WEBVTT 00:00:03.034 --> 00:00:06.541 İkiz kardeşimle beraber büyüdüm, 00:00:06.541 --> 00:00:09.708 inanılmaz derecede sevecen bir kardeşti. 00:00:09.708 --> 00:00:14.115 İkiz olmak sizi bir konuda uzman yapar; 00:00:14.315 --> 00:00:16.891 iltiması tespit etme. 00:00:16.921 --> 00:00:22.785 Onun kurabiyesi benimkinden azıcık olsun büyükse, kuşkulanırdım. 00:00:23.600 --> 00:00:26.920 Açlıktan ölmediğim ortada. 00:00:26.929 --> 00:00:28.955 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:00:28.955 --> 00:00:34.403 Psikolog olunca farklı tür bir iltimas fark ettim. 00:00:34.403 --> 00:00:40.283 O da vücuda akıldan daha çok değer veriyor olmamızdı. 00:00:40.283 --> 00:00:46.340 Psikoloji doktoramı hak etmek için üniversitede 9 sene geçirdim. 00:00:46.340 --> 00:00:50.760 Kaç insanın kartvizitime bakıp şöyle dediğini anlatamam: 00:00:50.768 --> 00:00:52.569 "Ha, psikolog. 00:00:52.669 --> 00:00:56.110 Yani gerçek doktor değilsin!" 00:00:56.110 --> 00:00:58.781 adeta kartımda belirtilmesi gerekmiş gibi. 00:00:58.781 --> 00:01:02.112 (Gülme sesleri) 00:01:03.372 --> 00:01:08.935 Vücudu akıldan üstün tutan bu iltiması, her yerde görüyorum. NOTE Paragraph 00:01:09.535 --> 00:01:11.409 Geçenlerde bir arkadaşımın evindeydim. 00:01:11.409 --> 00:01:14.209 Beş yaşındaki çocuğu yatmaya hazırlanıyordu. 00:01:14.209 --> 00:01:17.982 Tabureye çıkmış lavaboda dişlerini fırçalarken 00:01:17.982 --> 00:01:21.661 kaydı ve düşerken bacağını tabureye sürterek çizdi. 00:01:21.661 --> 00:01:24.397 Bir dakika kadar ağladı. Sonra yerinden kalktı, 00:01:24.397 --> 00:01:28.822 tekrar tabureye çıktı ve yara bandı kutusuna uzandı, 00:01:28.822 --> 00:01:31.727 yarasının üzerine bir bant yapıştırmak için. 00:01:31.727 --> 00:01:35.392 Bu çocuk daha ayakkabısını bile zor bağlarken, 00:01:35.392 --> 00:01:39.590 yarasını kapatması gerektiğini, böylece iltihaplanmayacağını 00:01:39.590 --> 00:01:43.425 ve dişlerine bakmak için günde iki kere fırçalaması gerektiğini biliyor. 00:01:43.425 --> 00:01:46.789 Hepimiz bedensel sağlığımızı ve diş sağlığımızı 00:01:46.789 --> 00:01:48.908 nasıl koruyucağımızı biliyoruz, değil mi? 00:01:48.908 --> 00:01:52.998 Beş yaşından beri biliyoruz. 00:01:52.998 --> 00:01:57.261 Peki, zihinsel sağlığımızı korumak için ne yapıyoruz? 00:01:57.951 --> 00:01:59.295 Doğrusu hiçbir şey. 00:01:59.653 --> 00:02:03.553 Çocuklarımıza duygusal sağlık bilgisi hakkında ne öğretiyoruz? 00:02:04.941 --> 00:02:06.257 Hiçbir şey. 00:02:06.767 --> 00:02:09.709 Nasıl olur da dişlerimize 00:02:09.709 --> 00:02:14.385 aklımızdan daha çok zaman ayırırız? 00:02:14.385 --> 00:02:18.682 Zihinsel sağlığımız, bedensel sağlığımızdan 00:02:18.682 --> 00:02:21.393 neden çok daha önemlidir? NOTE Paragraph 00:02:21.393 --> 00:02:26.719 Oysa psikolojik yaralanmalar, bedensel yaralanmalardan daha sık başımıza gelir. 00:02:26.719 --> 00:02:31.483 Başarısızlık, reddedilme veya yalnızlık gibi yaralanmalar. 00:02:31.483 --> 00:02:34.055 Ve onlar da durumu görmezden gelirsek kötüleşebilir, 00:02:34.055 --> 00:02:37.285 hayatlarımızı derinden etkileyebilir. 00:02:37.285 --> 00:02:41.371 Psikolojik yaralanmalardan korunmak amacıyla kullanabileceğimiz, 00:02:41.371 --> 00:02:45.740 bilimsel olarak kanıtlanmış teknikler olmasına rağmen 00:02:45.740 --> 00:02:47.132 kullanmıyoruz. 00:02:47.132 --> 00:02:50.434 Kullanmamız gerektiği aklımıza bile gelmiyor. 00:02:50.434 --> 00:02:54.947 "Aa, canın mı sıkkın? Salla gitsin! İş kafanda bitiyor " 00:02:54.947 --> 00:02:58.215 Bunu ayağı kırık birine söylediğinizi düşünebiliyor musunuz? 00:02:58.215 --> 00:03:01.479 " Yürü git ya! Altı üstü bacak !" 00:03:01.479 --> 00:03:03.448 (Gülme sesleri) 00:03:03.448 --> 00:03:09.101 Bedensel ve psikolojik sağlımız arasındaki boşluğu doldurma zamanı geldi. 00:03:09.101 --> 00:03:12.197 Şimdi ikisinede daha eşit davranma zamanı, 00:03:12.197 --> 00:03:15.063 tıpkı ikiz kardeşler gibi. NOTE Paragraph 00:03:15.063 --> 00:03:18.709 Hazır ikiz demişken, kardeşim de benim gibi psikolog. 00:03:18.709 --> 00:03:21.897 Yani o da gerçek bir doktor değil. 00:03:21.897 --> 00:03:23.649 (Gülme sesleri) 00:03:23.649 --> 00:03:25.704 Gerçi, onunla birlikte okumadık. 00:03:25.704 --> 00:03:29.845 Aslında, hayatımda yaptığım en zor şey 00:03:29.845 --> 00:03:32.831 psikoloji doktoramı almak için 00:03:32.831 --> 00:03:35.817 Atlantik'i aşıp New York'a gitmekti. 00:03:35.817 --> 00:03:38.803 Hayatımızda ilk defa birbirimizden ayrı düşmüştük 00:03:38.803 --> 00:03:42.295 ve ayrılık ikimiz için de katlanılmazdı. 00:03:42.295 --> 00:03:45.464 Fakat o, aile ve arkadaşlarımızla birlikteyken 00:03:45.464 --> 00:03:48.680 ben yepyeni bir ülkede tek başımaydım. 00:03:48.680 --> 00:03:50.146 Birbirimizi korkunç derecede özlüyorduk. 00:03:50.146 --> 00:03:53.473 Ama o dönemde uluslararası telefon görüşmeleri çok pahalıydı. 00:03:53.473 --> 00:03:57.799 Paramız ancak haftada beş dakika konuşmaya yetiyordu. 00:03:57.799 --> 00:04:00.403 Doğum günümüz geldiğinde 00:04:00.403 --> 00:04:02.840 bu bir ilkti ve birlikte olamayacaktık. 00:04:02.840 --> 00:04:07.291 Savurganlık yapıp, o hafta on dakika konuşmaya karar verdik. 00:04:07.291 --> 00:04:11.209 Sabah boyunca odamda volta atarak aramasını bekledim NOTE Paragraph 00:04:11.219 --> 00:04:17.179 ve bekledim ve bekledim ama telefon çalmadı. 00:04:17.181 --> 00:04:20.167 Saat farkına vererek: " Tamam şimdi arkadaşlarıyla 00:04:20.167 --> 00:04:22.808 dışarıdadır sonra arayacaktır." diye düşündüm. 00:04:22.808 --> 00:04:24.853 O dönemde cep telefonları yoktu. 00:04:24.853 --> 00:04:27.038 Ama aramadı. 00:04:27.038 --> 00:04:32.023 Ayrı geçen on ayın sonunda fark etmeye başadım ki 00:04:32.023 --> 00:04:35.833 artık beni, benim onu özlediğim şekilde özlemiyordu. 00:04:35.833 --> 00:04:37.709 Sabah olunca arayacağını biliyordum 00:04:37.709 --> 00:04:44.435 ama o gece hayatımda geçirdiğim en üzgün ve en uzun gecelerden biriydi. 00:04:44.585 --> 00:04:46.862 Ertesi sabah kalktım. 00:04:46.862 --> 00:04:51.137 Yerdeki telefona baktım ve fark ettim ki bir önceki gün ortalıkta 00:04:51.137 --> 00:04:54.613 dolanırken ahizeyi yerinden oynatmışım. 00:04:54.613 --> 00:04:56.476 Yataktan fırladım. 00:04:56.476 --> 00:04:59.633 Ahizeyi yerine koydum ve koyduğum an telefon çaldı. 00:04:59.633 --> 00:05:03.606 Arayan kardeşimdi ve of, çok sinirliydi. 00:05:03.606 --> 00:05:04.978 (Gülme sesleri) 00:05:05.048 --> 00:05:08.968 Onun da hayatının en üzgün ve en uzun gecesiymiş meğer. 00:05:08.968 --> 00:05:11.560 Neler olduğunu açıklamaya çalışıyordum. 00:05:11.560 --> 00:05:14.588 Ama o: "Anlamıyorum, aramadığımı gördüğünde neden 00:05:14.588 --> 00:05:19.399 telefonu eline alıp da sen aramadın?" dedi 00:05:19.399 --> 00:05:23.544 Haklıydı da, neden aramamıştım ki? 00:05:23.544 --> 00:05:26.587 O zaman verilecek bir cevabım yoktu ama bugün var. 00:05:26.587 --> 00:05:31.642 Ve cevap çok basit: Yanlızlık. NOTE Paragraph 00:05:31.642 --> 00:05:35.926 Yalnızlık psikolojimizde oldukça derin bir yara açar. 00:05:35.926 --> 00:05:39.883 Öyle ki, algılarımızı bozar ve aklımızı karıştırır. 00:05:39.883 --> 00:05:42.706 Çevremizdekilerin bizi gerçekte olduğundan 00:05:42.706 --> 00:05:45.529 daha az önemsediklerini düşündürtür. 00:05:45.529 --> 00:05:49.053 Bizi, insanlara temasa geçmekten korkar hale getirir. 00:05:49.053 --> 00:05:51.658 Kalbin halihazırda dayanılmaz bir şekilde acıyorken 00:05:51.658 --> 00:05:55.480 kendini reddedilme ve kalp kırıklığı olasılığına neden açasın ki? 00:05:56.274 --> 00:05:59.538 O sıralar gerçekten yalnızlığın pençesindeydim. 00:05:59.538 --> 00:06:04.039 Bütün gün insanlarla iç içe olduğum hiç aklıma gelmedi. 00:06:04.039 --> 00:06:08.694 Yalnızlık kavramı, tamamen, kişisel olarak tanımlanır. 00:06:08.694 --> 00:06:11.539 Kişisel olarak kendinizi, sosyal veya duygusal anlamda 00:06:11.539 --> 00:06:15.114 etrafınızdaki insanlardan kopuk hissedip hissetmediğinize bağlıdır. 00:06:15.114 --> 00:06:16.899 Ben öyle hissediyordum. 00:06:16.899 --> 00:06:23.363 Yalnızlık üzerine yapılan pek çok araştırma var ve hepsi korkutucu. 00:06:23.363 --> 00:06:27.515 Yalnızlık sizi yalnızca perişan etmez, öldürür de. 00:06:27.515 --> 00:06:28.933 Şaka yapmıyorum. 00:06:28.933 --> 00:06:32.667 Kronik yalnızlık, erken yaşta ölme ihtimalinizi 00:06:32.667 --> 00:06:34.848 % 14 arttırır. 00:06:35.208 --> 00:06:37.309 % 14 arttırır! 00:06:37.309 --> 00:06:40.681 Yalnızlık, yüksek kan basıncına ve yüksek kolesterole neden olur. 00:06:40.681 --> 00:06:44.557 Bağışıklık sisteminizin çalışmasını baskılar, 00:06:44.557 --> 00:06:48.808 sizi her türlü rahatsızlık ve hastalığa karşı savunmasız hale getirir. 00:06:48.808 --> 00:06:52.369 Dahası bilim adamları, kronik yalnızlığın, 00:06:52.369 --> 00:06:56.800 uzun vadede sağlık ve yaşam süresini, en az sigara kadar çarpıcı ölçüde 00:06:56.800 --> 00:07:00.381 tehlikeye soktuğu konusunda fikir birliğine vardılar. 00:07:00.381 --> 00:07:04.953 Bugün sigara paketlerinin üzerinde "Sigara sizi öldürebilir" uyarısı var. 00:07:04.953 --> 00:07:07.405 Ama yalnızlık için uyarı yok. 00:07:07.405 --> 00:07:11.907 Bu yüzden duygusal sağlık bilgisini uygularken 00:07:11.907 --> 00:07:15.310 duygusal sağlığa öncelik vermemiz önemli. 00:07:15.310 --> 00:07:18.192 Eğer yaralandığınızın farkında değiseniz, 00:07:18.192 --> 00:07:20.432 psikolojik yaraları tedavi edemezsiniz. 00:07:20.502 --> 00:07:22.432 [Duygusal Acıya Dikkat Edin] 00:07:22.472 --> 00:07:24.944 Algılarımızı bozan ve bizi yanlış yönlendiren tek şey 00:07:24.944 --> 00:07:28.412 yalnızlık değildir. 00:07:28.412 --> 00:07:31.818 Başarısızlık da aynı şeyi yapar. NOTE Paragraph 00:07:31.818 --> 00:07:33.608 Bir keresinde bir anaokulunu ziyaret etmiştim. 00:07:33.608 --> 00:07:38.108 Üç küçük çocuk, birbiriyle tıpatıp aynı oyuncaklarla oynuyorlardı. 00:07:38.182 --> 00:07:43.093 Kırmızı düğmeyi kaydırırsanız içinden sevimli bir köpek çıkıyordu. 00:07:43.093 --> 00:07:48.004 Küçük bir kız, mor düğmeyi çekmeyi denedi sonra da itmeyi. 00:07:48.004 --> 00:07:52.917 Olmayınca arkasına yasladı ve titreyen alt dudağıyla kutuya baktı. 00:07:52.917 --> 00:07:56.104 Yanındaki küçük oğlan olanları izledi sonra 00:07:56.104 --> 00:08:01.364 kendi kutusuna döndü daha kutuya dokunmadan gözyaşlarına boğuldu. 00:08:01.364 --> 00:08:04.420 Bu esnada başka bir kız, kırmızı düğmeyi kaydırana kadar 00:08:04.420 --> 00:08:07.476 aklına gelen her şeyi denedi 00:08:07.476 --> 00:08:10.532 sevimli köpek dışarı çıktı ve kız sevinçle bağırdı. 00:08:10.532 --> 00:08:13.925 Tıpatıp aynı oyuncağa sahip üç küçük çocuk, 00:08:13.925 --> 00:08:17.957 ama başarısızlığa karşı bambaşka tepkileri var. 00:08:17.957 --> 00:08:22.278 İlk ikisi de pekala kırmızı düğmeyi kaydırabilecek yetenekteydi. 00:08:22.278 --> 00:08:25.590 Başarılı olmalarına mani olan tek şey 00:08:25.590 --> 00:08:29.920 onları yanıltan ve yapamayacaklarına inandıran akıllarıydı. 00:08:29.920 --> 00:08:33.970 Yetişkinler de aynı bu şekilde, sürekli yanılıyorlar. 00:08:33.970 --> 00:08:39.679 Aslında hepimizin, ne zaman bir düş kırıklığına ve başarısızlığa uğrasak 00:08:39.679 --> 00:08:43.585 hazırda bekleyen ve tetiklenen bir takım duyguları ve inançları var. NOTE Paragraph 00:08:43.585 --> 00:08:46.704 Aklınızın, başarısızlığa nasıl tepki gösterdiğinden haberdar mısınız ? 00:08:46.704 --> 00:08:48.033 Olmalısınız. 00:08:48.033 --> 00:08:52.314 Çünkü eğer aklınız sizi bir şeyi yapamayacağınız konusunda ikna ederse 00:08:52.314 --> 00:08:53.963 ve siz de inanırsanız, 00:08:53.963 --> 00:08:57.261 aynı o iki çocuk gibi siz de çaresiz hissetmeye başlar, 00:08:57.261 --> 00:09:00.859 ya çok çabuk pes eder ya da denemezsiniz bile. 00:09:00.859 --> 00:09:03.967 Sonra da başaramayacağınıza daha da ikna olursunuz. 00:09:03.967 --> 00:09:08.585 Bu yüzden pek çok insan gerçek potansiyellerinin altında kalıyor. 00:09:08.585 --> 00:09:12.259 Çünkü hayatlarının bir yerinde bazen tek bir başarısızlık, 00:09:12.259 --> 00:09:15.889 onları başaramayacaklarına ikna ediyor ve onlar da inanıyor. NOTE Paragraph 00:09:15.893 --> 00:09:21.966 Bir şeye ikna olduktan sonra fikrimizi değiştirmek çok zor. 00:09:21.966 --> 00:09:26.031 Ben bu dersi zor yoldan, kardeşimle, ergen bir çocukken öğrendim. 00:09:26.031 --> 00:09:29.390 Arkadaşlarımızla, gece karanlık bir yolda araba ile geziniyorduk. 00:09:29.390 --> 00:09:30.932 Polis arabası bizi durdurdu. 00:09:30.932 --> 00:09:34.344 Dolaştığımız bölgede bir soygun olmuştu ve şüphelileri arıyorlardı. 00:09:34.344 --> 00:09:41.237 Polis arabanın yanına geldi, fenerini önce sürücü koltuğundaki kardeşime 00:09:41.237 --> 00:09:42.571 sonra da bana tuttu. 00:09:42.571 --> 00:09:44.774 Gözleri kocaman açıldı ve 00:09:44.774 --> 00:09:47.267 "Senin suratını daha önce de gördüm" dedi. 00:09:47.267 --> 00:09:50.075 (Gülme sesleri) 00:09:50.075 --> 00:09:53.796 Ben de "ön koltukta" dedim. 00:09:53.796 --> 00:09:56.307 (Gülme sesleri) 00:09:56.307 --> 00:09:58.813 Ama her nedense bu ona bir şey ifade etmedi. 00:09:58.813 --> 00:10:01.137 Şimdi de uyuşturucu etkisinde olduğumu düşünüyordu. 00:10:01.137 --> 00:10:02.271 (Gülme sesleri) 00:10:02.271 --> 00:10:04.795 Beni arabadan çıkardı, üzerimi aradı, 00:10:04.795 --> 00:10:06.800 polis arabasının yanına götürdü 00:10:06.800 --> 00:10:09.765 ancak sabıkam olmadığını teyit ettikten sonra 00:10:09.765 --> 00:10:14.231 ön koltukta oturan kişinin ikizim olduğunu gösterebildim. 00:10:14.231 --> 00:10:17.888 Arabayla uzaklaşırken bile bende yanlış bir şey olduğunu 00:10:17.888 --> 00:10:22.524 düşündüğü suratından okunuyordu. NOTE Paragraph 00:10:22.655 --> 00:10:26.669 Bir kez ikna olduk mu fikrimizi değiştirmek zordur. 00:10:26.669 --> 00:10:31.431 Dolayısıyla başarısız olduktan sonra cesaretinizin kırılması çok doğal olabilir. 00:10:31.431 --> 00:10:36.242 Ama başaramayacağınıza ikna olmaya izin veremezsiniz. 00:10:36.242 --> 00:10:38.832 Çaresizliklik duygusuyla savaşmak zorundasınız. 00:10:38.832 --> 00:10:42.393 Durumun kontrolünü elinize almalısınız 00:10:42.393 --> 00:10:45.517 ve daha başlamadan bu olumsuz döngüyü kırmalısınız. 00:10:45.697 --> 00:10:47.741 [Duygusal Kanamayı Durdurun] 00:10:47.821 --> 00:10:50.536 Aklımız ve duygularımız, 00:10:50.536 --> 00:10:53.641 düşündüğümüz kadar güvenilir arkadaşlar değil. 00:10:53.641 --> 00:10:56.366 Daha çok dengesiz bir arkadaşa benziyorlar. 00:10:56.366 --> 00:11:01.811 Son derece destekleyici olabilirken aniden gerçekten sevimsizleşebiliyor. 00:11:01.811 --> 00:11:03.686 Bir kadın hastam olmuştu. 00:11:03.686 --> 00:11:07.973 20 yıllık evlilikten sonra çok çirkin bir boşanma süreci yaşamıştı 00:11:07.973 --> 00:11:10.326 ve nihayet ilk buluşmasına hazırdı. 00:11:10.326 --> 00:11:14.958 İnternetten bir adamla tanıştı. Adam iyi, başarılı ve en önemlisi 00:11:14.958 --> 00:11:18.513 onunla gerçekten ilgileniyor görünüyordu. 00:11:18.513 --> 00:11:21.584 Kadın çok heyecanlıydı, yeni bir elbise aldı ve 00:11:21.584 --> 00:11:25.667 şık bir New York barında buluştular. 00:11:25.667 --> 00:11:29.238 Buluşmadan on dakika sonra adam ayağa kalkıp 00:11:29.238 --> 00:11:33.318 "senle ilgilenmiyorum" diyor ve gidiyor. 00:11:33.318 --> 00:11:37.572 Rededilmek son derece acı vericidir. 00:11:37.572 --> 00:11:40.491 Kadın o kadar incindi ki olduğu yerde kalakaldı. 00:11:40.491 --> 00:11:42.660 Tek yapabildiği bir arkadaşını aramak oldu. 00:11:42.660 --> 00:11:46.329 Arkadaşı şöyle dedi: " İyi de ne bekliyordun? 00:11:46.329 --> 00:11:50.222 Kocaman kalçaların var, söyleyecek ilginç hiçbir şeyin yok, 00:11:50.222 --> 00:11:52.846 neden yakışıklı, başarılı bir adam 00:11:52.846 --> 00:11:56.620 senin gibi bir ezikle çıksın?" 00:11:56.930 --> 00:12:00.025 Sarsıcı değil mi? Nasıl bir arkadaş bu kadar acımasız olabilir? 00:12:00.025 --> 00:12:02.680 Ama bunların bir arkadaşın 00:12:02.680 --> 00:12:05.557 lafları olmadığını söylesem bu kadar çarpıcı olmazdı. 00:12:05.557 --> 00:12:08.512 Bunları söyleyen kadının kendisiydi. 00:12:08.512 --> 00:12:13.010 Bu hepimizin yaptığı bir şey, özellikle de reddedilmenin ardından. 00:12:13.010 --> 00:12:16.557 Hepimiz hatalarımızı ve eksiklerimizi, 00:12:16.557 --> 00:12:18.791 ne istediğimizi, ne yapamadığımızı düşünmeye başlar, 00:12:18.791 --> 00:12:20.169 kendimize isimler takarız. 00:12:20.169 --> 00:12:23.529 Belki bu kadar sert değil ama hepimiz yapıyoruz. 00:12:23.529 --> 00:12:28.380 İlginç, çünkü özsaygımız zaten yara almış durumda. 00:12:28.380 --> 00:12:31.340 Neden daha da ileri gidip yaraya tuz basıyoruz? 00:12:31.340 --> 00:12:33.981 Oysa bedensel bir yaraya kasten tuz basmayız. 00:12:33.981 --> 00:12:36.910 "Tamam! Bakalım, bıçağı ne kadar derine sokabileceğim." diye, 00:12:36.910 --> 00:12:40.519 kolunuza kesik atmayı düşünmezsiniz. NOTE Paragraph 00:12:40.519 --> 00:12:43.973 Ama ruhsal yaralanmalarda bunu her zaman yapıyoruz. 00:12:43.973 --> 00:12:47.665 Peki neden? Yetersiz duygusal sağlık bilgisinden. 00:12:47.665 --> 00:12:50.387 Psikolojik sağlığımıza öncelik vermediğimizden. 00:12:50.387 --> 00:12:54.250 Yapılan onlarca çalışmadan biliyoruz ki özsaygınız düşükken 00:12:54.250 --> 00:12:57.923 baskı ve gerilime karşı daha kırılgan oluyor, 00:12:57.923 --> 00:13:03.146 başarısızlıklar ve reddedilme daha dayanılmaz oluyor ve iyileşmeniz uzuyor. 00:13:03.146 --> 00:13:06.282 Yani reddedildiğinizde ilk yapmanız gereken şey 00:13:06.282 --> 00:13:09.418 özsaygınızı canladırmak, 00:13:09.418 --> 00:13:12.554 Dövüş Klubü'ne katılıp haşatınızı çıkarmak değil. 00:13:12.554 --> 00:13:15.459 Duygusal olarak yaralandığınızda kendinize 00:13:15.459 --> 00:13:20.462 gerçek bir dostan beklediğiniz şevkatle yaklaşın. 00:13:20.992 --> 00:13:23.305 [Özsaygını Koru] 00:13:23.525 --> 00:13:27.558 Sağlıksız psikolojik alışkanlıklarımızı fark etmeli ve değiştirmeliyiz. 00:13:27.558 --> 00:13:32.228 Bunlardan en sağlıksızı ve en yaygını; geviş getirmek. 00:13:32.228 --> 00:13:34.989 Geviş getirmek, tekraren çiğnemek demek. 00:13:34.989 --> 00:13:39.360 Patronunuz size bağırdığında, hocanız sınıfta sizi aptal durumuna düşürdüğünde 00:13:39.360 --> 00:13:41.551 veya arkadaşınızla kavga ettiğinizde, 00:13:41.551 --> 00:13:45.758 kafanızda günlerce bazen haftalarca dönüp duran 00:13:45.758 --> 00:13:47.937 ve durduramadığız sahnedir. 00:13:47.937 --> 00:13:53.755 Üzücü olay hakkındaki düşüncelerinizi, geviş getirmek 00:13:53.755 --> 00:13:55.733 kolaylıkla bir alışkanlığa dönüşebilir ve bedeli ağırdır. 00:13:55.733 --> 00:13:59.922 Üzücü ve olumsuz düşüncelere odaklanıp zamanını harcarken 00:13:59.922 --> 00:14:02.894 kendinizi gerçekten önemli bir riske atıyorsunuz: 00:14:02.894 --> 00:14:07.426 klinik depresyon, alkolizm, yeme bozukluğu ve 00:14:07.426 --> 00:14:10.149 hatta kalp hastalıkları. NOTE Paragraph 00:14:10.149 --> 00:14:16.019 Esas sorun geviş getirmekte ısrar etmek. O kadar güçlü ve baskın bir his ki 00:14:16.019 --> 00:14:18.429 bu alışkanığı durdurmak çok zor 00:14:18.429 --> 00:14:21.801 Biliyorum çünkü bir seneyi biraz aşkın bir süre evvel 00:14:21.801 --> 00:14:24.350 kendim de bu alışkanlığı edindim. 00:14:24.350 --> 00:14:30.829 Kardeşime üçüncü evre, Hodgkin dışı lenfoma teşhisi kondu. 00:14:30.829 --> 00:14:33.133 Kanseri ileri derecede saldırgandı. 00:14:33.133 --> 00:14:36.904 Tüm vücudunda görülebilir urlar vardı. 00:14:36.904 --> 00:14:41.835 Sarsıcı bir kemoterapi sürecine girdi. 00:14:41.835 --> 00:14:46.497 Kendimi, onun neler yaşadığını düşünmekten alıkoyamıyordum. 00:14:46.497 --> 00:14:49.802 Tek bir kez bile şikayet etmemiş olsa da, 00:14:49.802 --> 00:14:53.700 kendimi, onun nasıl acı çektiğini düşünmekten alamıyordum. 00:14:53.700 --> 00:14:56.770 İnanılmaz olumlu bir tutumu vardı. 00:14:56.770 --> 00:15:00.379 Psikolojik sağlığı fevkaledeydi. 00:15:00.379 --> 00:15:04.518 Ben bedensel olarak sağlıklıydım ama psikolojik olarak tam bir enkazdım. 00:15:04.518 --> 00:15:06.748 Yine de ne yapacağımı biliyordum. 00:15:06.748 --> 00:15:10.910 Çalışmalar, geviş getirme isteğini engellemekte iki dakikalık bir 00:15:10.910 --> 00:15:13.968 dikkat dağıtımının bile yeterli olduğunu gösteriyor. 00:15:13.968 --> 00:15:17.465 Ne zaman endişelensem, üzülsem, olumsuz bir düşünsem olsa 00:15:17.465 --> 00:15:22.257 bu baskıdan kurtulmak için kendimi, başka bir şeye konsantre olmaya zorluyordum. 00:15:22.257 --> 00:15:26.603 Bir hafta içinde tüm görünüşüm değişti. 00:15:26.603 --> 00:15:29.610 Daha olumlu ve umutlu bir hale geldim. 00:15:29.610 --> 00:15:31.387 [Olumsuz Düşünceyle Savaş] 00:15:31.387 --> 00:15:35.624 Kemoterapi başladıktan dokuz hafta sonra kardeşimin CAT tarama sonuçları geldiğinde 00:15:35.624 --> 00:15:39.260 yanındaydım ve elini tutuyordum. 00:15:39.260 --> 00:15:42.497 Tüm urlar yok olmuştu. 00:15:42.497 --> 00:15:45.114 Daha bir kaç defa kemoterapi görmesi gerekiyordu 00:15:45.114 --> 00:15:47.731 ama iyileşeceğini biliyorduk. 00:15:47.731 --> 00:15:51.979 Bu fotoğraf bir kaç hafta önce çekildi. NOTE Paragraph 00:15:53.759 --> 00:15:56.847 Yalnızken eyleme geçerek, 00:15:56.847 --> 00:16:00.225 başarısızlık karşısındaki tepkinizi değiştirerek 00:16:00.225 --> 00:16:03.157 özsaygınızı koruyarak, 00:16:03.157 --> 00:16:05.189 olumsuz düşüncelerle savaşarak, 00:16:05.189 --> 00:16:07.887 sadece psikolojik yaralarınızı iyileştirmeyeceksiniz, 00:16:07.887 --> 00:16:12.559 duygusal esneklik kazanacak, serpilip gelişeceksiniz. 00:16:12.871 --> 00:16:16.794 Yüzyıl önce insanlar, kişisel sağlık bilgisi üzerinde çalışmaya başladığından beri 00:16:16.794 --> 00:16:21.119 yaşam beklentileri %50'nin üzerinde arttı. 00:16:21.119 --> 00:16:23.577 Birkaç on yıl kadar kısa bir sürede. 00:16:23.577 --> 00:16:27.922 İnanıyorum ki hepimiz duygusal sağlık bilgisi üzerinde çalışırsak 00:16:27.922 --> 00:16:31.569 yaşam kalitemiz de bu kadar çarpıcı şekilde değişecektir. NOTE Paragraph 00:16:31.569 --> 00:16:33.762 Herkesin psikolojik sağlığının daha iyi olduğu 00:16:33.762 --> 00:16:37.088 bir dünyanın nasıl olabileceğini hayal edebilir misiniz? 00:16:37.088 --> 00:16:40.113 Daha az yalnızlık ve daha az depresyon olsa. 00:16:40.113 --> 00:16:43.464 İnsanlar başarısızlıklarının üstesinden nasıl geleceklerini bilseler. 00:16:43.464 --> 00:16:46.274 Kendilerini daha iyi ve daha güçlü hissetseler. 00:16:46.274 --> 00:16:49.520 Daha mutlu ve daha başarılı olsalar. 00:16:49.520 --> 00:16:53.833 Ben hayal edebiliyorum çünkü bu benim yaşamak istediğim dünya. 00:16:53.833 --> 00:16:58.419 Keza bu dünya, kardeşimin de yaşamak istediği dünya. 00:16:58.419 --> 00:17:02.500 Sadece bilgilenir ve basit bir kaç alışkanlığı değiştirebilirseniz, 00:17:02.500 --> 00:17:06.382 bu dünya, hepimizin yaşayabileceği dünya olur. NOTE Paragraph 00:17:06.382 --> 00:17:08.294 Çok teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:17:08.294 --> 00:17:11.267 (Alkış sesleri)