WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Sætningen bag mig siger jo nærmest sig selv. 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 Jeg startede med den sætning for 12 år siden, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 og jeg startede 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 med udviklingslande, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 men I sidder her fra alle verdenshjørner. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Hvis I forestiller jer et kort over jeres land, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 kan I sikkert forestille jer, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 at for hvert land på jorden, 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 tegner I en cirkel, der indikerer, at 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 "Dette er et land, som ingen gode lærere vil rejse til." 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Og samtidig med det, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 så er det disse lande, der skaber problemer. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Vi har et ironisk problem. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Gode lærere har ikke lyst til at tage hen, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 hvor de gode lærere er mest nødvendige. NOTE Paragraph 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 I 1999 begyndte jeg 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 at kigge nærmere på dette problem gennem et lille eksperiment, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 et meget simpelt eksperiment i New Delhi. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Grundlæggende indlejrede jeg en computer 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 i en væg i et slumkvarter i New Delhi. 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Børnene gik knapt nok i skole. De kunne ikke engang snakke engelsk. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 De havde aldrig set en computer før, 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 og de vidste ikke hvad Internettet var. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Jeg tilsluttede en bredbåndsforbindelse til den - den er cirka en meter over jorden - 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 tændte den og lod den være. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Derefter 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 bemærkede vi nogle interessante ting, som I vil få at se. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Jeg gentog dette over hele Indien, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 og videre ud 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 i en stor del af verden 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 og bemærkede, 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 at børn lærer at gøre det, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 de har lyst til at lære at gøre. NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Dette er det første eksperiment vi lavede - 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 en 8-årig dreng til højre, 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 der lærer sin elev, en 6-årig pige, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 hvordan man surfer. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Her er en dreng midt i den centrale del af Indien - 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 her er det i byen Rajasthan, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 hvor børnene optog deres egen musik, 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 og derefter afspillede den for hinanden, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 og under udførelsen, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 morede sig gevaldigt. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Alt dette gjorde de kun 4 timer 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 efter de så en computer for første gang. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 I en anden landsby i det sydlige Indien 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 har vi nogle drenge, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 som har samlet et videokamera, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 og som prøvede at tage et billede af en brumbasse. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 De downloadede det fra Disney.com, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 eller et lignende website, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 14 dage efter, at vi opsatte computeren i deres by. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Så til sidst 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 konkluderede vi, at grupper af børn 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 kan lære at bruge computere og Internettet af sig selv, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 uafhængigt af, hvem 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 eller hvor de er. NOTE Paragraph 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 På dette tidspunkt blev jeg mere ambitiøs 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 og beluttede at undersøge, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 hvad børn ellers kan bruge en computer til. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Vi startede med et eksperiment i Hyderabad i Indien, 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 hvor jeg gav en gruppe børn - 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 der snakkede engelsk med en stærk Telugu accent. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Jeg gav dem en computer 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 med en tale-til-tekst brugerflade, 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 som man nu får gratis med Windows, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 og bad dem om at tale til den. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Så når de talte til den, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 så skrev computeren kun sludder, 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 så de sagde, "Men den forstår ikke hvad vi siger". 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Så svarede jeg, "Jeg efterlader den her i 2 måneder. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Få computeren 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 til at forstå jer." 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Børnene sagde, "Hvordan gør vi det." 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Og jeg svarede, 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 "Det ved jeg ikke." 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 (Latter) 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Og så gik jeg. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 (Latter) 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 2 måneder senere - 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 og dette er nu dokumenteret 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 i journalen 'Information Technology 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 for International Development' - 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 havde deres accenter ændret sig, 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 og lød næsten som den neutrale britisk accent, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 som jeg havde lært tale-til-tekst oversætteren. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Med andre ord talte de alle som James Tooley. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 (Latter) 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Så de kunne lære det af sig selv. 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Efter dette begyndte jeg at eksperimentere med 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 med forskellige andre ting, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 som de måske kunne lære sig selv. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 Jeg modtog et interessant telefonopkald fra Colombo, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 fra den nu afdøde Arthur C. Clarke 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 som sagde, "Jeg vil se hvad der sker". 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Og han kunne ikke rejse, så jeg tog over til ham. 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 Han sagde to interessante ting, 00:04:06.000 --> 00:04:11.000 "En lærer, som kan erstattes af en maskine, bør erstattes". 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 (Latter) 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Den anden ting han sagde var, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 "Hvis børn har lyst, 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 så opstår der læring". 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Og det gjorde jeg ude i marken, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 og hver gang jeg så det, tænkte jeg på ham. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 (Video) Arthur C. Clarke: Og de kan bestemt 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 hjælpe folk, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 fordi børn lærer hurtigt at navigere 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 og gå ind og finde ting, som interesserer dem. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Og når der er interesse, så sker der læring. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Suguta Mitra: Jeg tog eksperimentet til Sydafrika. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Her er en 15-årig dreng. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 (Video) Dreng: ... nævn, at jeg spiller spil 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 kan lide dyr, 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 og lytter til musik. NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 SM: Jeg spurgte ham, "Sender du emails?" 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 Han svarede, "Ja, og de krydser havet". 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Det her er i Cambodia, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 på landet i Cambodia - 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 et fjollet matematisk spil, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 som ingen børn vil spille i klasseværelset eller derhjemme. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 De ville afvise det. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 De ville sige, "Det er kedeligt". 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Hvis man efterlader det på fortovet, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 og alle de voksne går væk, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 så vil de begynde at vise hinanden, 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 hvad de kan gøre. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Det er hvad disse børn gør. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 De lærer at gange, tror jeg. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Og over hele Indien, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 efter cirka to år, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 begyndte børn at Google deres lektier. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Som et resultat har lærere rapporteret 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 enorme forbedringer i deres engelsk - 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 (Latter) 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 hurtige forbedringer og andre ting. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 De sagde, "De er blevet dybe tænkere osv. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 (Latter) 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Og det er de virkelig. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Det jeg mener er, hvis det findes på Google, 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 hvorfor skal du så gemme det i dit hoved? 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Så efter de næste fire år 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 fastslog jeg, at grupper af børn kan benytte Internettet 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 til selv at opnå uddannelsesmæssige mål. NOTE Paragraph 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 På dette tidspunkt 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 modtog Newcastle universitet en stor sum penge 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 to at forbedre skolegangen i Indien. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Så Newcastle ringede og jeg sagde, "Jeg gør det fra Delhi". 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 De svarede, "Du får ikke lov til at håndtere 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 flere millioner af universitetets penge 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 fra Delhi." 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Så i 2006 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 købte jeg er stor overfrakke 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 og flyttede til Newcastle. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Jeg ønskede at afprøve grænserne 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 for systemet. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Det første forsøg, jeg lavede fra Newcastle, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 var faktisk i Indien. 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Og jeg gav mig selv et umulgt mål: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Kan Tamilsk-talende 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 12-årige børn 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 i en sydindisk landsby 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 lære sig selv bioteknologi 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 på engelsk af sig selv? 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Jeg tænkte, at dét ville jeg udersøge. De ville få et nul. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Jeg giver dem materialer. Jeg kommer tilbage og tester dem. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 De får et nul igen. 00:06:57.000 --> 00:07:01.000 Jeg kommer tilbage og kan sige, "Ja, vi skal bruge lærere til bestemte ting." NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Jeg indkaldte 26 børn. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 De kom allesammen, og jeg fortalte dem 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 at der var noget rigtig svært stof på denne computer. 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 Jeg ville ikke blive overrasket, hvis I ikke forstår det. 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 Det er altsammen på engelsk, og nu går jeg. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 (Latter) 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Og så efterlod jeg dem. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Jeg kom igen efter to måneder, 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 og de 26 børn kom ind og var meget, meget stille. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Jeg spurgte, "Nå, har I kigget på materialet?" 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 De svarede, "Ja, det har vi." 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 "Forstod i noget af det?" - "Nej, intet." 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Så jeg spurgte, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 "Hvor længe øvede I jer, 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 før I besluttede, at I ikke forstod det?" 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 De svarede, "Vi så på det hver dag". 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Jeg spurgte, "Har I gennem to måneder set på materiale, som I ikke forstår?" 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Så løftede en 12-årig pige hånden og sagde, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 bogstavelig talt, 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 Udover at fejlagtig replikering af DNA molekyler 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 kan give genetiske sygdomme, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 forstod vi ikke andet." NOTE Paragraph 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:07:54.000 --> 00:08:01.000 (Klapsalver) NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Det tog mig tre år at offentliggøre det. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Det er netop blevet offentliggjort i British Journal of Educational Technology. 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 En af de dommere, der gennemlæste det, sagde 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 "Det er for godt til at være sandt", 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 hvilket ikke var særlig pænt. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 En af pigerne havde lært sig selv 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 at blive lærer. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Det er hende derovre. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Husk, de lærer ikke engelsk. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Jeg rettede den sidste del og spurgte, "Hvor er neuronen?" 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Hun svarede, "Neuronen? Neuronen?" 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Og så kiggede hun og gjorde sådan her. 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 Hvad hun end udtrykker, var det ikke rart. NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:09:00.000 Deres karakterer var steget fra 0 til 30 procent, 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 hvilket er en uddannelsesmæssig umulighed under disse forhold. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Men 30 procent er ikke bestået. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Jeg fandt ud af, at de havde en ven, 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 en lokal bogholder, en ung pige, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 som de spillede fodbold med. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Jeg spurgte pigen, "Vil du lære dem 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 nok om bioteknologi til at bestå?" 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Hun svarede, "Hvordan skal jeg gøre det? Jeg ved ikke noget om det". 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Jeg svarede, "Nej, brug bedstemor-metoden." 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Hun svarede, "Hvad er det?" 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 Jeg svarede, "Det du skal gøre er, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 at stå bag dem 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 og beundre dem hele tiden. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Bare sig til dem, 'Det er fedt. Det er fantastisk. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Hvad er det? Kan du gøre det igen? Kan du vise mig mere?"' 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Det gjorde hun i 2 måneder. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Deres karakterer nåede op på 50 procent, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 hvilket er hvad de fine skoler i New Delhi, 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 med en uddannet bioteknologi-lærer, opnåede. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Jeg tog tilbage til Newcastle 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 med disse resultater 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 og besluttede, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 at der skete noget her, 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 som bestemt var blevet alvorligt. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 Efter at have udført eksperimenter på en masse fjerne steder, 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 kom jeg til det fjerneste sted, jeg kunne forestille mig. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 (Latter) 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Ca. 8000 km fra Delhi 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 ligger den lille by Gateshead. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 I Gateshead tog jeg 32 børn 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 og begyndte at finjustere metoden. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Jeg kom dem i grupper med fire i hver. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Jeg sagde, "Lav jeres egne grupper med fire i hver. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 Hver gruppe med fire børn må kun bruge 1 computer og ikke fire". 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 Husk, fra Hullet i Væggen. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 "Du kan skifte gruppe. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Du kan gå over til en anden gruppe, 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 hvis du ikke kan lide din gruppe osv. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Du kan gå over til en anden gruppe, se dem over skulderen for at se hvad de laver, 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 gå tilbage til din egen gruppe og sige, at I selv fandt på det." 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Og jeg forklarede dem, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 at megen videnskabelig forskning faktisk sker på denne måde. NOTE Paragraph 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 (Klapsalver) NOTE Paragraph 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Børnene kom entusiastisk hen til mig og sagde, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 "Hvad skal vi lave?" 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Jeg gav dem 6 GCSE (basisniveau) spørgsmål. 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 Den første gruppe, den bedste, 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 løste alting på 20 minutter. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Den dårligste gjorde det på 45 minutter. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 De brugte alt, hvad de kendte til - 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 nyhedsgrupper, Google, Wikipedia, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Ask Jeeves, osv. 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 Lærerne sagde, "Er dette dyb læring?" 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Jeg sagde, "Lad os prøve. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Jeg kommer tilbage om to måneder, 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Vi giver dem en skriftlig prøve - 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 ingen computer, ingen snak med andre, osv." 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Gennemsnitsscoren, da de havde computere og de andre grupper, 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 var 76 procent. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Da jeg lavede eksperimentet, da jeg lavede testen, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 efter to måneder, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 var scoren 76 procent. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Der var en fotografisk hukommelse 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 hos børnene, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 formentlig fordi, de har diskuteret med hinanden. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Et enkelt barn foran en computer 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 gør ikke sådan. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Jeg har andre resultater, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 som er næsten utrolige, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 med scorer som hele tiden stiger. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Fordi lærerne siger, 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 at efter øvelsen er overstået, 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 så fortsætter børnene med at Google. NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 I Storbrittanien spurgte jeg efter 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 britiske bedstemødre 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 efter mit uklare eksperiment. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 I ved, 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 britiske bedstemødre er handlekraftige. 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 200 meldte sig øjeblikkeligt frivilligt. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 (Latter) 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Aftalen var, at de skulle give mig 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 en time af deres tid på nettet 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 derhjemme 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 en dag om ugen. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Og det gjorde de så. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Og gennem de sidste to år, 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 har de modtaget mere end 600 timers undervisning 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 over Skype, 00:12:30.000 --> 00:12:33.000 ved at bruge det, mine elever kalder Bedste-skyen. 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Bedste-skyen sidder derovre. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Jeg kan sende dem til den skole, jeg ønsker. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 (Video) Lærer: Du kan ikke fange mig. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Sig det. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Du kan ikke fange mig. NOTE Paragraph 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Børn: Du kan ikke fange mig. NOTE Paragraph 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Lærer: Jeg er honningkagemanden. NOTE Paragraph 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Børn: Jeg er honningkagemanden. NOTE Paragraph 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Lærer: Udmærket. Vældig fint... NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 SM: Tilbage i Gateshead 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 fordyber en 10-årig pige sig i hinduisme, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 på 15 minutter. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Ting, som jeg intet ved om. 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 To børn ser en TED Talk. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 Før ville de være fodboldspillere. 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Efter at have set 8 TED Talks 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 vil han være Leonardo da Vinci. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 (Klapsalver) NOTE Paragraph 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Det er rimelig simpelt. NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 Det er, hvad jeg bygger på nu. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 De bliver kaldt SIMs: Selvlærende Indlærings Miljøer 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Møblerne er udformet, 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 så børnene kan side foran store kraftige skærme 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 med kraftige internetforbindelser, men i grupper. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Hvis de vil, kan de ringe til Bedste-skyen. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Her er et SIM i Newcastle. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Mægleren er fra [uklart] i Indien. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Så hvor langt kan vi gå? Et eksempel mere, og så stopper jeg. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Jeg tog til Torino i maj. 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 Jeg sendte alle lærerne væk fra min gruppe af 10-årige elever. 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 Jeg kan kun engelsk, de kunne kun italiensk,® 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 så vi kunne ikke kommunikere. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Jeg begyndte at skrive engelske spørgsmål på tavlen. 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Børnene kiggede på det og sagde, "Hvad?" 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 Jeg sagde, "Gør det." 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 De skrev det på Google og oversatte det til italiensk, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 og gik ind på den italienske Google. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 15 minutter senere... 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Næste spørgsmål: Hvor ligger Calcutta? 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 Denne gang tog det kun 10 minutter. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Så prøvede jeg prøvede en rigtig svær en. 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 Hvem var Pythagoras, og hvad lavede han? 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Der var stilhed et øjeblik, 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 og så svarede de, "Du har stavet det forkert. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Det er Pitagora." 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Og så, 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 efter 20 minutter, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 begyndte de retvinklede trekanter at dukke op på skærmen. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Det gav mig kuldegysninger. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Dette er 10-årige. 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 Tekst: Om 30 minutter ville de nå til Relativitetsteorien. Og hvad så derefter? NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:15:37.000 --> 00:15:46.000 (Klapsalver) NOTE Paragraph 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 SM: Ved I, hvad der skete? 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Jeg tror, vi er faldet over 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 et selvorganiserende system. 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Et selvorganiserende system er et, 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 hvor en struktur fremkommer 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 uden eksplicit indblanding udefra. 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 Selvorganiserende systemer viser også altid fremkomst, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 dvs. systemet begynder at gøre ting, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 som det ikke er designet til. 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Hvilket er grunden til, at I reagerer som I gør, 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 fordi det virker umuligt. 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 Jeg tror, jeg kan komme med et gæt. 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 Uddannelse er et selvorganiserende system, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 hvor læring er et fremkommende fænomen. 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 Det kommer til at tage et par år at bevise det, eksperimentalt, 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 men jeg vil gøre forsøget. 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 Men i mellemtiden er der en mulighed. 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 En milliard børn, vi mangler 100 millioner mæglere - 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 der er mange flere end det på vores planet - 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Ti millioner SIMs, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 180 milliarder dollars og ti år. 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 Vi kan ændre alt. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Tak. NOTE Paragraph 00:16:40.000 --> 00:16:51.000 (Klapsalver)