1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Що ж, це доволі очевидне твердження. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Я починав з цієї фрази 12 років тому, 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 і я починав в контексті 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 країн, що розвиваються, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 але ви тут зібрались з усіх куточків світу. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Тож якщо ви замислитесь над мапою своєї країни, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 я думаю, ви усвідомите, 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 що для кожної країни на Землі, 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ви могли б намалювати невеличкі кола і сказати: 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 "Ось місця, в які гарні вчителі не підуть" 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Більше того, 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 - то місця з яких починаються неприємності. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Отже, ми маємо іронічну проблему. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Хороші вчителі не хочуть йти, 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 саме в ті місця, де вони більш за все потрібні. 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Я почав в 1999 році 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 я спробував підійти до цієї проблеми експериментально, 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 це був дуже простий експеримент в Нью-Делі. 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Я просто вмонтував компьютер 20 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 в стіну трущоб в Нью-Делі. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Діти майже не ходили до школи. Вони зовсім не знали англійської. 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Вони раніше ніколи не бачили компьютер, 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 і не знали, що таке Інтернет. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Я підключив до нього швидкісний інтернет -- приблизно в метрі від землі -- 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 увімкнув і залишив його там. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Після цього, 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 ми помітили декілька цікавих речей, які ви згодом побачите. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Але я повторив це по всій Індії 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 а згодом, 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 і багато де в світі, 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 і помітив, 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 що діти будуть навчатись робити те, 33 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 чому вони хочуть навчатись. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Це перший експеримент, що ми провели - 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 восьмирічний хлопчик праворуч 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 навчає свого учня - шестирічну дівчинку, 37 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 і він навчав її переглядати Інтернет. 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 А цей хлопчик знаходиться в центральній Індії - 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 це поселення Раджастан, 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 де діти записали свою власну музику 41 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 і потім програвали її один одному, 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 і в процесі, 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 вони отримували масу задоволення. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Все це вони зробили за 4 години, 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 відколи вперше в житті побачивши компьютер. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 В іншому південно-індійському поселенні, 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 оці хлопці 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 зібрали відеокамеру 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 і намагались сфотографувати джмеля. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Вони завантажили це з Disney.com, 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 чи з іншого веб сайту, 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 за 14 днів після встановлення компьютера в їх поселенні. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Тож в результаті, 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 ми дійшли висновку, що групи дітей 55 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 можуть самі навчитись користуватись компьютером і Інтернетом, 56 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 незалежно від того, 57 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 хто, чи де вони є. 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Тоді я став трохи більш амбітним 59 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 і вирішив перевірити 60 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 що ще діти можуть зробити з компьютером. 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Ми розпочали з експерименту в Хайдерабаді, Індія, 62 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 де групі дітей, 63 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 що розмовляли англійською з дуже сильним акцентом телугу, 64 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 я дав комьютер 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 з голосовим набором тексту, 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 що йде зараз безкоштовно разом з Windows, 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 і я попросив їх поговорити з компьютером. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Та коли вони почали говорити, 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 комп'ютер надрукував беліберду, 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 тоді вони сказали: "Він зовсім не розуміє, що ми йому кажемо." 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Я сказав: - "Добре, я залишу його тут на два місяці. 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Зробіть так, щоб комп`ютер 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 вас розумів". 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Діти спитали: "Як ми це зробимо?" 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Я сказав, 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 "Направду - я не знаю." 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (сміх) 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 І я пішов. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (сміх) 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Два місяці потому - 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 і це тепер задокументовано 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 в Інформаційних Технологіях 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 журналу Міжнародного Розвитку - 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 що акцент змінився, 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 і став напрочуд близьким до нейтрального британського акценту, 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 який я налаштував в системі голосового набору. 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Іншими словами, вони всі говорили як Джеймс Тулі. 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 (сміх) 89 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Отже вони змогли навчитись цьому самостійно. 90 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Після цього я став експериментувати 91 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 з різними іншими речами 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 яким вони могли б навчитись самостійно. 93 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Одного разу я отримав цікавий дзвінок із Коломбо 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 від покійного Артура Ч. Кларка, 95 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 який сказав: "Мені треба на це подивитись." 96 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Він не міг подорожувати, і тому я приїхав туди. 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Він сказав дві цікаві речі, 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 "Вчитель, якого можна замінити машиною, слід замінити." 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (сміх) 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Друге, що він сказав: 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 "Якщо діти зацікавлені, 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 - освіта відбувається." 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 І я втілював це на практиці, 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 і тепер я згадую його щораз, передивляючись ці матеріали. 105 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 (відео) Артур Ч. Кларк: І вони можуть дійсно 106 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 допомогти людям, 107 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 тому що діти швидко навчаються орієнтуватись 108 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 і заглиблюватись і знаходити речі, що їх цікавлять. 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 А коли ти зацікавлюєшся, ти маєш освіту. 110 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Сугата Мітра: Я провів експеримент в Південній Африці. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Це 15ти-річний хлопчик. 112 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 (відео) Хлопчик: я граю в ігри 113 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 наприклад, в тварини, 114 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 і я слухаю музику. 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 СМ: Я спитав в нього: "Ти відправляєш електронні листи?" 116 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 А він сказав: "Так, і вони перестрибують через океан" 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Це в Камбоджі, 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 в сільській Камбоджі - 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 дуже примітивна арифметична гра, 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 в яку жодна дитина не буде грати, ні в класі, ні вдома. 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Вони просто жбурнуть її в вас. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Вони скажуть: "Це дуже нудно". 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Якщо ж ви залишите її на тротуарі, 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 і всі дорослі підуть звідти, 125 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 тоді вони почнуть виставлятись одне перед одним 126 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 на що вони здатні. 127 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Ось що ці діти роблять. 128 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Здається, вони намагаються множити. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 І по всій Індії, 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 десь після двох років, 131 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 діти починали гуглити свої домашні завдання. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 В результаті вчителі доповіли 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 приголомшливий прогрес в їх англійській - 134 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 (сміх) 135 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 швидке зростання успішності і всього іншого. 136 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Вони сказали: Вони стали дійсно глибоко мислити і так далі. 137 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 (сміх) 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 І дійсно, вони стали. 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Тобто, якщо це є в Google, 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 - навіщо пхати його собі в голову? 141 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Отже наприкінці наступних чотирьох років 142 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 я вирішив, що групи дітей можуть орієнтуватись в Інтернет самотужки 143 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 для досягнення власних навчальних цілей. 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 В той час значна сума грошей 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 надійшла до Ньюкаслського Університету 146 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 для покращення шкільної освіти в Індії. 147 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 І Ньюкасл поздвонив мені. Я сказав, "Я буду робити це із Делі." 148 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 А вони: "В жодному разі ти не будеш розпоряджатись 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 мільйоном фунтів університетських грошей, 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 сидячи в Делі." 151 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Тому в 2006, 152 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 я купив собі тепле пальто 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 і переїхав до Ньюкаслу. 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Мені хотілось перевірити можливості 155 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 системи. 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Перший експеримент від Ньюкаслу 157 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 насправді проводився в Індії. 158 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 І я поставив перед собою недосяжну мету: 159 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 чи можуть таміломовні 160 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 12ти-річні діти 161 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 в південно-індійському поселенні 162 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 навчитись біотехнології 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 англійською мовою, самостійно? 164 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 І я подумав, я протестую їх. Вони отримають нуль балів. 165 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Я дам їм матеріали. Я повернусь і протестую їх. 166 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Вони отримають ще нуль балів. 167 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Я повернусь і скажу: "Так, для певних речей нам потрібні викладачі." 168 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Я запросив 26 дітей. 169 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Вони всі зібрались і я сказав їм, 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 що на цьому комп’ютері певні дійсно складні речі. 171 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Я не буду здивований, якщо ви нічого не зрозумієте. 172 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 там все англійською, а я йду. 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 (сміх) 174 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 І з цим я їх полишив. 175 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Я повернувся за два місяці, 176 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 і 26 дітей прочимчикували, поводячись дуже, дуже тихо. 177 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Я спитав: "Ну, ви дивились на щось з цього?" 178 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Вони відвовіли: "Так, дивились." 179 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 "Ви зрозуміли щось?" - "Ні, нічого." 180 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Тоді я спитав: 181 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 "Добре, як довго ви вправлялись 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 перед тим як вирішили, що ви нічого не розумієте?" 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Вони сказали: "Ми дивились на це кожен день." 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Тоді я сказав: "Протягом двох місяців ви дивились на речі, які ви не розуміли?" 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 І тут 12ти-річна дівчинка піднімає руку і каже, 186 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 дослівно: 187 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 "Окрім того факту, що негомологічна рекомбінація молекули ДНК 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 спричиняє генетичні захворювання, 189 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 більше ми не зрозуміли нічого." 190 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 (сміх) 191 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 (оплески) 192 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 (сміх) 193 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Оприлюднення цих даних зайняло в мене три роки. 194 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Нещодавно це з'явилось на сторінках Британського Журналу Освітніх Технологій. 195 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Один з рецензентів, що давав відгук на статтю сказав, 196 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 "Це надто добре, щоб бути правдою" 197 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 що було не дуже гарно з його боку. 198 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Так чи інакше, одна з дівчат взяла на себе 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 роль вчителя. 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 І це вона на відео. 201 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Пам'ятайте, вони не вивчали англійську. 202 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Я навів останній штрих, коли спитав: "А де нейрон?" 203 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 а вона каже: "Нейрон? Нейрон?" 204 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 І потім вона глянула і зробила оце. 205 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Байдуже, що спосіб вираження не був дуже гарним. 206 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Отже їх результати покращились з нуля до 30 відсотків, 207 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 що є педагогічним дивом за даних умов. 208 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Але 30 відсотків - це ще не залік. 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Тоді я дізнався, що в них є подруга, 210 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 місцевий бухгалтер, молода дівчина, 211 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 вони грали з нею в футбол. 212 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Я попросив цю дівчину: "Не могла б ти підтягнути їх 213 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 в біотехнології для здачі заліку?" 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Вона відповіла: "Як я це зроблю? Я не знаю предмета." 215 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Я сказав: "А ти використовуй бабусин метод." 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Вона: "Це як?" 217 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Я сказав: "Ну, все, що тобі треба робити, 218 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 це стояти позаду 219 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 і захоплюватись ними весь час. 220 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Просто говори їм: Ой, як круто! Неймовірно! 221 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 А це що? Можеш зробити так ще раз? Покажи мені більше!" 222 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Протягом двох місяців вона так робила. 223 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Результати покращились до 50ти, 224 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 саме стільки отримують в фешенебельних школах Нью-Делі 225 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 з тренованими вчителями біотехнологій. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Отже я повернувся до Ньюкаслу 227 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 з цими результатами 228 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 і вирішив, 229 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 що, тут відбувалось щось таке, 230 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 що однозначно ставало все серйознішим. 231 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Отже, поексперементувавши в усіх можливих віддалених місцях, 232 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Я приїхав до найбільш віддаленого місця, що я міг уявити. 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 (сміх) 234 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Приблизно 5,000 миль від Делі 235 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 є маленьке містечко Гейтсхед. 236 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 В Гейтсхеді я взяв 32 дитини, 237 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 і почав удосконалювати свій метод. 238 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Я сформував з них групи по чотири. 239 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Я сказав: "Створюйте свої власні групи з чотирьох чоловік. 240 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Кожна група має використовувати один компьютер, а не чотири компьютери." 241 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Пам'ятаете, як в Дірі в Стіні? 242 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Ви можете змінювати групи. 243 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Ви можете переходити з одної групи в іншу, 244 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 якщо вам не подобаєтсья ваша група, і так далі. 245 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Ви можете підійти до іншої групи, зазирнути за їх спини, побачити, що вони роблять, 246 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 повернутись до своєї групи і видати це за власну роботу." 247 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 І я пояснив їм 248 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 що, як ви знаєте, багато наукових відкриттів було зроблено за допомогою цього методу. 249 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 (сміх) 250 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (оплески) 251 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Діти в захваті зібрались навколо мене і спитали, 252 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 "І що ви хочете, щоб ми зробили?" 253 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Я дав їм 6 запитань з випускних іспитів. 254 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Перша група, найкраща, 255 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 вирішила всі завдання за 20 хвилин. 256 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Найгірша - за 45. 257 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Вони використовували все, що знали - 258 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 новосні групи, Google, Вікіпедію, 259 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Ask Jeeves та інше. 260 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Вчителі спитали: "Чи це глибоке вивчення?" 261 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Я сказав: "Ну, давайте перевіримо." 262 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Я повернусь за два місяці. 263 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Ми дамо їм письмовий тест - 264 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 без компьютерів, без спілкування один з одним і так далі. 265 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Коли я проводив тестування з компьютерами та групами, середній бал 266 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 становив 76 відсотків. 267 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Коли я провів експеримент, коли я дав їм тест, 268 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 після двох місяців, результат був 269 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 76 відсотків. 270 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 У дітей спрацювала 271 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 фотографічна пам'ять, 272 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 як я думаю, тому що вони обговорювали питання між собою. 273 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Одна дитина, сама за компьютером 274 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 так не зможе. 275 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Я маю подальші результати, 276 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 що є майже неймовірними, 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 коли успішність навіть збільшувалась з часом. 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Тому що їх вчителі розповідали, 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 що після закінчення сеансу, 280 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 діти продовжували гуглити далі. 281 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Тут в Британії я звернувся  з проханням 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 до британських бабусь, 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 після мого останнього експерименту. 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Ну, ви ж знаєте, 285 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 які енергійні люди, ці британські бабусі. 286 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 200 з них відгукнулись негайно. 287 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (сміх) 288 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Ми домовились, що вони віддають мені 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 одну годину часу онлайн, 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 сидячи в себе вдома, 291 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 один раз на тиждень. 292 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 І вони це зробили. 293 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 І протягом останніх двох років, 294 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 було проведено більше ніж 600 годин 295 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 інструкцій по Скайпу, 296 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 за допомогою того, що мої студенти називають "бабусина мережа". 297 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Бабусі сидять в себе вдома. 298 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Я можу направити їх до будь-якої школи. 299 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (відео) Вчитель: "You can`t catch me" 300 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Повторіть за мною, 301 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 You can`t catch me 302 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Діти: "You can`t catch me." 303 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Вчитель: "I`m the gingerbread man." 304 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Діти: "I`m the gingerbread man 305 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Вчитель: Молодці! Дуже добре... 306 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 СМ: Зараз в Гейтсхеді, 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 десятирічна дівчинка ухоплює суть Хіндуїзму 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 за 15 хвилин. 309 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Знаєте, такі речі, про які я зовсім нічого не знаю. 310 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Дві дитини дивляться TEDTalk. 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 До цього вони хотіли стати футболістами. 312 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Після перегляду восьми TEDTalks, 313 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 він мріє стати Леонардо да Вінчі. 314 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 (сміх) 315 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 (оплески) 316 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Це доволі прості речі. 317 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Це те, що я зараз будую. 318 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Вони називаються SOLE: "Само-Організовані Навчальні Середовища". 319 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Помешкання сконструйовано так, 320 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 що діти можуть сидіти перед великими, потужними екранами, 321 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 зі швидкісним інтернетом, але тільки в групах. 322 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Якщо вони хочуть - вони можуть викликати "бабусину мережу". 323 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Ось це - SOLE в Ньюкаслі. 324 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Посередник - з Індії. 325 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Отже, як далеко ми можемо зайти? Ще трошки і я закінчу. 326 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 В травні я вирушив до Турину. 327 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Я випроводив всіх вчителів від моєї групи десятирічних студентів. 328 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Я розмовляю тільки англійською, вони - тільки італійською, 329 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 отже ми не мали можливості спілкування. 330 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Я почав писати питання англійською на дошці. 331 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Діти подивились на мене і сказали: "Що?" 332 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Я сказав: "Просто зробіть це" 333 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Вони вбили це в Google, переклали на італійську, 334 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 і перейшли на італійський Google. 335 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 15 хвилин потому... 336 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Наступне питання: де Калькутта? 337 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 На це їм вистачило лише 10 хвилин. 338 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Тоді я спробував дійсно складне питання. 339 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Хто такий Піфагор, і що він зробив? 340 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Певний час було тихо, 341 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Потім вони сказали, "Ви написали неправильно. 342 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Пишеться "Pitagora". 343 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 І потім, 344 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 за 20 хвилин, 345 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 прямокутні трикутники почали з'являтись на екранах. 346 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 В мене від цього спиною пробігли мурашки. 347 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Їм лише 10 років. 348 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Текст: ще за 30 хвилин вони дійшли б до Теорії Відносності. І що далі? 349 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 (сміх) 350 00:15:37,000 --> 00:15:46,000 (оплески) 351 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 СМ: Отже, знаєте, що відбулося? 352 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Я думаю, ми щойно натрапили на 353 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 само-організуючу систему. 354 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Само-організуюча система, це така система, 355 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 в якій структура виникає 356 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 без вираженого втручання ззовні. 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Само-організуюча система також завжди проявляє себе, 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 таким чином, що ця система починає робити речі, 359 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 для яких вона не була створена. 360 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 І ось чому ви реагуєте таким чином, 361 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 тому що це виглядає неможливим. 362 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Я думаю, тепер я можу висловити здогадку. 363 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Освіта - це само-організуюча система, 364 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 де навчання є стихійно виникаючим явищем. 365 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 В мене піде декілька років, щоб довести це на практиці, 366 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 але я збираюсь спробувати. 367 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Але поки що, в нашому розпорядженні є метод. 368 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 На 1 мілліард дітей нам потрібно 100 мільйонів посередників - 369 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 на планеті є набагато більше -- 370 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 10 міліонів SOLEів, 371 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 180 мільярдів доларів і 10 років. 372 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Ми можемо змінити все. 373 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Дякую. 374 00:16:40,000 --> 00:16:51,000 (оплески)