WEBVTT 00:00:00.357 --> 00:00:01.708 У дитинстві 00:00:01.708 --> 00:00:05.070 я вважала свою країну найкращою у світі, 00:00:05.070 --> 00:00:08.445 я дорослішала, наспівуючи "Nothing To Envy" ("Немає приводу для заздрощів"). 00:00:08.445 --> 00:00:11.080 І дуже пишалася. 00:00:11.080 --> 00:00:12.868 У школі ми багато вчили 00:00:12.868 --> 00:00:14.629 про Кім Ір Сена, 00:00:14.629 --> 00:00:18.571 але нас майже нічому не навчали про зовнішній світ, 00:00:18.571 --> 00:00:23.521 окрім того, що Америка, Південна Корея та Японія - наші вороги. 00:00:23.521 --> 00:00:26.735 І хоча мені часто бувало цікаво, як там, за межами рідної країни, 00:00:26.735 --> 00:00:30.883 я була впевнена, що проведу усе життя у Північній Кореї. 00:00:30.883 --> 00:00:34.587 Та раптом усе змінилося. NOTE Paragraph 00:00:34.587 --> 00:00:39.347 Коли мені було 7, я вперше побачила публічну страту, 00:00:39.347 --> 00:00:42.605 та все ж вважала своє життя у Північній Кореї цілком нормальним. 00:00:42.605 --> 00:00:44.717 Ми не жили у злиднях, 00:00:44.717 --> 00:00:48.250 і я не знала, що таке голод. NOTE Paragraph 00:00:48.250 --> 00:00:52.753 Але одного дня у 1995-му моя мати принесла додому листа 00:00:52.753 --> 00:00:54.816 від сестри її співробітника. 00:00:54.816 --> 00:00:59.950 Там говорилося: "Коли ви читатимете це, усіх п'ятьох членів родини 00:00:59.950 --> 00:01:02.690 вже не буде в живих, 00:01:02.690 --> 00:01:06.841 бо ми не їли вже два тижні. 00:01:06.841 --> 00:01:09.313 Ми лежимо на підлозі, 00:01:09.313 --> 00:01:18.024 і наші тіла настільки слабкі, що невдовзі ми помремо". NOTE Paragraph 00:01:18.024 --> 00:01:21.331 Я була приголомшена. 00:01:21.331 --> 00:01:23.477 Саме в той день я вперше дізналася, 00:01:23.477 --> 00:01:27.714 що люди у моїй країні страждають. 00:01:27.714 --> 00:01:31.024 Невдовзі після цього, проходячи повз залізничний вокзал, 00:01:31.024 --> 00:01:32.409 я побачила дещо жахливе, 00:01:32.409 --> 00:01:36.233 що й досі не можу стерти зі своєї пам'яті. 00:01:36.233 --> 00:01:39.401 На землі лежало бездиханне тіло жінки, 00:01:39.401 --> 00:01:42.590 а худе змарніле дитя у її руках 00:01:42.590 --> 00:01:47.000 лише безпомічно дивилося на матір. 00:01:47.000 --> 00:01:51.240 Та ніхто й не думав нічим зарадити, усі турбувались лише 00:01:51.240 --> 00:01:55.865 про себе та свої сім'ї. NOTE Paragraph 00:01:55.865 --> 00:01:59.982 У середині 1990-х у Північній Кореї почався страшний голодомор. 00:01:59.982 --> 00:02:02.717 Як результат - понад мільйон корейців 00:02:02.717 --> 00:02:06.034 загинули під час голоду, дехто врятувався лише тому 00:02:06.034 --> 00:02:11.683 що харчувався травою, комахами та деревною корою. 00:02:11.683 --> 00:02:14.967 Почастішали перебої з електрикою, 00:02:14.967 --> 00:02:19.324 тож ночами навкруги була суцільна темрява, 00:02:19.324 --> 00:02:21.876 світилися лише вогні Китаю 00:02:21.876 --> 00:02:24.356 просто через річку перед моїм домом. 00:02:24.356 --> 00:02:29.680 Я не розуміла, чому у них було світло, а у нас ні. 00:02:29.680 --> 00:02:34.024 Це світлина із супутника, так виглядає Північна Корея вночі 00:02:34.024 --> 00:02:37.436 у порівнянні із сусідніми державами. NOTE Paragraph 00:02:37.436 --> 00:02:39.379 Це ріка Амрок, 00:02:39.379 --> 00:02:41.750 що слугує частиною кордону 00:02:41.750 --> 00:02:44.434 між Північною Кореєю та Китаєм. 00:02:44.434 --> 00:02:46.898 Як бачите, річка дуже вузька у деяких місцях, 00:02:46.898 --> 00:02:52.894 що дозволяє північним корейцям потайки переходити кордон. 00:02:52.894 --> 00:02:54.518 Та багато із них гинуть. 00:02:54.518 --> 00:03:01.984 Іноді я бачу трупи, яких несе течією. 00:03:01.984 --> 00:03:06.924 Я не можу розкрити вам усіх деталей моєї втечі з Північної Кореї, 00:03:06.924 --> 00:03:11.187 але можу сказати, що у цей жахливий період голоду 00:03:11.187 --> 00:03:16.490 мене відправили до далеких родичів у Китаї. 00:03:16.490 --> 00:03:18.190 Я думала, 00:03:18.190 --> 00:03:22.477 що розлука із сім'єю буде недовгою. 00:03:22.477 --> 00:03:24.169 І навіть уявити не могла, 00:03:24.169 --> 00:03:28.662 що мине 14 років, перш ніж ми знову будемо разом. NOTE Paragraph 00:03:28.662 --> 00:03:33.086 У Китаї юній дівчині без сім'ї було нелегко. 00:03:33.086 --> 00:03:36.429 Я не знала, яка доля чекає на мене 00:03:36.429 --> 00:03:38.266 як біженця із Північної Кореї, 00:03:38.266 --> 00:03:41.802 та дуже скоро я зрозуміла, що життя там не лише нестерпно важке, 00:03:41.802 --> 00:03:44.449 а й дуже небезпечне, 00:03:44.449 --> 00:03:49.339 адже Китай вважає північних корейців 00:03:49.339 --> 00:03:52.178 нелегальними мігрантами. 00:03:52.178 --> 00:03:54.452 Тож я жила у постійному страху, 00:03:54.452 --> 00:03:56.995 що мене викриють 00:03:56.995 --> 00:04:00.132 і репатріюють назад, до страшного життя 00:04:00.132 --> 00:04:02.888 у Північній Кореї. NOTE Paragraph 00:04:02.888 --> 00:04:05.600 Одного дня мої найгірші побоювання справдились, 00:04:05.600 --> 00:04:08.438 мене схопила китайська поліція 00:04:08.438 --> 00:04:12.437 та забрала до поліцейського відділку для допиту. 00:04:12.437 --> 00:04:15.875 Хтось здав мене, повідомивши, що я північна кореянка, 00:04:15.875 --> 00:04:19.560 тож вони перевірили мої знання китайської 00:04:19.560 --> 00:04:22.883 і ставили масу запитань. 00:04:22.883 --> 00:04:25.156 Мені було дуже страшно, 00:04:25.156 --> 00:04:28.164 здавалося, що серце розірветься. 00:04:28.164 --> 00:04:31.662 Якби бодай щось виглядало підозріло, мене б посадили у тюрму, 00:04:31.662 --> 00:04:33.846 а потім репатріювали. 00:04:33.846 --> 00:04:36.293 Здавалося, що життя закінчилось. 00:04:36.293 --> 00:04:39.532 Але я зуміла втримати під контролем свої емоції 00:04:39.532 --> 00:04:41.490 і відповісти на запитання. 00:04:41.490 --> 00:04:43.662 Коли допит було завершено, 00:04:43.662 --> 00:04:45.787 один чиновник сказав іншому: 00:04:45.787 --> 00:04:47.865 "Донесення було помилковим. 00:04:47.865 --> 00:04:49.797 Вона не з Північної Кореї". 00:04:49.797 --> 00:04:54.019 І мене відпустили. Це було диво. NOTE Paragraph 00:04:54.019 --> 00:04:56.890 Багато північних корейців у Китаї шукають захисту 00:04:56.890 --> 00:04:59.213 у посольствах, 00:04:59.213 --> 00:05:02.529 але багатьох може схопити китайська поліція, 00:05:02.529 --> 00:05:03.989 і їх репатріюють. 00:05:03.989 --> 00:05:06.166 Цим дівчатам дуже пощастило. 00:05:06.166 --> 00:05:07.782 Хоч їх і заарештували, 00:05:07.782 --> 00:05:09.136 та згодом відпустили 00:05:09.136 --> 00:05:12.484 після значного тиску міжнародної спільноти. 00:05:12.484 --> 00:05:15.825 А цим північним корейцям не пощастило. 00:05:15.825 --> 00:05:19.740 Щороку безліч моїх земляків заарештовують у Китаї 00:05:19.740 --> 00:05:22.452 і репатріюють на батьківщину, 00:05:22.452 --> 00:05:25.986 де їх можуть катувати, кинути до в'язниці 00:05:25.986 --> 00:05:28.777 чи публічно стратити. NOTE Paragraph 00:05:28.777 --> 00:05:31.881 І хоча мені дуже пощастило звідти вибратися, 00:05:31.881 --> 00:05:34.939 багатьох інших північних корейців спіткала прикра доля. 00:05:34.939 --> 00:05:38.740 Жахливо, що північні корейці змушені приховувати своє похождення 00:05:38.740 --> 00:05:42.934 та важко боротися за власне виживання. 00:05:42.934 --> 00:05:45.972 Навіть якщо вони вивчили нову мову і знайшли роботу, 00:05:45.972 --> 00:05:49.853 усе їхнє життя може змінитися в одну мить. 00:05:49.853 --> 00:05:53.589 Саме тому, після десяти років приховування своєї національності, 00:05:53.589 --> 00:05:57.871 я ризикнула поїхати до Південної Кореї 00:05:57.871 --> 00:06:00.946 і розпочала там нове життя. NOTE Paragraph 00:06:00.946 --> 00:06:04.089 Прижитися у Південній Кореї було важче, 00:06:04.089 --> 00:06:06.149 ніж я очікувала. 00:06:06.149 --> 00:06:09.578 Знання англійської там дуже важливі, 00:06:09.578 --> 00:06:12.861 і тому мені довелося вчити третю мову. 00:06:12.861 --> 00:06:16.038 Я також усвідомила, що між Північчю та Півднем 00:06:16.038 --> 00:06:18.021 велика прірва. 00:06:18.021 --> 00:06:20.198 Усі ми корейці, проте усередині 00:06:20.198 --> 00:06:22.038 стали дуже різними 00:06:22.038 --> 00:06:25.630 через 67-річний поділ. 00:06:25.630 --> 00:06:29.669 У мене навіть була криза власної ідентичності. 00:06:29.669 --> 00:06:32.909 Хто я - південна чи північна кореянка? 00:06:32.909 --> 00:06:35.868 Звідки я? Хто я? 00:06:35.868 --> 00:06:37.904 Аж раптом ти розумієш, що немає країни, 00:06:37.904 --> 00:06:43.315 яку можеш гордо назвати своєю. NOTE Paragraph 00:06:43.315 --> 00:06:47.306 І хоч звикнути до життя у Південній Кореї було нелегко, 00:06:47.306 --> 00:06:48.482 я придумала план. 00:06:48.482 --> 00:06:51.935 Я заходилася готуватися до вступних іспитів до університету. NOTE Paragraph 00:06:51.935 --> 00:06:55.950 І тільки-но почала звикати до нового життя, 00:06:55.950 --> 00:06:58.493 як отримала шокуючий телефонний дзвінок. 00:06:58.493 --> 00:06:59.914 Влада Північної Кореї 00:06:59.914 --> 00:07:02.626 перехопила гроші, які я надсилала родині, 00:07:02.626 --> 00:07:05.358 і за це мою сім'ю покарали - 00:07:05.358 --> 00:07:07.695 їх виселили 00:07:07.695 --> 00:07:11.163 на безлюдну територію. 00:07:11.163 --> 00:07:13.883 Тож їм терміново потрібно було вибратися з країни, 00:07:13.883 --> 00:07:17.448 і я почала складати план їхньої втечі. NOTE Paragraph 00:07:17.448 --> 00:07:20.930 Північним корейцям доводиться долати величезні відстані 00:07:20.930 --> 00:07:23.559 на шляху до свободи. 00:07:23.559 --> 00:07:26.382 Майже неможливо перейти кордон 00:07:26.382 --> 00:07:29.240 між Північною та Південною Кореєю, 00:07:29.240 --> 00:07:32.706 тож, за іронією долі, мені довелося полетіти назад до Китаю 00:07:32.706 --> 00:07:36.328 і звідти підійти до кордону з Північною Кореєю. 00:07:36.328 --> 00:07:39.192 Оскільки моя родина не знала китайської, 00:07:39.192 --> 00:07:41.408 я мала бути їхнім провідником, 00:07:41.408 --> 00:07:45.211 щоб якимось дивом подолати 2000 миль через Китай 00:07:45.211 --> 00:07:48.474 і аж до Південно-Східної Азії 00:07:48.474 --> 00:07:51.016 Подорож автобусом зайняла тиждень, 00:07:51.016 --> 00:07:54.031 і кілька разів нас мало не упіймали. 00:07:54.031 --> 00:07:56.672 Одного разу наш автобус зупинився 00:07:56.672 --> 00:08:01.131 і до нього зайшов китайський полісмен. 00:08:01.131 --> 00:08:03.234 Взявши паспорти в пасажирів, 00:08:03.234 --> 00:08:05.867 він почав усіх розпитувати. 00:08:05.867 --> 00:08:09.462 Оскільки ніхто з моєї родини не розумів китайської, 00:08:09.462 --> 00:08:13.596 я думала, що їх заарештують. 00:08:13.596 --> 00:08:16.577 Щойно китайський полісмен підійшов до нас, 00:08:16.577 --> 00:08:19.086 я підхопилася з місця і сказала, 00:08:19.086 --> 00:08:21.753 що це - глухонімі, 00:08:21.753 --> 00:08:23.958 а я їх супроводжую. 00:08:23.958 --> 00:08:26.132 Він глянув на мене із підозрою, 00:08:26.132 --> 00:08:30.016 та, на щастя, повірив. NOTE Paragraph 00:08:30.016 --> 00:08:33.127 Ми дісталися до кордону з Лаосом, 00:08:33.127 --> 00:08:37.754 та мені довелося віддати майже всі свої гроші 00:08:37.754 --> 00:08:40.498 на хабар прикордонникам у Лаосі. 00:08:40.498 --> 00:08:43.351 Та навіть коли ми перейшли кордон, 00:08:43.351 --> 00:08:46.256 мою сім'ю було заарештовано і ув'язнено 00:08:46.256 --> 00:08:48.765 за нелегальний перетин кордону. 00:08:48.765 --> 00:08:50.981 Я сплатила штраф та дала хабар, 00:08:50.981 --> 00:08:54.570 і за місяць мою родину звільнили, 00:08:54.570 --> 00:08:58.386 та невдовзі їх знову схопили та кинули за грати 00:08:58.386 --> 00:09:00.825 у столиці Лаосу. NOTE Paragraph 00:09:00.825 --> 00:09:05.393 Це був один із найгнітючіших моментів мого життя. 00:09:05.393 --> 00:09:10.782 Я зробила усе, щоб мої рідні вийшли на свободу, 00:09:10.782 --> 00:09:13.156 і ми були такі близькі до цього, 00:09:13.156 --> 00:09:15.453 та їх ув'язнили 00:09:15.453 --> 00:09:18.997 неподалік від посольства Південної Кореї. 00:09:18.997 --> 00:09:22.023 Я намотувала кілометри, бігаючи від відділу іміграції 00:09:22.023 --> 00:09:23.754 до поліцейського відділку і назад, 00:09:23.754 --> 00:09:26.782 відчайдушно намагаючись звільнити свою сім'ю, 00:09:26.782 --> 00:09:28.234 проте у мене більше не було грошей, 00:09:28.234 --> 00:09:30.861 щоб платити штрафи і хабарі. 00:09:30.861 --> 00:09:32.655 Я втратила надію. NOTE Paragraph 00:09:32.655 --> 00:09:36.356 І у той момент якийсь чоловік спитав мене: 00:09:36.356 --> 00:09:37.847 "Що трапилось?" NOTE Paragraph 00:09:37.847 --> 00:09:39.444 Я дуже здивувалася, 00:09:39.444 --> 00:09:43.377 що незнайомець раптом перейнявся моїми проблемами. 00:09:43.377 --> 00:09:45.931 Ламаною англійською, зі словником, 00:09:45.931 --> 00:09:49.885 я пояснила ситуацію, і чоловік, недовго думаючи, 00:09:49.885 --> 00:09:51.938 зняв гроші з банкомату 00:09:51.938 --> 00:09:54.933 і оплатив решту суми, аби мою родину 00:09:54.933 --> 00:09:58.997 та ще двох північних корейців звільнили із в'язниці. NOTE Paragraph 00:09:58.997 --> 00:10:02.401 Я дякувала йому від усього серця і запитала: 00:10:02.401 --> 00:10:04.775 "Чому ви мені допомагаєте?" NOTE Paragraph 00:10:04.775 --> 00:10:07.070 "Я допомагаю не вам, - відповів чоловік. 00:10:07.070 --> 00:10:10.321 - Я допомагаю громадянам Північної Кореї". NOTE Paragraph 00:10:10.321 --> 00:10:14.819 Я зрозуміла, що це - символічна мить мого життя. 00:10:14.819 --> 00:10:18.408 Цей добрий незнайомець став символом нової надії для мене 00:10:18.408 --> 00:10:21.806 та інших північних корейців, коли ми потребували цього найбільше, 00:10:21.806 --> 00:10:25.057 і він показав мені, що доброта цілком незнайомих людей 00:10:25.057 --> 00:10:27.667 та підтримка міжнародної спільноти - 00:10:27.667 --> 00:10:32.888 це проміння надії, які так необхідні нам, північним корейцям. NOTE Paragraph 00:10:32.888 --> 00:10:35.374 Врешті-решт, наша тривала подорож завершилася, 00:10:35.374 --> 00:10:38.771 і ми з родиною знову були разом у Південній Кореї, 00:10:38.771 --> 00:10:42.225 та отримати свободу - значить виграти лише половину битви. 00:10:42.225 --> 00:10:45.848 Чимало північних корейців живуть у розлуці з сім'ями, 00:10:45.848 --> 00:10:48.661 і, приїхавши до нової країни, 00:10:48.661 --> 00:10:52.305 вони починають життя майже зовсім без грошей. 00:10:52.305 --> 00:10:55.331 Тож за підтримки міжнародної спільноти ми можемо 00:10:55.331 --> 00:10:58.336 отримати освіту, вивчити англійську, 00:10:58.336 --> 00:11:00.699 навчитися якійсь професії, та ще багато чого. 00:11:00.699 --> 00:11:02.813 Ми також можемо стати містком 00:11:02.813 --> 00:11:04.938 між людьми у Північній Кореї 00:11:04.938 --> 00:11:06.918 та рештою світу, 00:11:06.918 --> 00:11:09.642 бо багато-хто з нас не втрачає контакту 00:11:09.642 --> 00:11:12.411 із сім'ями, які залишилися в країні, 00:11:12.411 --> 00:11:14.593 ми надсилаємо інформацію та гроші, 00:11:14.593 --> 00:11:19.161 і це все допомагає змінити Північну Корею зсередини. NOTE Paragraph 00:11:19.161 --> 00:11:22.198 Мені дуже пощастило, адже я отримала стільки допомоги 00:11:22.198 --> 00:11:24.403 і натхнення у житті, 00:11:24.403 --> 00:11:27.747 тож я б хотіла допомогти завзятим північним корейцям 00:11:27.747 --> 00:11:30.523 отримати шанс на успіх 00:11:30.523 --> 00:11:33.561 за підтримки міжнародної спільноти. 00:11:33.561 --> 00:11:36.047 Я впевнена, що невдовзі ви бачитимете все більше 00:11:36.047 --> 00:11:38.804 успішних північних корейців в усьому світі, 00:11:38.804 --> 00:11:41.155 а також на сцені TED. NOTE Paragraph 00:11:41.155 --> 00:11:43.777 Дякую. NOTE Paragraph 00:11:43.777 --> 00:11:53.499 (Оплески)