0:00:00.753,0:00:02.757 Antes de facerme dermatólogo, 0:00:02.757,0:00:05.319 comecei na medicina xeral, 0:00:05.319,0:00:07.555 como fan moitos dermatólogos[br]en Gran Bretaña. 0:00:08.064,0:00:09.603 Ao rematar, fun a Australia, 0:00:10.073,0:00:11.639 hai case vinte anos. 0:00:12.089,0:00:13.750 Cando marchas a Australia 0:00:13.750,0:00:16.446 aprendes que os australianos[br]son moi competitivos. 0:00:16.446,0:00:18.403 E non son magnánimos nas vitorias. 0:00:18.403,0:00:20.467 E iso pasaba moito: 0:00:20.467,0:00:22.899 "Ingleses, non sabedes xogar[br]ao cricket, rugby...". 0:00:23.559,0:00:25.017 Podía aceptar iso. 0:00:25.907,0:00:27.347 No relacionado ao traballo, 0:00:27.597,0:00:29.885 temos semanalmente[br]un club de lectura, 0:00:29.885,0:00:32.343 onde sentas cos outros médicos 0:00:32.343,0:00:34.463 e estudas unha publicación científica 0:00:34.463,0:00:36.304 que teña relación coa medicina. 0:00:36.304,0:00:39.053 O segundo encontro foi[br]sobre a mortalidade cardiovascular, 0:00:39.053,0:00:41.113 un tema complicado. 0:00:41.113,0:00:43.033 As mortes por enfermidades cardíacas, 0:00:43.033,0:00:44.317 cales son as taxas. 0:00:44.487,0:00:46.093 E eran competitivos sobre isto: 0:00:46.093,0:00:49.189 "Ingleses, as vosas taxas [br]de cardiopatías son tremendas." 0:00:49.189,0:00:51.495 E certamente tiñan razón. 0:00:51.495,0:00:55.316 Os australianos teñen un terzo menos [br]de cardiopatías ca nós 0:00:55.316,0:00:59.217 --menos mortes por ataques ao corazón,[br]por insuficiencias cardíacas ou infartos. 0:00:59.217,0:01:00.917 Adoitan ser máis sans. 0:01:00.917,0:01:04.718 E claro, dicían que isto era[br]pola súa superior integridade moral 0:01:04.718,0:01:08.740 porque eles son australianos[br]e nós frouxos inglesiños. 0:01:08.740,0:01:13.771 Pero non é só que teñan mellor saúde[br]ca Gran Bretaña. 0:01:13.771,0:01:17.299 En Gran Bretaña hai [br]un gradiente de saúde, 0:01:17.299,0:01:19.235 isto chámase mortalidade estandarizada, 0:01:19.235,0:01:21.323 é dicir, as probabilidades de morrer. 0:01:21.323,0:01:24.667 Estes son datos dos xornais [br]de hai vinte anos, 0:01:24.667,0:01:26.142 mais segue sendo certo hoxe. 0:01:26.142,0:01:29.232 Se comparamosas taxas de mortalidade[br]a 50 graos norte 0:01:29.232,0:01:31.859 --esa frecha sinala o sur, [br]Londres e contorna-- 0:01:31.859,0:01:35.229 e a 55º norte, 0:01:35.229,0:01:37.561 a mala noticia é que Glasgow[br]é isto de aquí. 0:01:37.561,0:01:40.083 Eu son de Edimburgo.[br]Peores novas aínda en Edimburgo. 0:01:41.587,0:01:44.037 (Risos) 0:01:44.207,0:01:47.513 Entón, que é o que pasa[br]neste terrible espazo, 0:01:47.513,0:01:49.717 aquí entre nós, no sur de Escocia, 0:01:49.717,0:01:50.727 e o sur? 0:01:50.727,0:01:52.145 Xa sabemos o dos fumadores, 0:01:52.145,0:01:54.957 as barriñas Mars fritidas, as patacas...[br]a dieta de Glasgow. 0:01:54.977,0:01:56.175 Todo iso. 0:01:56.175,0:01:58.967 Mais esta gráfica xa ten en conta, 0:01:58.967,0:02:01.241 todos estes factores de risco coñecidos. 0:02:01.241,0:02:04.800 Isto xa ten en conta[br]fumadores, clase social, dieta, 0:02:04.800,0:02:06.893 todos eses factores de risco coñecidos. 0:02:06.893,0:02:08.987 Quédanos este espazo perdido, 0:02:08.987,0:02:13.007 de mortes crecentes[br]canto máis vaias ao norte. 0:02:13.007,0:02:15.594 A luz do sol, por suposto, inflúe. 0:02:15.594,0:02:17.584 A vitamina D tivo moi mala prensa, 0:02:17.584,0:02:19.586 e moita xente preocúpase por ela. 0:02:19.586,0:02:20.926 E precisamos a vitamina D. 0:02:20.926,0:02:23.978 Agora é unha obriga que os nenos[br]teñan unha cantidade concreta. 0:02:23.978,0:02:27.790 Miña avoa medrou en Glasgow,[br]alá polo 1920 e os anos 30, 0:02:27.790,0:02:29.676 cando o raquitismo era un gran problema 0:02:29.676,0:02:31.794 e chegou o aceite de fígado de bacallau. 0:02:31.794,0:02:35.538 Iso solucionou o raquitismo que[br]era tan común nesta cidade. 0:02:35.538,0:02:39.458 A min, de pequeno, miña avoa[br]fíxome tomar este aceite. 0:02:39.458,0:02:42.832 Obviamente... ninguén esquece[br]nunca o aceite de fígado de bacallau. 0:02:42.832,0:02:47.264 Unha cuestión: canto máis altos[br]son os niveis de vitamina D na xente, 0:02:47.264,0:02:50.591 menos cardiopatías e menos cancros teñen. 0:02:50.591,0:02:54.433 Hai moitas estatísticas que indican[br]que a vitamina D é boa para nós. 0:02:54.433,0:02:56.727 E así é, para previr raquitismo e iso. 0:02:56.727,0:02:59.587 Pero se lle dás á xente[br]suplementos de vitamina D, 0:02:59.587,0:03:03.279 non cambias esa alta taxa de cardiopatías. 0:03:03.279,0:03:06.777 E as probas de que preveña o cancro[br]aínda non son definitivas. 0:03:06.777,0:03:11.464 Entón o que vou suxerir é que a vitamina D[br]non é o único importante aquí. 0:03:11.464,0:03:14.775 Non é a única razón[br]que prevén unha cardiopatía. 0:03:14.775,0:03:19.144 Niveis altos de vitamina D, penso eu,[br]son indicadores da exposición á luz solar, 0:03:19.144,0:03:21.099 e a exposición á luz solar, 0:03:21.099,0:03:24.798 nos mecanismos que vou ensinar,[br]é boa para as enfermidades do corazón. 0:03:24.798,0:03:26.759 En calquera caso, volvín de Australia 0:03:26.759,0:03:30.377 e, a pesar dos obvios riscos[br]para a miña saúde, mudeime a Aberdeen, 0:03:30.577,0:03:32.807 (Risos) 0:03:32.807,0:03:35.958 Agora, en Aberdeen, comecei[br]a miña formación como dermatólogo. 0:03:35.958,0:03:37.903 Pero tamén me[br]interesei na investigación, 0:03:37.903,0:03:41.078 e sobre todo nesta substancia,[br]o óxido nítrico (NO). 0:03:41.078,0:03:44.034 Estes tres tipos de aquí,[br]Furchfott, Ignarro e Murad, 0:03:44.034,0:03:47.286 gañaron o Premio Nobel[br]de Medicina en 1998. 0:03:47.286,0:03:49.429 Foron as primeiras persoas en describir 0:03:49.429,0:03:52.774 este novo transmisor químico,[br]o óxido nítrico. 0:03:52.774,0:03:55.799 O óxido nítrico (NO)[br]dilata os vasos sanguíneos, 0:03:55.799,0:03:57.670 así baixa a túa presión sanguínea. 0:03:57.670,0:04:01.617 Tamén dilata as arterias coronarias,[br]co que detén as anxinas. 0:04:01.617,0:04:03.553 E o que é máis impresionante del 0:04:03.553,0:04:07.544 é que no pasado, cando pensabamos en[br]mensaxeiros químicos dentro do corpo, 0:04:07.544,0:04:10.464 pensabamos en cousas complicadas[br]como estróxeno e insulina, 0:04:10.464,0:04:12.124 ou a transmisión nerviosa. 0:04:12.124,0:04:15.229 Procesos moi complexos con[br]substancias químicas moi complexas 0:04:15.229,0:04:17.737 que encaixan en receptores moi complexos. 0:04:17.737,0:04:20.158 E velaquí esta molécula[br]incriblemente simple, 0:04:20.158,0:04:23.746 un nitróxeno e un osíxeno[br]pegados, 0:04:23.746,0:04:27.846 que son tamén moi importantes[br]para manter baixa a presión arterial, 0:04:27.846,0:04:30.712 para a neurotransmisión e[br]para outras moitas cousas, 0:04:30.712,0:04:33.854 especialmente para[br]a saúde cardiovascular. 0:04:33.854,0:04:37.156 Comecei a investigar e descubrimos,[br]de xeito moi emocionante, 0:04:37.156,0:04:40.046 que a pel produce óxido nítrico. 0:04:40.046,0:04:42.663 Así que non xorde só [br]no sistema cardiovascular. 0:04:42.663,0:04:44.530 Xorde na pel. 0:04:44.530,0:04:46.636 Despois de descubrilo e publicalo 0:04:46.636,0:04:48.452 pensei, que é o que fai? 0:04:48.452,0:04:50.392 Como tes baixa presión arterial na pel? 0:04:50.392,0:04:52.223 Non é o corazón. Que facemos logo? 0:04:52.223,0:04:56.094 Marchei aos Estados Unidos, como fai[br]moita xente que quere investigar, 0:04:56.094,0:04:59.941 e pasei uns poucos anos[br]en Pittsburgh. Velaí Pittsburgh. 0:04:59.941,0:05:02.444 Interesábanme estes[br]sistemas tan complexos. 0:05:02.444,0:05:06.485 Pensabamos que o óxido nítrico[br]podía afectar á morte das células, 0:05:06.485,0:05:09.415 a como sobreviven e[br]á súa resistencia a máis cousas. 0:05:09.415,0:05:12.332 Entón comecei a traballar[br]no cultivo de células, 0:05:12.332,0:05:14.452 e usei modelos de rato "knockout" 0:05:14.452,0:05:16.289 --ratos con xenes desactivados-- 0:05:16.579,0:05:21.459 Traballamos nun mecanismo en que o NO[br]lles axudaba ás células a sobrevivir. 0:05:22.189,0:05:24.190 Daquela mudeime outra vez a Edimburgo. 0:05:24.190,0:05:27.382 Alí o animal de laboratorio que[br]usamos foi o estudante de medicina 0:05:27.382,0:05:29.260 É unha especie próxima ao ser humano, 0:05:29.260,0:05:31.162 con moitas vantaxes sobre os ratos: 0:05:31.162,0:05:34.338 son libres, non os tes que[br]afeitar nin alimentar, 0:05:34.338,0:05:36.738 e ninguén se manifesta [br]diante do despacho dicindo 0:05:36.738,0:05:39.138 "Salva ao estudante de[br]medicina de laboratorio". 0:05:39.138,0:05:42.271 Polo que son un [br]coello de indias ideal. 0:05:43.052,0:05:48.769 Atopamos que non podiamos reproducir[br]en persoas os datos recollidos dos ratos. 0:05:49.269,0:05:55.279 Parecía que non podiamos frear a xeración[br]do óxido nítrico na pel humana. 0:05:55.299,0:05:59.731 Puxémoslles cremas para bloquear o encima[br]que o xeraba, inxectámoslles cousas. 0:05:59.731,0:06:02.575 Non podiamos parar[br]o óxido nítrico. 0:06:02.575,0:06:05.969 A razón era --descubrímolo despois[br]de dous ou tres anos de traballo-- 0:06:05.969,0:06:10.187 que na pel temos uns enormes almacéns, 0:06:10.187,0:06:12.875 non de óxido nítrico, que é un gas, 0:06:12.875,0:06:16.027 e logo de liberado... puf! [br]Nuns segundos desaparece, 0:06:16.027,0:06:19.251 mais pode encontrarse noutras formas: 0:06:19.251,0:06:22.883 nitrato (NO3), nitrito (NO2), tionitritos. 0:06:22.883,0:06:24.649 Estes son máis estables, 0:06:24.649,0:06:28.459 e a túa pel ten enormes almacéns de NO. 0:06:28.729,0:06:31.284 Despois pensamos, se estes almacéns, 0:06:31.284,0:06:36.395 poderían ser activados pola luz solar[br]para liberar o óxido desde a pel, 0:06:36.395,0:06:39.731 onde os almacéns son dez veces máis[br]grandes do que son na circulación. 0:06:39.731,0:06:42.571 Podería o sol activar estes almacéns[br]cara á circulación, 0:06:42.571,0:06:47.731 e aí, na circulación, facer cousas boas[br]para o sistema cardiovascular? 0:06:48.621,0:06:50.474 Ben, eu son dermatólogo experimental, 0:06:50.474,0:06:55.171 e o que fixemos foi pensar que debiamos[br]expoñer os coellos de indias á luz solar. 0:06:55.171,0:06:59.251 Así que collemos unha[br]serie de voluntarios 0:06:59.251,0:07:01.949 e expuxémolos á luz ultravioleta. 0:07:01.949,0:07:03.678 Son unha especie de[br]lámpadas solares. 0:07:03.678,0:07:06.374 Agora ben, fomos[br]coidadosos co seguinte, 0:07:06.374,0:07:09.414 a vitamina D está feita[br]de raios ultravioleta B 0:07:09.414,0:07:13.310 e queriamos separar o noso estudo[br]do estudo da vitamina D 0:07:13.310,0:07:17.157 Así que usamos ultravioleta A,[br]que non xera vitamina D. 0:07:17.707,0:07:19.438 Cando puxemos xente baixo a lámpada 0:07:19.438,0:07:24.514 durante o equivalente a 30 minutos[br]de sol no verán en Edimburgo, 0:07:24.514,0:07:29.164 o que producimos foi un crecemento[br]na circulación de óxido nítrico. 0:07:29.164,0:07:32.244 Entón, ao poñer estes suxeitos[br]baixo a luz ultravioleta, 0:07:32.244,0:07:34.320 os seus niveis de NO medraron, 0:07:34.320,0:07:36.646 e a súa presión arterial diminuíu. 0:07:36.646,0:07:38.823 Non moito, a nivel individual, 0:07:38.823,0:07:41.450 pero abondo a nivel poboacional, 0:07:41.450,0:07:45.250 como para cambiar as taxas de enfermidades[br]cardíacas en toda a poboación. 0:07:45.600,0:07:47.804 Cando lles diriximos raios ultravioleta, 0:07:47.804,0:07:50.996 ou cando os quentabamos ao mesmo[br]nivel que as propias lámpadas, 0:07:50.996,0:07:54.258 impedindo que os raios[br]acadaran a pel, iso non sucedía. 0:07:54.448,0:07:58.212 Parece ser unha característica dos raios[br]ultravioleta cando acadan a pel. 0:07:58.212,0:08:00.216 Agora aínda estamos recollendo datos. 0:08:00.216,0:08:01.584 Algunhas cousas boas: 0:08:01.584,0:08:04.881 O efecto é máis pronunciado[br]nas persoas maiores. 0:08:04.881,0:08:06.154 Non sei canto exactamente. 0:08:06.154,0:08:08.127 Aquí, un dos suxeitos foi miña sogra, 0:08:08.127,0:08:10.879 de quen, obviamente, non sei a idade. 0:08:10.879,0:08:14.311 Mais certamente en xente[br]maior que a miña muller, 0:08:14.311,0:08:17.394 este parece ser un efecto[br]máis pronunciado. 0:08:17.394,0:08:18.915 Outra cousa que debo mencionar 0:08:18.915,0:08:20.831 é que non houbo cambios na vitamina D. 0:08:20.831,0:08:24.131 Isto é independente da vitamina D.[br]Así que a vitamina D é boa para ti: 0:08:24.131,0:08:26.791 frea o raquitismo, prevén[br]o metabolismo do calcio, etc. 0:08:26.791,0:08:29.679 Mais isto é un mecanismo[br]independente da vitamina D. 0:08:30.249,0:08:33.684 Un problema coa presión arterial[br]é que o corpo fai todo o que precisa, 0:08:33.684,0:08:35.650 para manter estable a presión arterial. 0:08:35.650,0:08:37.599 Se che cortan a perna[br]e perdes sangue, 0:08:37.599,0:08:40.104 o corpo toma medida:,[br]incrementa o ritmo do corazón, 0:08:40.104,0:08:42.448 fai todo o posible para[br]manter a presión arterial. 0:08:42.448,0:08:45.264 É un principio fisiolóxico fundamental. 0:08:45.714,0:08:47.611 O que fixemos despois 0:08:47.611,0:08:50.607 foi comezar a observar[br]a dilatación dos vasos sanguíneos. 0:08:50.607,0:08:51.464 Medimos 0:08:51.524,0:08:56.012 --fíxense que sen cola e sen pelo,[br]este é un estudante de medicina. 0:08:56.092,0:08:57.142 (Risos) 0:08:57.352,0:09:00.050 No brazo, pódese medir o fluxo sanguíneo, 0:09:00.050,0:09:03.522 calculando o que este incha[br]cando o sangue o atravesa. 0:09:03.522,0:09:06.737 Demostramos que facendo[br]unha irradiación simulada, 0:09:06.737,0:09:08.226 nesta liña máis grosa, 0:09:08.226,0:09:10.626 radiando raios ultravioleta[br]no brazo para quentalo, 0:09:10.626,0:09:13.450 manténdoo cuberto para que[br]os raios non acaden a pel, 0:09:13.450,0:09:17.362 non hai cambio no fluxo sanguíneo,[br]na dilatación dos vasos sanguíneos. 0:09:17.362,0:09:19.211 Pola contra, a irradiación activa, 0:09:19.211,0:09:22.563 durante a radiación ultravioleta e[br]ata unha hora despois , 0:09:22.563,0:09:24.660 provoca dilatación dos vasos sanguíneos. 0:09:24.660,0:09:27.510 Este é o mecanismo polo[br]que a presión arterial baixa, 0:09:27.510,0:09:29.566 polo que se dilatan[br]as arterias coronarias, 0:09:29.566,0:09:31.537 para que o corazón[br]subministre sangue. 0:09:31.537,0:09:35.740 Aquí hai máis datos sobre[br]os raios ultravioleta (UV), a luz solar, 0:09:35.740,0:09:39.769 que ten beneficios no fluxo sanguíneo[br]e no sistema cardiovascular. 0:09:40.619,0:09:43.122 Pensamos que conseguiramos un modelo, 0:09:43.122,0:09:49.001 diferentes cantidades de UV acadan a[br]Terra en diferentes momentos do ano, 0:09:49.001,0:09:53.235 así pódense activar os almacéns[br]de óxido nítrico, 0:09:53.235,0:09:55.491 os nitratos, nitritos,[br]tionitritos na pel... 0:09:55.491,0:09:58.363 descompostos para liberar NO. 0:09:58.363,0:10:02.188 Diferentes lonxitudes de onda da luz[br]teñen diferentes mecanismos para facelo. 0:10:02.188,0:10:04.427 Pódese ver a lonxitude[br]de onda da luz que o fai. 0:10:04.427,0:10:08.252 Pódese observar que se vives no ecuador,[br]o sol chega xusto sobre a cabeza, 0:10:08.252,0:10:10.068 atravesa unha capa fina de atmosfera. 0:10:10.068,0:10:12.507 A cantidade de luz é a mesma[br]no inverno e no verán. 0:10:12.507,0:10:14.260 Se vives aquí no norte, 0:10:14.570,0:10:17.676 no verán o sol chega directamente, 0:10:17.676,0:10:20.983 pero no inverno atravesa unha[br]gran cantidade de atmosfera, 0:10:20.983,0:10:24.304 e moitos dos raios ultravioleta desfanse, 0:10:24.304,0:10:26.926 e o rango das lonxitudes de onda[br]que golpean a Terra 0:10:26.926,0:10:28.884 é diferente no verán e no inverno. 0:10:28.884,0:10:30.826 Entón podes multiplicar estes datos 0:10:30.826,0:10:32.819 polo NO que se libera 0:10:32.819,0:10:36.003 e podes calcular canto 0:10:36.003,0:10:39.172 sería liberado pola pel na circulación. 0:10:39.642,0:10:41.172 Agora ben, se vives no ecuador, 0:10:41.172,0:10:44.739 nestas dúas liñas de aquí, as liñas[br]vermella e violeta, 0:10:44.739,0:10:48.996 a cantidade de óxido nítrico[br]que se libera é a área baixo a curva, 0:10:48.996,0:10:51.027 a área neste espazo de aquí. 0:10:51.027,0:10:53.724 Entón se estás no ecuador,[br]en decembro ou en xuño, 0:10:53.724,0:10:56.980 libéranse grandes cantidades de NO da pel. 0:10:56.980,0:10:58.214 Na cidade de Ventura, 0:10:58.214,0:11:01.790 no sur de California, o verán pode ser[br]tal e como é no ecuador. 0:11:01.790,0:11:03.916 É xenial. Libérase un montón de NO. 0:11:03.916,0:11:07.889 Ventura, na metade do inverno,[br]hai aínda unha boa cantidade. 0:11:08.029,0:11:11.620 En Edimburgo, no verán, a área[br]baixo a curva é bastante boa, 0:11:11.620,0:11:15.835 mais Edimburgo no inverno, a cantidade[br]de NO que pode ser liberada 0:11:15.835,0:11:19.693 é case nula, pequenas cantidades. 0:11:20.413,0:11:21.498 Entón que pensamos? 0:11:21.498,0:11:23.090 Seguimos traballando no estudo, 0:11:23.090,0:11:25.002 estamos desenvolvéndoo[br]e expandíndoo. 0:11:25.002,0:11:26.650 Pensamos que é moi importante. 0:11:26.650,0:11:30.613 É probable que explique o gradiente de[br]saúde entre o norte-sur do Reino Unido, 0:11:30.613,0:11:32.124 É relevante para nós. 0:11:32.124,0:11:33.562 Pensamos que a pel, 0:11:33.562,0:11:38.690 sabemos que a pel ten grandes almacéns[br]de óxido nítrico baixo formas diversas. 0:11:38.690,0:11:40.547 Sospeitamos que isto procede da dieta, 0:11:40.547,0:11:42.948 vexetais de folla verde,[br]remolacha e leituga, 0:11:42.948,0:11:46.138 teñen moitos destes óxidos de nitróxeno[br]que pensamos que van á pel. 0:11:46.138,0:11:48.282 Pensamos que están almacenados na pel, 0:11:48.282,0:11:50.952 e pensamos que a luz solar os libera, 0:11:50.952,0:11:53.315 onde teñen, polo xeral,[br]efectos beneficiosos. 0:11:53.315,0:11:55.794 Isto é un traballo en curso,[br]pero os dermatólogos, 0:11:55.794,0:11:57.394 é dicir, eu son un dermatólogo. 0:11:57.394,0:11:59.342 O meu traballo diario é dicirlle á xente: 0:11:59.342,0:12:02.352 "Tes cancro de pel por culpa[br]da luz solar, non te poñas ao sol". 0:12:02.352,0:12:04.858 Penso que unha mensaxe[br]realmente máis importante 0:12:04.858,0:12:08.082 é que a luz solar produce beneficios[br]e riscos. 0:12:08.082,0:12:13.945 Si, a luz solar é o principal factor[br]de risco modificable de cancro de pel, 0:12:13.945,0:12:17.096 pero hai centos de veces máis mortes[br]por enfermidades do corazón 0:12:17.096,0:12:18.826 ca por cancro de pel. 0:12:18.826,0:12:21.307 Creo que necesitamos ser [br]máis conscientes disto, 0:12:21.307,0:12:23.716 e atopar[br]a relación de risco-beneficio. 0:12:23.716,0:12:25.458 Canta luz solar é segura, 0:12:25.458,0:12:29.058 e como podemos axustar mellor isto[br]para a nosa saúde xeral? 0:12:29.688,0:12:31.368 Moitas grazas, de verdade. 0:12:31.368,0:12:35.685 (Aplausos) 0:12:35.735,0:12:37.485 [Recoñecementos]