00:00:36,304 из медицине. 17 00:00:36,304 --> 00:00:39,053 И после прве недеље, тема је била кардиоваскуларни морталитет, 18 00:00:39,053 --> 00:00:42,733 сувопарна - колико људи умире од болести срца, 19 00:00:42,733 --> 00:00:44,117 колике су стопе смртности, 20 00:00:44,117 --> 00:00:46,093 они су се такмичили у овоме: 21 00:00:46,093 --> 00:00:49,189 "Ви, дођоши, ваше стопе срчаних обољења су шокантне," 22 00:00:49,189 --> 00:00:51,085 и наравно, били су у праву. 23 00:00:51,085 --> 00:00:55,066 Аустралијанци имају приближно трећину мање срчаних обољења него ми - 24 00:00:55,066 --> 00:00:58,857 мање смртних случајева од срчаних напада, срчаних попуштања, мање можданих удара - 25 00:00:58,857 --> 00:01:00,917 уопштено речено, здравија су дружина. 26 00:01:00,917 --> 00:01:02,608 Наравно, рекли су да је то због 27 00:01:02,608 --> 00:01:04,672 њихових високих моралних начела, њиховог вежбања, 28 00:01:04,672 --> 00:01:08,740 зато што су они Аустралијанци, а ми смо укоровљени дошљаци, и тако даље. 29 00:01:08,740 --> 00:01:13,771 Но, није само у Аустралији здравље боље него у Британији. 30 00:01:13,771 --> 00:01:17,299 У Британији, постоји градијент здравља - 31 00:01:17,299 --> 00:01:19,235 тзв. стандардизована стопа морталитета, 32 00:01:19,235 --> 00:01:21,323 односно, колике су ваше шансе да умрете. 33 00:01:21,323 --> 00:01:24,667 Ово је према подацима од пре око 20 година, 34 00:01:24,667 --> 00:01:26,142 али је истина и данас. 35 00:01:26,142 --> 00:01:29,232 Ако упоредимо стопе умирања 50 степени северно 36 00:01:29,232 --> 00:01:31,499 то је jуг, то је Лондон и друга места 37 00:01:31,499 --> 00:01:34,851 по географској ширини, и 55 степени - 38 00:01:34,851 --> 00:01:37,235 лоша вест је да је ту Глазгов. 39 00:01:37,235 --> 00:01:40,083 Ја сам из Единбурга. Још гора вест је да је ту чак и Единбург. 40 00:01:40,083 --> 00:01:44,207 (Смех) 41 00:01:44,207 --> 00:01:47,513 Шта придоноси овом страшном простору 42 00:01:47,513 --> 00:01:49,717 међу нама овде горе у јужној Шкотској 43 00:01:49,717 --> 00:01:50,727 и на југу? 44 00:01:50,727 --> 00:01:52,145 Знамо о пушењу, 45 00:01:52,145 --> 00:01:54,847 прженим Марс чоколадама, чипсу - глазговској исхрани. 46 00:01:54,847 --> 00:01:56,175 Све те ствари. 47 00:01:56,175 --> 00:01:58,967 Међутим, овај графикон већ садржи 48 00:01:58,967 --> 00:02:01,031 све те познате факторе ризика. 49 00:02:01,031 --> 00:02:04,800 То је после узимања у обзир пушења, припадности друштвеној класи, исхране, 50 00:02:04,800 --> 00:02:06,543 и свих осталих познатих фактора ризика. 51 00:02:06,543 --> 00:02:08,767 Но, и даље нам недостаје разлог 52 00:02:08,767 --> 00:02:12,627 повећаног умирања што даље идете ка северу. 53 00:02:12,627 --> 00:02:15,264 Наравно, улази сунчева светлост у игру 54 00:02:15,264 --> 00:02:17,584 и витамин Д о којем је много писано у штампи, 55 00:02:17,584 --> 00:02:19,586 због чега су многи људи били забринути. 56 00:02:19,586 --> 00:02:23,578 Витамин Д нам је потребан. Сада се захтева да га деца имају у одређеној количини. 57 00:02:23,578 --> 00:02:25,810 Моја бака је одрасла у Глазгову, 58 00:02:25,810 --> 00:02:29,396 у давним годинама 1920-30, када је рахитис био прави проблем 59 00:02:29,396 --> 00:02:31,594 и када је рибље уље уведено. 60 00:02:31,594 --> 00:02:35,538 То је заиста спречило рахитис који је био уобичајен у овом граду. 61 00:02:35,538 --> 00:02:39,458 Мене је моја бака хранила рибљим уљем док сам био дете. 62 00:02:39,458 --> 00:02:42,482 Сећам се - нико не заборавља рибље уље. 63 00:02:42,482 --> 00:02:47,264 Али једна асоцијација: што је већи ниво витамина Д у крви, 64 00:02:47,264 --> 00:02:50,591 мање је срчаних болести, мање је рака. 65 00:02:50,591 --> 00:02:54,433 Изгледа да постоји доста података о томе да је витамин Д веома добар за вас, 66 00:02:54,433 --> 00:02:56,727 и јесте, за спречавање рахитиса и тако даље. 67 00:02:56,727 --> 00:02:59,447 Али ако дајете људима додатке витамина Д, 68 00:02:59,447 --> 00:03:02,879 не мењате ту високу стопу срчаних обољења 69 00:03:02,879 --> 00:03:06,607 и доказни материјал да он спречава рак још није велик. 70 00:03:06,607 --> 00:03:11,464 Хоћу да кажем да витамин Д није једина прича, 71 00:03:11,464 --> 00:03:14,775 није једини разлог који утиче на спречавање болести срца. 72 00:03:14,775 --> 00:03:19,144 Мислим да висок ниво витамина Д означава изложеност сунцу, 73 00:03:19,144 --> 00:03:22,359 а изложеност сунцу, у методама које ћу показати, 74 00:03:22,359 --> 00:03:24,798 је добра за болести срца. 75 00:03:24,798 --> 00:03:26,759 У сваком случају, ја сам се вратио из Аустралије, 76 00:03:26,759 --> 00:03:30,255 и поред очигледних ризика по моје здравље, преселио сам се у Абердин. 77 00:03:30,255 --> 00:03:32,807 (Смех) 78 00:03:32,807 --> 00:03:35,958 У Абердину сам започео своју дерматолошку обуку. 79 00:03:35,958 --> 00:03:37,903 Заинтересовао сам се и за истраживачки рад, 80 00:03:37,903 --> 00:03:41,078 посебно за супстанцу азот-оксида (NO). 81 00:03:41,078 --> 00:03:42,454 Ова три момка овде, 82 00:03:42,454 --> 00:03:44,024 Ферчгот, Игнаро и Мурад, 83 00:03:44,024 --> 00:03:47,286 добили су Нобелову награду за медицину још 1998. 84 00:03:47,286 --> 00:03:49,429 Они су први описали 85 00:03:49,429 --> 00:03:52,774 овај нови хемијски трансмитер азот- оксид. 86 00:03:52,774 --> 00:03:55,799 Азот- оксид шири крвне судове, 87 00:03:55,799 --> 00:03:57,670 и тиме снижава ваш крвни притисак. 88 00:03:57,670 --> 00:04:01,837 Такође шири коронарне артерије, па спречава ангину пекторис. 89 00:04:01,837 --> 00:04:03,223 Значајно у вези са тим је 90 00:04:03,223 --> 00:04:07,294 да када смо раније размишљали о хемијским гласницима у телу, 91 00:04:07,294 --> 00:04:10,464 мислили смо на компликоване ствари попут естрогена и инсулина, 92 00:04:10,464 --> 00:04:11,934 или неуротрансмитера. 93 00:04:11,934 --> 00:04:15,229 Веома сложени процеси с врло сложеним хемикалијама 94 00:04:15,229 --> 00:04:17,517 које се уклапају у врло сложене рецепторе. 95 00:04:17,517 --> 00:04:19,878 А овде је невероватно једноставан молекул, 96 00:04:19,878 --> 00:04:23,216 азот и кисеоник који се држе заједно, 97 00:04:23,216 --> 00:04:27,846 а ипак су од огромног значаја за [нејасно] наш низак крвни притисак, 98 00:04:27,846 --> 00:04:30,452 за неуротрансмисије, за много, много ствари, 99 00:04:30,452 --> 00:04:33,854 а посебно за здравље кардиоваскуларног система. 100 00:04:33,854 --> 00:04:37,156 И почео сам да се бавим истраживањем и нашли смо, на наше одушевљење, 101 00:04:37,156 --> 00:04:39,766 да кожа производи азот- оксид. 102 00:04:39,766 --> 00:04:42,663 Дакле, NO није само у кардиоваскуларном систему. 103 00:04:42,663 --> 00:04:44,530 Он настаје у кожи. 104 00:04:44,530 --> 00:04:46,396 Пошто сам то открио и објавио, 105 00:04:46,396 --> 00:04:48,452 помислио сам, добро, а шта он ради? 106 00:04:48,452 --> 00:04:49,932 Како имамо низак крвни притисак у кожи? 107 00:04:49,932 --> 00:04:52,023 То није срце. Шта сад да радите? 108 00:04:52,023 --> 00:04:56,094 Отишао сам у Америку, као и многи људи који хоће да се баве истраживачким радом, 109 00:04:56,094 --> 00:04:59,831 и провео сам неколико година у Питсбургу. Ово је Питсбург. 110 00:04:59,831 --> 00:05:02,444 Инересовали су ме ови стварно сложени системи. 111 00:05:02,444 --> 00:05:06,485 Мислили смо да можда азот- оксид утиче на одумирање ћелија, 112 00:05:06,485 --> 00:05:08,965 и како ћелије преживе и на њихову отпорност на друге ствари. 113 00:05:08,965 --> 00:05:12,332 И прво сам почео с културом ћелија, узгајањем ћелија, 114 00:05:12,332 --> 00:05:14,452 а онда сам користио нокаут мишеве - 115 00:05:14,452 --> 00:05:16,189 Мишеве који нису могли да створе ген. 116 00:05:16,189 --> 00:05:20,599 Разрадили смо механизам, где је NO помагао ћелијама да преживе. 117 00:05:20,599 --> 00:05:24,420 А онда сам се вратио у Единбург. 118 00:05:24,420 --> 00:05:27,202 У Единбургу је експериментална животиња коју користимо студент медицине. 119 00:05:27,202 --> 00:05:29,260 То је врста близу људској, 120 00:05:29,260 --> 00:05:31,162 с неколико предности у односу на мишеве: 121 00:05:31,162 --> 00:05:34,618 Бесплатни су, не треба их бријати, сами се хране, 122 00:05:34,618 --> 00:05:36,738 и нико не упада у вашу канцеларију с речима: 123 00:05:36,738 --> 00:05:39,138 "Спаси лабораторијског медицинског студента." 124 00:05:39,138 --> 00:05:42,401 Дакле, они су заиста идеалан модел. 125 00:05:42,401 --> 00:05:44,362 Међутим, открили смо да не можемо 126 00:05:44,362 --> 00:05:48,979 да репродукујемо у човеку податке које смо показали на мишевима. 127 00:05:48,979 --> 00:05:52,219 Изгледало је да не можемо да искључимо производњу 128 00:05:52,219 --> 00:05:55,299 азотног оксида у кожи људи. 129 00:05:55,299 --> 00:05:58,091 Ставили смо креме које су блокирале ензим који га је створио, 130 00:05:58,091 --> 00:06:02,475 убризгавали смо ствари. Нисмо могли да искључимо азотни оксид. 131 00:06:02,475 --> 00:06:05,739 После две или три године, испоставило се да је томе разлог 132 00:06:05,739 --> 00:06:09,787 што у кожи имамо огромне залихе 133 00:06:09,787 --> 00:06:12,875 не азотног оксида, јер је то гас, 134 00:06:12,875 --> 00:06:16,027 и када се пусти - (Пуф!) - за неколико секунди нестане, 135 00:06:16,027 --> 00:06:19,251 али може бити претворен у ове облике азотног оксида - 136 00:06:19,251 --> 00:06:22,883 нитрате, NO3; нитрите, NO2; нитросотиоле. 137 00:06:22,883 --> 00:06:24,299 Ови су стабилнији, 138 00:06:24,299 --> 00:06:28,459 и ваша кожа има заиста велике залихе NO. 139 00:06:28,459 --> 00:06:31,284 А онда смо помислили, да ли те велике залихе, 140 00:06:31,284 --> 00:06:34,595 сунчева светлост може да активира 141 00:06:34,595 --> 00:06:36,339 и да их ослободи из коже, 142 00:06:36,339 --> 00:06:39,731 у којој су залихе око 10 пута веће од оне у крвотоку. 143 00:06:39,731 --> 00:06:42,571 Може ли сунце да пошаље те залихе у крвоток, 144 00:06:42,571 --> 00:06:47,811 и да тамо у крвотоку уради добре ствари за ваш кардиоваскуларни систем? 145 00:06:47,811 --> 00:06:50,339 Ја сам експериментални дерматолог, 146 00:06:50,339 --> 00:06:51,644 па смо кренули од замисли 147 00:06:51,644 --> 00:06:55,171 да морамо своје експерименталне животиње да изложимо сунцу. 148 00:06:55,171 --> 00:06:59,251 И зато смо узели гомилу волонтера 149 00:06:59,251 --> 00:07:01,949 и изложили их ултраљубичастој светлости. 150 00:07:01,949 --> 00:07:03,678 То су сунчане лампе. 151 00:07:03,678 --> 00:07:06,374 При томе смо посебну пажњу обратили на то 152 00:07:06,374 --> 00:07:09,334 да је витамин Д створен помоћу ултраљубичастих Б зрака 153 00:07:09,334 --> 00:07:13,310 и желели смо да одвојимо нашу причу од приче витамина Д. 154 00:07:13,310 --> 00:07:17,157 Зато смо користили ултраљубичасте зраке А, који не стварају витамин Д. 155 00:07:17,157 --> 00:07:19,438 Када смо ставили људе под лампу 156 00:07:19,438 --> 00:07:24,514 у трајању које одговара 30-минутном летњем сунцу у Единбургу, 157 00:07:24,514 --> 00:07:27,054 добили смо пораст 158 00:07:27,054 --> 00:07:29,046 у циркулацији азотног оксида. 159 00:07:29,046 --> 00:07:31,894 Зато смо ставили пацијенте под УВ зраке, 160 00:07:31,894 --> 00:07:34,310 и њихови нивои NO су се повећали, 161 00:07:34,310 --> 00:07:36,446 а њихов крвни притисак је опао. 162 00:07:36,446 --> 00:07:38,823 Не много, на индивидуалном нивоу, 163 00:07:38,823 --> 00:07:41,190 али довољно на нивоу популације 164 00:07:41,190 --> 00:07:44,910 да се помакну стопе срчаних обољења у целој популацији. 165 00:07:44,910 --> 00:07:47,334 А када смо их обасјавали УВ светлошћу, 166 00:07:47,334 --> 00:07:50,996 или када смо их загревали до нивоа до којих су их и лампе, 167 00:07:50,996 --> 00:07:54,258 а да у ствари нисмо зрацима допрли до саме коже, то се није догодило. 168 00:07:54,258 --> 00:07:58,122 Зато то изгледа да је карактеристика УВ зрака који падају директно на кожу. 169 00:07:58,122 --> 00:07:59,946 Ми још увек прикупљамо податке. 170 00:07:59,946 --> 00:08:01,394 Неколико добрих ствари овде: 171 00:08:01,394 --> 00:08:04,541 то се показало израженије код старијих људи. 172 00:08:04,541 --> 00:08:06,154 Нисам сигуран тачно колико. 173 00:08:06,154 --> 00:08:07,927 Једна од учесница је била моја ташта 174 00:08:07,927 --> 00:08:10,879 и јасно, не знам колико има година, 175 00:08:10,879 --> 00:08:14,311 али свакако се код људи старијих од моје супруге 176 00:08:14,311 --> 00:08:17,444 показало да је учинак израженији. 177 00:08:17,444 --> 00:08:18,695 Друга ствар коју бих поменуо је 178 00:08:18,695 --> 00:08:20,751 да није било промена у витамину Д. 179 00:08:20,751 --> 00:08:22,871 Ово је одвојено од витамина Д. 180 00:08:22,871 --> 00:08:24,407 Дакле, витамин Д је добар за вас - спречава рахитис, 181 00:08:24,407 --> 00:08:26,647 спречава метаболизам калцијума, важан је. 182 00:08:26,647 --> 00:08:29,679 Али ово је одвојен механизам од витамина Д. 183 00:08:29,679 --> 00:08:32,255 Један од проблема у вези с крвним притиском 184 00:08:32,255 --> 00:08:33,807 је то да ваше тело чини све што може 185 00:08:33,807 --> 00:08:35,390 да очува ваш крвни притисак. 186 00:08:35,390 --> 00:08:37,039 Ако вам је нога одсечена и губите крв, 187 00:08:37,039 --> 00:08:39,944 ваше тело ће пооштрити мере, повећаће број откуцаја срца, 188 00:08:39,944 --> 00:08:42,168 и учинити све што може да одржи ваш крвни притисак. 189 00:08:42,168 --> 00:08:45,144 То је апсолутно основни физиолошки принцип. 190 00:08:45,144 --> 00:08:46,951 Следеће што смо урадили јесте 191 00:08:46,951 --> 00:08:50,607 да смо прешли на проматрање проширивања крвних судова. 192 00:08:50,607 --> 00:08:52,104 Па смо мерили - то је опет, 193 00:08:52,104 --> 00:08:57,432 можете приметити без репа, није космат, студент медицине. 194 00:08:57,432 --> 00:09:00,050 У руци можете измерити проток крви по томе 195 00:09:00,050 --> 00:09:03,282 колико набрекне услед дотока крви. 196 00:09:03,282 --> 00:09:06,757 Оно што смо показали је да квази зрачењем - 197 00:09:06,757 --> 00:09:08,226 то је дебела линија овде - 198 00:09:08,226 --> 00:09:10,626 значи кад руку угрејемо УВ обасјавањем 199 00:09:10,626 --> 00:09:13,450 и зраци не дотакну кожу, јер је рука покривена, 200 00:09:13,450 --> 00:09:17,362 нема промене у протоку крви, у проширењу крвних судова, 201 00:09:17,362 --> 00:09:19,211 али активним зрачењем, 202 00:09:19,211 --> 00:09:22,563 током УВ зрачења и за сат времена после тога, 203 00:09:22,563 --> 00:09:24,660 долази до проширења крвних судова. 204 00:09:24,660 --> 00:09:27,260 То је механизам којим сте снизили крвни притисак, 205 00:09:27,260 --> 00:09:29,636 јер сте проширили коронарне артерије 206 00:09:29,636 --> 00:09:31,347 и тиме омогућили доток крви до срца. 207 00:09:31,347 --> 00:09:35,740 Ево овде су и други подаци да УВ - то је сунчева светлост - 208 00:09:35,740 --> 00:09:40,619 благотворно делује на крвоток и кардиоваскуларни систем. 209 00:09:40,619 --> 00:09:42,962 Помислили смо да на неки начин моделирамо - 210 00:09:42,962 --> 00:09:49,211 различите количине УВ падају на различите делове земље у различито доба године, 211 00:09:49,211 --> 00:09:53,235 па можете да израчунате те залихе азотног оксида - 212 00:09:53,235 --> 00:09:55,491 нитрате, нитрите, нитросотиоле у кожи - 213 00:09:55,491 --> 00:09:58,363 који расцепљени ослобађају NO. 214 00:09:58,363 --> 00:10:02,188 Различите таласне дужине светлости имају различите активности при томе. 215 00:10:02,188 --> 00:10:04,267 Можете да погледате које таласне дужине светлости то раде. 216 00:10:04,267 --> 00:10:08,252 А можете и то - ако живите на екватору, сунце допире равно преко главе, 217 00:10:08,252 --> 00:10:10,068 и пролази кроз веома танак слој атмосфере, 218 00:10:10,068 --> 00:10:12,507 па је количина светлости иста и зими и лети. 219 00:10:12,507 --> 00:10:15,020 Ако живите овде горе, 220 00:10:15,020 --> 00:10:17,676 сунце лети допире прилично директно, 221 00:10:17,676 --> 00:10:20,983 али зими се пробија кроз огромне количине атмосфере 222 00:10:20,983 --> 00:10:24,204 и већи део УВ зрака се изгуби, 223 00:10:24,204 --> 00:10:26,556 па се спектар таласних дужина које допиру до земље 224 00:10:26,556 --> 00:10:28,884 мења од лета до зиме. 225 00:10:28,884 --> 00:10:30,826 Могли бисте да помножите ове податке 226 00:10:30,826 --> 00:10:32,819 с ослобођеним NO 227 00:10:32,819 --> 00:10:36,003 и могли бисте да израчунате колико ће се азот-оксида 228 00:10:36,003 --> 00:10:39,172 ослободити из коже и прећи у крвоток. 229 00:10:39,172 --> 00:10:41,172 Ако сте овде на екватору - 230 00:10:41,172 --> 00:10:44,599 то су ове две линије овде, црвена линија и љубичаста линија - 231 00:10:44,599 --> 00:10:48,996 количина азотног оксида који је ослобођен јесте подручје испод кривуље, 232 00:10:48,996 --> 00:10:51,027 то је подручје у овом овде простору. 233 00:10:51,027 --> 00:10:53,724 Ако сте на екватору у децембру или јуну, 234 00:10:53,724 --> 00:10:56,980 имате масу ослобођеног NO из коже. 235 00:10:56,980 --> 00:10:59,444 Вентура је у јужној Калифорнији. 236 00:10:59,444 --> 00:11:01,660 Лети бисте могли да будете и на екватору. 237 00:11:01,660 --> 00:11:03,716 То је одлично. Много је ослобођеног NO. 238 00:11:03,716 --> 00:11:07,659 Вентура у сред зиме, па, још увек су пристојне количине. 239 00:11:07,659 --> 00:11:11,620 Единбург лети, подручје испод кривуље је прилично добро, 240 00:11:11,620 --> 00:11:15,835 али Единбург зими, количина NO која би могла да се ослободи 241 00:11:15,835 --> 00:11:19,693 је скоро непостојећа, малецке количине. 242 00:11:19,693 --> 00:11:21,498 Па, шта ми мислимо? 243 00:11:21,498 --> 00:11:23,090 Ми још увек радимо на овој причи, 244 00:11:23,090 --> 00:11:25,002 још увек је развијамо, и даље је проширујемо. 245 00:11:25,002 --> 00:11:26,650 Сматрамо да је веома важна. 246 00:11:26,650 --> 00:11:30,243 Мислимо да можда утиче на многе здравствене поделе у Британији на север и југ. 247 00:11:30,243 --> 00:11:31,874 То је за нас значајно. 248 00:11:31,874 --> 00:11:33,562 Мислимо да кожа - 249 00:11:33,562 --> 00:11:36,450 знамо да кожа има веома велике залихе 250 00:11:36,450 --> 00:11:38,674 азотног оксида у виду ових разних других облика. 251 00:11:38,674 --> 00:11:40,547 Претпостављамо да их много добијамо из хране, 252 00:11:40,547 --> 00:11:42,818 зеленог лиснатог поврћа, цвекле, зелене салате 253 00:11:42,818 --> 00:11:46,138 које садрже доста тих азотних оксида за које мислимо да одлазе у кожу. 254 00:11:46,138 --> 00:11:48,282 Мислимо да се потом складиште у кожи, 255 00:11:48,282 --> 00:11:50,682 и мислимо да их сунчева светлост ослобађа 256 00:11:50,682 --> 00:11:53,315 и да генерално то има благотворно дејство. 257 00:11:53,315 --> 00:11:55,794 Ово је рад који је и даље у току, али дерматолози - 258 00:11:55,794 --> 00:11:57,514 мислим, ја сам дерматолог 259 00:11:57,514 --> 00:12:00,042 и мој свакодневни посао је да људима говорим: "Имате рак коже, 260 00:12:00,042 --> 00:12:01,922 прузрокован је сунцем, не идите на сунце," 261 00:12:01,922 --> 00:12:04,658 а заправо мислим да је много важнија порука 262 00:12:04,658 --> 00:12:08,082 да постоје како предности тако и ризици од сунца. 263 00:12:08,082 --> 00:12:13,835 Јесте, сунчева светлост је главни променљиви фактор ризика за рак коже, 264 00:12:13,835 --> 00:12:16,706 али је смртност од срчаних болести стотину пута већа 265 00:12:16,706 --> 00:12:18,658 од смртности од рака коже. 266 00:12:18,658 --> 00:12:21,307 И мислим да треба да будемо више тога свесни 267 00:12:21,307 --> 00:12:23,386 и да би требало да пронађемо меру између користи и ризика, 268 00:12:23,386 --> 00:12:24,858 колико је сунчева светлост безбедна, 269 00:12:24,858 --> 00:12:29,058 и како можемо да то финесирамо најбоље за наше опште здравље? 270 00:12:29,058 --> 00:12:31,238 Хвала вам пуно, заиста. 271 00:12:31,238 --> 00:12:38,135 (Аплауз)