[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.03,0:00:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Отраснах заедно с моя брат близнак, Dialogue: 0,0:00:06.46,0:00:09.52,Default,,0000,0000,0000,,който беше изключително любящ брат. Dialogue: 0,0:00:09.52,0:00:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, ако да имаш близнак те променя\Nс нещо, то е, че ставаш експерт Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:16.73,Default,,0000,0000,0000,,по разпознаване на привилегированите. Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Ако неговата бисквитка беше дори малко\Nпо-голяма от моята, имах въпроси. Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.92,Default,,0000,0000,0000,,И очевидно не умирах от глад. Dialogue: 0,0:00:26.93,0:00:28.96,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Когато станах психолог, започнах\Nда разпознавам друг вид привилегироване. Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:40.28,Default,,0000,0000,0000,,И това е колко повече ценим тялото,\Nотколкото духа си. Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Прекарах девет години в университета,\Nвземайки докторската степен по психология, Dialogue: 0,0:00:46.27,0:00:50.51,Default,,0000,0000,0000,,и не мога да ви опиша колко много хора\Nпоглеждат визитната ми картичка и казват: Dialogue: 0,0:00:50.51,0:00:55.30,Default,,0000,0000,0000,,"О, психолог... значи\Nне сте истински доктор." Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Като че ли точно това\Nтрябва да е написано там. Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:02.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Тази привилегированост, която отдаваме\Nна тялото над духа, виждам я навсякъде. Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро бях в дома на един приятел Dialogue: 0,0:01:11.36,0:01:14.15,Default,,0000,0000,0000,,и техният петгодишен син\Nсе приготвяше за сън. Dialogue: 0,0:01:14.15,0:01:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Беше се качил на стол пред мивката\Nи си миеше зъбите, Dialogue: 0,0:01:17.62,0:01:21.66,Default,,0000,0000,0000,,когато се подхлъзна и си одраска крака\Nпо време на падането. Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Поплака за минута,\Nно после стана, Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:31.54,Default,,0000,0000,0000,,качи се обратно на стола и се пресегна\Nза лепенки, за да си сложи една. Dialogue: 0,0:01:31.54,0:01:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Това хлапе все още\Nне можеше да си връзва обувките, Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:39.59,Default,,0000,0000,0000,,но знаеше, че трябва да покриеш рана,\Nза да не се инфектира, Dialogue: 0,0:01:39.59,0:01:43.42,Default,,0000,0000,0000,,както и че трябва да се грижиш за\Nзъбите си, като ги миеш два пъти на ден. Dialogue: 0,0:01:43.42,0:01:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Всички знаем как да\Nподдържаме физическо здраве Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:48.91,Default,,0000,0000,0000,,и как да упражняваме\Nдентална хигиена, нали? Dialogue: 0,0:01:48.91,0:01:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Научили сме се още на петгодишна възраст. Dialogue: 0,0:01:52.100,0:01:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Но какво знаем за\Nподдържането на психическо здраве? Dialogue: 0,0:01:57.65,0:01:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Ами, нищо. Dialogue: 0,0:01:59.78,0:02:03.57,Default,,0000,0000,0000,,На какво научаваме децата си\Nза емоционалната хигиена? Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.26,Default,,0000,0000,0000,,На нищо. Dialogue: 0,0:02:06.77,0:02:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Как става така, че прекарваме\Nповече време в грижа за зъбите си, Dialogue: 0,0:02:11.24,0:02:14.28,Default,,0000,0000,0000,,отколкото за духа си? Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Защо нашето физическо здраве е\Nтолкова по-важно за нас Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:21.39,Default,,0000,0000,0000,,от нашето психическо здраве? Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли, че търпим психични наранявания\Nдори по-често, отколкото физични такива, Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:31.10,Default,,0000,0000,0000,,наранявания като провал,\Nили отхвърляне, или самота. Dialogue: 0,0:02:31.10,0:02:33.90,Default,,0000,0000,0000,,И те също могат да се влошат,\Nако ги игнорираме. Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:37.28,Default,,0000,0000,0000,,И могат да засегнат живота ни\Nпо драматичен начин. Dialogue: 0,0:02:37.28,0:02:41.37,Default,,0000,0000,0000,,И все пак, въпреки че има\Nнаучно доказани методи, Dialogue: 0,0:02:41.37,0:02:45.74,Default,,0000,0000,0000,,които можем да приложим за лекуване\Nна този тип наранявания, Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:47.13,Default,,0000,0000,0000,,не го правим. Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Дори не се сещаме, че трябва да го правим. Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:54.95,Default,,0000,0000,0000,,"О, чувстваш се депресиран? Просто\Nсе поразсей, всичко е в главата ти." Dialogue: 0,0:02:54.95,0:02:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Представяте ли си да кажете това\Nна човек със счупен крак: Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:01.48,Default,,0000,0000,0000,,"Просто се поразтъпчи,\Nвсичко е в крака ти." Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:03.45,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:03.45,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Време е да запълним пропастта между\Nпсихическото и физическото си здраве. Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Време е да ги направим по-равностойни. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Като двойка близнаци. Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Споменавайки това,\Nбрат ми също е психолог. Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Така че той също не е истински доктор. Dialogue: 0,0:03:21.90,0:03:23.65,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:23.65,0:03:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Макар че не сме учили заедно. Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, най-трудното нещо,\Nкоето съм правил в живота си, Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:32.83,Default,,0000,0000,0000,,бе да отида в Ню Йорк\Nна другия край на Атлантическия океан, Dialogue: 0,0:03:32.83,0:03:35.82,Default,,0000,0000,0000,,за да взема докторска степен\Nпо психология. Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бяхме разделени\Nза пръв път в живота си Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:42.30,Default,,0000,0000,0000,,и раздялата беше ужасна и за двама ни. Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Но докато той остана заобиколен\Nот семейство и приятели, Dialogue: 0,0:03:45.46,0:03:48.41,Default,,0000,0000,0000,,аз бях сам в непозната страна. Dialogue: 0,0:03:48.41,0:03:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Липсвахме си страшно много, Dialogue: 0,0:03:50.09,0:03:53.41,Default,,0000,0000,0000,,но международните разговори тогава\Nбяха твърде скъпи Dialogue: 0,0:03:53.41,0:03:57.80,Default,,0000,0000,0000,,и можехме да си позволим\Nда разговаряме по пет минути на седмица. Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Когато наближи рождения ни ден, Dialogue: 0,0:04:00.40,0:04:02.84,Default,,0000,0000,0000,,беше първия, който нямаше\Nда прекараме заедно, Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:07.29,Default,,0000,0000,0000,,решихме да се поглезим и тази седмица\Nбяхме решили да говорим десет минути. Dialogue: 0,0:04:07.29,0:04:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Прекарах сутринта, крачейки из стаята,\Nдокато чаках да се обади, Dialogue: 0,0:04:11.21,0:04:17.69,Default,,0000,0000,0000,,и чаках, и чаках\Nно телефонът така и не звънна. Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Имайки предвид часовата разлика, си мислех Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:22.72,Default,,0000,0000,0000,,"ОК, навън е с приятели,\Nще се обади по-късно." Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:24.85,Default,,0000,0000,0000,,По онова време нямаше мобилни телефони. Dialogue: 0,0:04:24.85,0:04:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Но не се обади. Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:32.02,Default,,0000,0000,0000,,И започнах да осъзнавам, че\Nслед като ме е нямало цели десет месеца, Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:35.83,Default,,0000,0000,0000,,вече не му липсвах така,\Nкакто той липсваше на мен. Dialogue: 0,0:04:35.83,0:04:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Е, знаех, че ще се обади на сутринта, Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:44.58,Default,,0000,0000,0000,,но тази нощ бе една от най-тъжните\Nи дълги нощи в живота ми. Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Събудих се на следващата сутрин, Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:51.14,Default,,0000,0000,0000,,загледах се в телефона и забелязах,\Nче съм го ритнал настрани от приемника, Dialogue: 0,0:04:51.14,0:04:54.48,Default,,0000,0000,0000,,докато крачех около него предния ден. Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Измъкнах се от леглото, Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:59.31,Default,,0000,0000,0000,,наместих слушалката\Nи телефонът звънна веднага, Dialogue: 0,0:04:59.31,0:05:03.26,Default,,0000,0000,0000,,беше брат ми и, майко мила,\Nдали не беше бесен? Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:05.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:05.54,0:05:08.45,Default,,0000,0000,0000,,За него нощта също е била най-дългата\Nи тъжна в живота му. Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Опитах се да обясня\Nкакво е станало, но той отвърна: Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:14.23,Default,,0000,0000,0000,,"Не разбирам, щом видя,\Nче аз не ти се обаждам, Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.28,Default,,0000,0000,0000,,защо просто не вдигна телефона\Nи не ми се обади ти?" Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Беше прав. Защо не му се обадих? Dialogue: 0,0:05:22.80,0:05:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Тогава нямах отговор, но днес имам Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:31.29,Default,,0000,0000,0000,,и отговорът е прост: самота. Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Самотата отваря\Nдълбока психолигическа рана. Dialogue: 0,0:05:35.62,0:05:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Такава, че изкривява възприятията ни\Nи разбърква мозъците ни. Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Кара ни да вярваме, че на околните им пука\Nмного по-малко, отколкото всъщност. Dialogue: 0,0:05:45.53,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Вменява ни страх от това\Nда направим първата крачка: Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:52.50,Default,,0000,0000,0000,,защо да се поставяш в позиция\Nда бъдеш отхвърлен и да страдаш, Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:56.25,Default,,0000,0000,0000,,когато сърцето ти и така вече страда\Nповече, отколкото можеш да понесеш? Dialogue: 0,0:05:56.26,0:05:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бях попаднал в лапите\Nна дълбока самота, Dialogue: 0,0:05:59.19,0:06:03.51,Default,,0000,0000,0000,,но бях заобиколен от хора по цял ден,\Nзатова не го осъзнавах. Dialogue: 0,0:06:04.17,0:06:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Но самотата се определя чисто субективно. Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Зависи единствено от това дали\Nти самият се чувстваш Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:15.15,Default,,0000,0000,0000,,емоционално или социално откъснат\Nот хората около теб. Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:16.86,Default,,0000,0000,0000,,А аз се чувствах откъснат. Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Има много проучвания върху самотата\Nи всички са ужасяващи. Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:27.48,Default,,0000,0000,0000,,Самотата няма просто\Nда те направи нещастен, тя ще те убие. Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Не се шегувам. Dialogue: 0,0:06:28.54,0:06:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Хроничната самота увеличава\Nвъзможността да умрете по-рано Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:36.61,Default,,0000,0000,0000,,с 14 процента. Dialogue: 0,0:06:36.61,0:06:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Самотата причинява високо кръвно налягане,\Nвисок холестерол. Dialogue: 0,0:06:40.50,0:06:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Дори потиска работата на имунната система, Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:48.19,Default,,0000,0000,0000,,правейки те уязвим на\Nвсякакви видове болести и зарази. Dialogue: 0,0:06:48.19,0:06:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, от всички разгледани случаи,\Nучените са установили, Dialogue: 0,0:06:51.79,0:06:55.53,Default,,0000,0000,0000,,че хроничната самота\Nви поставя в такъв риск Dialogue: 0,0:06:55.53,0:07:00.10,Default,,0000,0000,0000,,за дългосрочното ви здраве и живот,\Nкакъвто е и риска при тютюнопушене. Dialogue: 0,0:07:00.10,0:07:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Е, цигарите идват с предупреждение:\N"Това може да те убие." Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Но самотата няма такова. Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:12.26,Default,,0000,0000,0000,,И затова е толкова важно\Nда приоритизираме психическото си здраве, Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:15.05,Default,,0000,0000,0000,,да упражняваме емоционална хигиена. Dialogue: 0,0:07:15.05,0:07:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Защото няма как да лекуваш\Nпсихологическа рана, Dialogue: 0,0:07:18.44,0:07:20.79,Default,,0000,0000,0000,,ако дори не си разбрал, че си ранен. Dialogue: 0,0:07:21.74,0:07:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Самотата не е единствената душевна рана, Dialogue: 0,0:07:24.66,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,която изкривява възприятията ни\Nи ни подвежда. Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Провалът също го прави. Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж посетих детстка градина, Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:38.54,Default,,0000,0000,0000,,където наблюдавах как три деца\Nси играят с еднакви пластмасови играчки. Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да плъзнат червения бутон\Nи от играчката изкачаше сладко кученце. Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Едно от момиченцата опита да издърпа\Nлилавия бутон, после опита да го натисне, Dialogue: 0,0:07:48.02,0:07:52.76,Default,,0000,0000,0000,,накрая седна и се загледа в кутията\Nс трепереща долна устна. Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Момченцето до нея видя всичко това, Dialogue: 0,0:07:56.23,0:08:00.23,Default,,0000,0000,0000,,след което погледна неговата кутия\Nи се разплака, без дори да я е докоснало. Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:04.54,Default,,0000,0000,0000,,През това време другото момиченце\Nопита всичко, за което се сети, Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:06.65,Default,,0000,0000,0000,,докато не плъзна червения бутон, Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:09.94,Default,,0000,0000,0000,,кученцето се показа\Nи тя се разпищя от радост. Dialogue: 0,0:08:09.94,0:08:14.11,Default,,0000,0000,0000,,И така, три деца с три еднакви играчки, Dialogue: 0,0:08:14.11,0:08:17.58,Default,,0000,0000,0000,,но с три съвсем различни реакции\Nпо отношение на провала. Dialogue: 0,0:08:17.58,0:08:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Първите две деца бяха напълно способни\Nда приплъзнат червения бутон. Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Единственото, което им попречи да успеят, Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:29.65,Default,,0000,0000,0000,,бе умът им, който ги подмами да повярват,\Nче не могат да се справят. Dialogue: 0,0:08:29.65,0:08:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Е, възрастните биват подмамвани\Nпо същия начин през цялото време. Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, всички имаме у себе си\Nнасадени чувства и вярвания, Dialogue: 0,0:08:39.11,0:08:43.10,Default,,0000,0000,0000,,които се проявяват всеки път,\Nщом се натъкнем на разочарования и спънки. Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Наясно ли сте по какъв начин\Nмозъкът ви реагира на провала? Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Нужно е да сте наясно. Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:52.29,Default,,0000,0000,0000,,Защото ако умът ви се опитва да ви убеди,\Nче не сте способен да направите нещо, Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:53.81,Default,,0000,0000,0000,,и вие му повярвате, Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:56.79,Default,,0000,0000,0000,,тогава също като двете деца\Nще започнете да се чувствате безпомощни Dialogue: 0,0:08:56.79,0:09:00.47,Default,,0000,0000,0000,,и ще се откажете прекалено рано\Nили въобще няма да опитате. Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:03.65,Default,,0000,0000,0000,,И тогава ще бъдете дори още по-убедени,\Nче не сте способни да успеете. Dialogue: 0,0:09:03.65,0:09:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, ето защо толкова много хора\Nживеят под реалния си потенциал. Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Защото някъде по пътя\Nпонякога и един единствен провал Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:15.84,Default,,0000,0000,0000,,ги е убедил в това, че не могат да успеят,\Nи те са повярвали. Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Щом веднъж бъдем убедени в нещо,\Nе много трудно да променим нагласата си. Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Научих този урок по трудния начин,\Nкогато с брат ми бяхме тийнейджъри. Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Шофирахме с приятели\Nпо тъмна улица през нощта, Dialogue: 0,0:09:29.41,0:09:31.04,Default,,0000,0000,0000,,когато ни спря полиция за проверка. Dialogue: 0,0:09:31.04,0:09:34.35,Default,,0000,0000,0000,,В района беше станал обир\Nи издирваха заподозрени. Dialogue: 0,0:09:34.35,0:09:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Полицаят се доближи до колата\Nи освети шофьора с фенерчето си. Dialogue: 0,0:09:38.41,0:09:42.27,Default,,0000,0000,0000,,После освети брат ми на предната седалка,\Nа после и мен. Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:44.97,Default,,0000,0000,0000,,Очите му се отвориха широко и възкликна: Dialogue: 0,0:09:44.97,0:09:47.22,Default,,0000,0000,0000,,"Теб къде съм те виждал преди?" Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:49.78,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:49.78,0:09:53.46,Default,,0000,0000,0000,,А аз отвърнах: "На предната седалка." Dialogue: 0,0:09:53.46,0:09:56.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Но това въобще не му прозвуча логично, Dialogue: 0,0:09:58.39,0:10:00.36,Default,,0000,0000,0000,,затова реши, че съм се дрогирал. Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:02.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Изкара ме от колата, претърси ме, Dialogue: 0,0:10:04.61,0:10:06.40,Default,,0000,0000,0000,,съпроводи ме до полицейската кола, Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:09.70,Default,,0000,0000,0000,,и чак след като потвърди,\Nче нямам криминално досие, Dialogue: 0,0:10:09.70,0:10:13.98,Default,,0000,0000,0000,,успях да му покажа, че имам брат близнак,\Nкойто седи на предната седалка. Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Дори тогава, докато потегляхме с колата,\Nпо лицето му можеше да се прочете, Dialogue: 0,0:10:17.87,0:10:21.43,Default,,0000,0000,0000,,че беше убеден, че се измъквам с нещо. Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е да променим мнението си,\Nщом веднъж сме били убедени. Dialogue: 0,0:10:26.75,0:10:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Затова е съвсем нормално да се чувстваме\Nобезверени, след като сме се провалили. Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Но не можете да си позволявате\Nда бъдете убедени, че няма да успеете. Dialogue: 0,0:10:35.98,0:10:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се борите\Nс чувството на безпомощност. Dialogue: 0,0:10:39.02,0:10:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да поемете контрол над ситуацията Dialogue: 0,0:10:42.25,0:10:46.11,Default,,0000,0000,0000,,и да прекъснете този негативен\Nзатворен кръг още в зародиш. Dialogue: 0,0:10:48.18,0:10:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Умовете и чувствата ни Dialogue: 0,0:10:50.27,0:10:53.62,Default,,0000,0000,0000,,не са онези доверени приятели,\Nза които сме ги смятали. Dialogue: 0,0:10:53.62,0:10:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Те са по-скоро като някой\Nнапълно непостоянен приятел, Dialogue: 0,0:10:56.68,0:11:01.54,Default,,0000,0000,0000,,който в един момент те подкрепя,\Nа в следващия се държи противно. Dialogue: 0,0:11:01.93,0:11:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж работих с една жена, Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:07.100,Default,,0000,0000,0000,,която след двадесетгодишен брак\Nи извънредно грозен развод Dialogue: 0,0:11:07.100,0:11:10.49,Default,,0000,0000,0000,,най-накрая бе готова да тръгне на срещи. Dialogue: 0,0:11:10.49,0:11:14.71,Default,,0000,0000,0000,,Беше срещнала един мъж онлайн,\Nкойто изглеждаше хубав и преуспял, Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:18.18,Default,,0000,0000,0000,,и най-важното, явно\Nнаистина си падаше по нея. Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Тя беше много развълнувана,\Nкупи си нова рокля, Dialogue: 0,0:11:21.10,0:11:25.01,Default,,0000,0000,0000,,срещнаха се за по питие\Nв един изискан бар в Ню Йорк. Dialogue: 0,0:11:25.50,0:11:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Десет минути след началото на срещата\Nмъжът се надигнал от мястото си и казал: Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:32.23,Default,,0000,0000,0000,,"Не съм заинтересован", после си тръгнал. Dialogue: 0,0:11:33.53,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Отхвърлянето е изключително болезнено. Dialogue: 0,0:11:37.23,0:11:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Тя била така засегната, че се вцепенила.\NУспяла само да се обади на приятелка. Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Ето какво казала приятелката:\N"Е, какво очакваше, Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:50.14,Default,,0000,0000,0000,,имаш големи бедра,\Nнямаш какво интересно да кажеш, Dialogue: 0,0:11:50.14,0:11:53.01,Default,,0000,0000,0000,,защо един красив и успешен мъж като този Dialogue: 0,0:11:53.01,0:11:55.74,Default,,0000,0000,0000,,въобще би излязъл\Nсъс загубенячка като теб." Dialogue: 0,0:11:56.59,0:12:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Шокиращо, нали, че една приятелка\Nможе да бъде толкова жестока? Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Но щеше да е много по-малко шокиращо, Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:05.49,Default,,0000,0000,0000,,ако ви бях казал,\Nче не приятелката е казала това. Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Жената го е казала сама на себе си. Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:13.17,Default,,0000,0000,0000,,А това е нещо, което всички правим,\Nособено след отказ. Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Всички започваме да мислим\Nза всичките си дефекти и недостатъци: Dialogue: 0,0:12:16.61,0:12:18.73,Default,,0000,0000,0000,,какво ни се иска да бяхме,\Nкакво - да не бяхме, Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:20.01,Default,,0000,0000,0000,,наричаме се с обидни имена. Dialogue: 0,0:12:20.01,0:12:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Може би не така грубо,\Nно всички го правим. Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е, че го правим, защото\Nсамочувствието ни вече страда достатъчно. Dialogue: 0,0:12:27.95,0:12:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Защо искаме да го нараним дори още повече? Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Не бихме влошили фичизеска рана нарочно. Dialogue: 0,0:12:33.99,0:12:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате рана на ръката,\Nняма да решите: Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:40.43,Default,,0000,0000,0000,,"О, знам, ще взема ножа да видя\Nколко по-дълбока може да стане." Dialogue: 0,0:12:40.43,0:12:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Но постоянно правим това\Nс психологически наранявания. Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Поради бедна емоционална хигиена. Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Защото не отдаваме важност\Nна психическото си здраве. Dialogue: 0,0:12:50.70,0:12:54.22,Default,,0000,0000,0000,,От множество проучвания знаем,\Nче когато самочувствието ви е по-ниско, Dialogue: 0,0:12:54.22,0:12:57.81,Default,,0000,0000,0000,,сте по-податливи на стрес и безпокойство, Dialogue: 0,0:12:57.81,0:13:03.02,Default,,0000,0000,0000,,неуспехите и отказите са по-болезнени\Nи ви е по-трудно да ги преодолеете. Dialogue: 0,0:13:03.02,0:13:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Затова, бъдете ли отхвърлен,\Nпървото, което трябва да направите, Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:12.16,Default,,0000,0000,0000,,е да възвърнете самочувствието си, а не\Nда го смелите от бой като в "Боен клуб". Dialogue: 0,0:13:12.86,0:13:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Когато изпитвате душевна болка, Dialogue: 0,0:13:15.44,0:13:22.07,Default,,0000,0000,0000,,отнасяйте се към себе си така, както\Nочаквате да се отнесе добър приятел. Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да хващаме нездравословните си\Nпсихологически навици и да ги променяме. Dialogue: 0,0:13:27.75,0:13:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Един от най-нездравословните\Nи най-често срещани се нарича премисляне. Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Да изживяваш нещо отново и отново. Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Случва се, когато шефът ти се разкрещи,\Nили професорът те засрами в час,\N Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:41.62,Default,,0000,0000,0000,,или се скараш сериозно с приятел, Dialogue: 0,0:13:41.62,0:13:46.01,Default,,0000,0000,0000,,и с дни не можеш да спреш да повтаряш\Nсцената отново и отново в съзнанието си, Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:47.75,Default,,0000,0000,0000,,а понякога и със седмици. Dialogue: 0,0:13:47.75,0:13:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Премислянето на разстройващи събития\Nлесно може да се превърне в навик, Dialogue: 0,0:13:53.32,0:13:55.38,Default,,0000,0000,0000,,и то в много скъпо струващ. Dialogue: 0,0:13:55.38,0:14:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Защото, съсредоточавайки се толкова дълго\Nвърху разстройващи и негативни мисли, Dialogue: 0,0:14:00.08,0:14:02.97,Default,,0000,0000,0000,,всъщност се поставяте в значителен риск Dialogue: 0,0:14:02.97,0:14:07.51,Default,,0000,0000,0000,,от развиване на клинична депресия,\Nалкохолизъм, хранителни разстройства Dialogue: 0,0:14:07.51,0:14:10.52,Default,,0000,0000,0000,,и дори сърдечносъдово заболяване. Dialogue: 0,0:14:10.52,0:14:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът е, че подтикът към премисляне\Nсе усеща като нещо наистина важно, Dialogue: 0,0:14:15.74,0:14:18.19,Default,,0000,0000,0000,,затова е труден навик за прекъсване. Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Знам това със сигурност,\Nзащото преди малко повече от година Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:24.26,Default,,0000,0000,0000,,аз самият си създадох такъв навик. Dialogue: 0,0:14:24.26,0:14:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, брат ми беше диагностиран\Nс трета степен на неходжкински лимфом. Dialogue: 0,0:14:30.38,0:14:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Формата на рак при него\Nбеше особено агресивна, Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:36.34,Default,,0000,0000,0000,,имаше видими тумори по цялото си тяло. Dialogue: 0,0:14:36.75,0:14:40.51,Default,,0000,0000,0000,,И трябваше да започне агресивен курс\Nна химиотерапия. Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:46.22,Default,,0000,0000,0000,,И аз не можех да спра да мисля за това,\Nпрез което той преминава, Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:50.26,Default,,0000,0000,0000,,не можех да спра да мисля за това\Nколко много страда. Dialogue: 0,0:14:50.26,0:14:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че той самият\Nне се оплака. Нито веднъж. Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Имаше невероятно положителна нагласа. Dialogue: 0,0:14:56.72,0:14:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Психическото му здраве беше удивително. Dialogue: 0,0:14:59.44,0:15:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях физически здрав,\Nно психологически бях пълен хаос. Dialogue: 0,0:15:04.73,0:15:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Но все пак знаех как да постъпя. Dialogue: 0,0:15:06.52,0:15:10.23,Default,,0000,0000,0000,,Проучвания показват, че дори и\Nдвуминутно разсейване на вниманието Dialogue: 0,0:15:10.23,0:15:13.88,Default,,0000,0000,0000,,е достатъчно да прекъсне импулса\Nкъм премисляне в определен момент. Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:17.61,Default,,0000,0000,0000,,И така, всеки път щом ме връхлиташе\Nтревожна, отрицателна мисъл, Dialogue: 0,0:15:17.61,0:15:21.94,Default,,0000,0000,0000,,се насилвах да се концентрирам върху\Nнещо друго, докато подтикът премине. Dialogue: 0,0:15:21.94,0:15:26.59,Default,,0000,0000,0000,,И само след една седмица\Nцелият ми поглед върху нещата се промени Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:29.97,Default,,0000,0000,0000,,и стана по-положителен и обещаващ. Dialogue: 0,0:15:30.73,0:15:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Девет седмици след старта на терапията\Nбрат ми се подложи на томографски скенер Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:38.79,Default,,0000,0000,0000,,и аз бях до него,\Nкогато получи резултатите. Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Всички тумори бяха изчезнали. Dialogue: 0,0:15:41.89,0:15:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Все още му оставаха\Nтри курса химиотерапия, Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:46.75,Default,,0000,0000,0000,,но знаехме, че ще се възстанови. Dialogue: 0,0:15:46.75,0:15:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Тази снимка е от преди две седмици. Dialogue: 0,0:15:53.70,0:15:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Чрез предприемане на действия,\Nкогато се чувствате самотни, Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:59.91,Default,,0000,0000,0000,,чрез промяна на реакциите си към неуспеха, Dialogue: 0,0:15:59.91,0:16:02.16,Default,,0000,0000,0000,,чрез отбраняване на самочувствието си, Dialogue: 0,0:16:02.16,0:16:04.90,Default,,0000,0000,0000,,чрез борба с отрицателното мислене, Dialogue: 0,0:16:04.90,0:16:08.12,Default,,0000,0000,0000,,не само ще излекувате\Nдушевните си рани, Dialogue: 0,0:16:08.12,0:16:11.92,Default,,0000,0000,0000,,а и ще изградите емоционална устойчивост,\Nще преуспеете. Dialogue: 0,0:16:12.50,0:16:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Преди сто години хората са започнали\Nда поддържат лична хигиена. Dialogue: 0,0:16:17.01,0:16:21.48,Default,,0000,0000,0000,,С това продължителността на живота\Nе нараснала с над петдесет процента Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:23.53,Default,,0000,0000,0000,,само в рамките на няколко десетилетия. Dialogue: 0,0:16:23.53,0:16:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, че качеството ни на живот\Nможе да нарасне също толкова драстично, Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:31.66,Default,,0000,0000,0000,,ако всички започнем да поддържаме\Nемоционална хигиена. Dialogue: 0,0:16:31.66,0:16:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да си представите свят, Dialogue: 0,0:16:34.08,0:16:36.50,Default,,0000,0000,0000,,в който всеки беше психически по-здрав? Dialogue: 0,0:16:36.50,0:16:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Ако имаше по-малко самота\Nи по-малко депресии? Dialogue: 0,0:16:39.95,0:16:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Ако хората знаеха\Nкак да преодоляват неуспехите? Dialogue: 0,0:16:43.02,0:16:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Ако се чувстваха по-добре в кожата си\Nи по-вдъхновени? Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Ако бяха по-щастливи и удовлетворени? Dialogue: 0,0:16:49.75,0:16:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Аз мога, защото това е светът,\Nв който искам да живея, Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:58.07,Default,,0000,0000,0000,,това е светът, в който\Nи брат ми иска да живее. Dialogue: 0,0:16:58.08,0:17:02.52,Default,,0000,0000,0000,,И ако вие станете информирани\Nи промените няколко прости навика, Dialogue: 0,0:17:02.52,0:17:07.27,Default,,0000,0000,0000,,тогава това е светът, в който\Nвсички ние ще можем да живеем. Dialogue: 0,0:17:07.27,0:17:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви много! Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:10.75,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)