[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Кога бев малечка, Dialogue: 0,0:00:01.71,0:00:05.07,Default,,0000,0000,0000,,мислев дека мојата земја е најдобрата на светот, Dialogue: 0,0:00:05.07,0:00:08.44,Default,,0000,0000,0000,,и израснав пеејќи ја песната "Нема на што да завидуваме". Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:11.08,Default,,0000,0000,0000,,И бев многу горда. Dialogue: 0,0:00:11.08,0:00:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Во училиште, многу долго време поминавме Dialogue: 0,0:00:12.87,0:00:14.63,Default,,0000,0000,0000,,учејќи за историјата на Ким Ил Сон, Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:18.57,Default,,0000,0000,0000,,но не учевме многу за надворешниот свет, Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:23.52,Default,,0000,0000,0000,,освен тоа дека Америка, Јужна Кореја и Јапонија ни се непријатели. Dialogue: 0,0:00:23.52,0:00:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Иако честопати размислував за надворешниот свет, Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:30.88,Default,,0000,0000,0000,,сепак претпоставував дека целиот живот ќе го поминам во С.Кореја, Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,сè до моментот кога наеднаш сè се смени. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Кога имав седум години, за првпат присуствував на јавно погубување, Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.60,Default,,0000,0000,0000,,но си мислев дека животот во Северна Кореја е нормален. Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Моето семејство не беше сиромашно, Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:48.25,Default,,0000,0000,0000,,а јас никогаш немав почувствувано глад. Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Но еден ден, во 1995, мајка ми дома донесе писмо Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.82,Default,,0000,0000,0000,,од сестрата на една нејзина колешка. Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Пишуваше, "Кога ќе го читате ова, сите пет членови на семејството Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:02.69,Default,,0000,0000,0000,,ќе бидеме починати, Dialogue: 0,0:01:02.69,0:01:06.84,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи немаме јадено изминативе две недели. Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Сите заедно лежиме на подот, Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,а нашите тела се толку слаби и подготвени сме да умреме." Dialogue: 0,0:01:18.02,0:01:21.33,Default,,0000,0000,0000,,Јас бев шокирана. Dialogue: 0,0:01:21.33,0:01:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш за првпат слушнав Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:27.71,Default,,0000,0000,0000,,дека луѓето во мојата земја страдаат. Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Набргу после тоа, кога поминав покрај железничката станица, Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:32.41,Default,,0000,0000,0000,,видов нешто ужасно Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:36.23,Default,,0000,0000,0000,,што не можам да го избришам од сеќавањето. Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Безживотна жена лежеше на земјата, Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:42.59,Default,,0000,0000,0000,,додека слабото дете во нејзините раце, Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,беспомошно зјапаше во лицето на неговата мајка. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Но никој не им помогна, бидејќи сите беа Dialogue: 0,0:01:51.24,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,загрижени за себе и за своите семејства. Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Огромна глад ја погоди Северна Кореја во средината на 90-тите. Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,На крајот, повеќе од милион Севернокорејци Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:06.03,Default,,0000,0000,0000,,починаа за време на гладот, и многумина преживеаја Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:11.68,Default,,0000,0000,0000,,јадејќи само трева, бубачки и кора од дрво. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Сè почести беа прекините на струја, Dialogue: 0,0:02:14.97,0:02:19.32,Default,,0000,0000,0000,,а ноќите беа обвиени во целосен мрак, Dialogue: 0,0:02:19.32,0:02:21.88,Default,,0000,0000,0000,,освен морето од светилки во Кина, Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:24.36,Default,,0000,0000,0000,,која беше веднаш преку реката од мојот дом. Dialogue: 0,0:02:24.36,0:02:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Отсекогаш се прашував зошто немаме светилки како нив. Dialogue: 0,0:02:29.68,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Ова е сателитска снимка на која се гледа Северна Кореја навечер Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:37.44,Default,,0000,0000,0000,,во споредба со соседите. Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Ова е реката Амрок, Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:41.75,Default,,0000,0000,0000,,која служи како дел од границата Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:44.43,Default,,0000,0000,0000,,помеѓу Северна Кореја и Кина. Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Како што гледате, на одредени места, реката Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:52.89,Default,,0000,0000,0000,,е многу тесна, овозможувајќи им на Севернокорејците тајно да преминат. Dialogue: 0,0:02:52.89,0:02:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Но многумина умираат. Dialogue: 0,0:02:54.52,0:03:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Понекогаш, можев да видам мртви тела како пловат по реката. Dialogue: 0,0:03:01.98,0:03:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Не можам да откријам многу детали за тоа како ја напуштив С.Кореја, Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:11.19,Default,,0000,0000,0000,,само ќе кажам дека за време на грдите години додека траеше гладот, Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,бев испратена да живеам во Кина, кај едни далечни роднини. Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Но, си мислев Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:22.48,Default,,0000,0000,0000,,дека од семејството ќе бидам раздвоена само за краток период. Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:24.17,Default,,0000,0000,0000,,Не можев ни да претпоставам Dialogue: 0,0:03:24.17,0:03:28.66,Default,,0000,0000,0000,,дека ќе поминат 14 години до нашата следна средба. Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Во Кина, ми беше тешко без моето семејство бидејќи сеуште бев мала. Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Немав претстава каков ќе ми биде животот Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.27,Default,,0000,0000,0000,,како севернокорејски бегалец, Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:41.80,Default,,0000,0000,0000,,но набргу сфатив дека не само што е неверојатно тешко, Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:44.45,Default,,0000,0000,0000,,туку е, и многу опасно, Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи во Кина, бегалците од Северна Кореја се сметаат Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:52.18,Default,,0000,0000,0000,,како илегални мигранти. Dialogue: 0,0:03:52.18,0:03:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Па така, живеев во постојан страв Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:56.100,Default,,0000,0000,0000,,дека ќе ми го откријат идентитетот, Dialogue: 0,0:03:56.100,0:04:00.13,Default,,0000,0000,0000,,и ќе ме депортираат во Северна Кореја, каде Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:02.89,Default,,0000,0000,0000,,ќе ме снајде ужасна судбина. Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Еден ден, мојот најлош кошмар се оствари, Dialogue: 0,0:04:05.60,0:04:08.44,Default,,0000,0000,0000,,кога бев приведена од кинеската полиција и Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:12.44,Default,,0000,0000,0000,,однесена во полициската станица на испрашување. Dialogue: 0,0:04:12.44,0:04:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Некој ме пријавил дека сум од Северна Кореја, Dialogue: 0,0:04:15.88,0:04:19.56,Default,,0000,0000,0000,,па затоа ме тестираа да видат колку го познавам Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Кинескиот јазик, и ми поставија куп прашања. Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Бев ептен исплашена, Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:28.16,Default,,0000,0000,0000,,мислев дека ќе ми експлодира срцето. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Ако се посомневаа, можеа да ме затворат Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.85,Default,,0000,0000,0000,,и да ме депортираат. Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:36.29,Default,,0000,0000,0000,,Мислев дека е дојден крајот, Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:39.53,Default,,0000,0000,0000,,но некако ги исконтролирав емоциите Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:41.49,Default,,0000,0000,0000,,и одговорив на прашањата. Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Откако завршија со испрашувањето, Dialogue: 0,0:04:43.66,0:04:45.79,Default,,0000,0000,0000,,едниот инспектор му рече на другиот, Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:47.86,Default,,0000,0000,0000,,"Ова е лажна пријава. Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Не е од Северна Кореја." Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:54.02,Default,,0000,0000,0000,,И така ме пуштија. Тоа беше чудо. Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,Во Кина, некои Севернокорејци бараат азил Dialogue: 0,0:04:56.89,0:04:59.21,Default,,0000,0000,0000,,во странските амбасади, Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:02.53,Default,,0000,0000,0000,,но ризикуваат да бидат фатени од кинеската полиција Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:03.99,Default,,0000,0000,0000,,и да бидат депортирани. Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Овие девојчиња имаа многу среќа. Dialogue: 0,0:05:06.17,0:05:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Иако беа фатени, на крај Dialogue: 0,0:05:07.78,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,сепак беа ослободени Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:12.48,Default,,0000,0000,0000,,после силниот меѓународен притисок. Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Овие Севернокорејци немаа толку среќа. Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Во Кина, секоја година фаќаат безброј Севернокорејци, Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:22.45,Default,,0000,0000,0000,,и ги депортираат во Северна Кореја, Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:25.99,Default,,0000,0000,0000,,каде што може да бидат мачени, затворени Dialogue: 0,0:05:25.99,0:05:28.78,Default,,0000,0000,0000,,или јавно погубени. Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Иако јас имав огромна среќа да избегам, Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:34.94,Default,,0000,0000,0000,,многу други Севернокорејци немаат таква среќа. Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Трагично е што Севернокорејците мораат да си го кријат идентитетот Dialogue: 0,0:05:38.74,0:05:42.93,Default,,0000,0000,0000,,и да поминуваат голготи само за да преживеат. Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Дури и кога ќе научат нов јазик и кога ќе најдат работа, Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.85,Default,,0000,0000,0000,,сепак нивниот живот може да се сруши како кула од карти. Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Затоа, после 10 години криење на идентитетот, Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:57.87,Default,,0000,0000,0000,,решив да ризикувам и отидов во Јужна Кореја, Dialogue: 0,0:05:57.87,0:06:00.95,Default,,0000,0000,0000,,и уште еднаш започнав нов живот. Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Прилагодувањето во Јужна Кореја ми беше многу потешко Dialogue: 0,0:06:04.09,0:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,одошто очекував. Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Англискиот беше многу важен во Јужна Кореја, Dialogue: 0,0:06:09.58,0:06:12.86,Default,,0000,0000,0000,,па затоа морав да учам и трет јазик. Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Исто така, сфатив дека постои голема разлика Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:18.02,Default,,0000,0000,0000,,помеѓу Северот и Југот. Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Сите ние сме Корејци, но однатре, Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:22.04,Default,,0000,0000,0000,,сме станале многу различни Dialogue: 0,0:06:22.04,0:06:25.63,Default,,0000,0000,0000,,поради 67-годишната поделба. Dialogue: 0,0:06:25.63,0:06:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Јас дури и поминав низ криза на идентитетот. Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Дали сум Јужнокорејка или Севернокорејка? Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Од каде сум? Која сум? Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Наеднаш, немаше земја за која Dialogue: 0,0:06:37.90,0:06:43.32,Default,,0000,0000,0000,,со гордост би рекла дека е моја. Dialogue: 0,0:06:43.32,0:06:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Иако прилагодувањето на животот во Јужна Кореја не беше лесно, Dialogue: 0,0:06:47.31,0:06:48.48,Default,,0000,0000,0000,,јас направив план. Dialogue: 0,0:06:48.48,0:06:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Започнав да учам за приемен испит на факултет. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Само што почнав да се навикнувам на мојот нов живот, Dialogue: 0,0:06:55.95,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,добив шокантен телефонски повик. Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Севернокорејските власти Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:02.63,Default,,0000,0000,0000,,пресретнале пари кои ги имав испратено на моето семејство, Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.36,Default,,0000,0000,0000,,и ми кажаа дека семејството, како казна, Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:07.70,Default,,0000,0000,0000,,ќе биде насилно преселено Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:11.16,Default,,0000,0000,0000,,на некоја пуста локација во внатрешноста. Dialogue: 0,0:07:11.16,0:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Мораа веднаш да ја напуштат земјата, Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:17.45,Default,,0000,0000,0000,,и така почнав да кројам план за нивното бегство. Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Севернокорејците мораат да поминат долг пат Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,за да дојдат до слобода. Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Речиси е невозможно да се помине границата Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:29.24,Default,,0000,0000,0000,,помеѓу Северна Кореја и Јужна Кореја, Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:32.71,Default,,0000,0000,0000,,па затоа, иронично, летав назад во Кина, Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:36.33,Default,,0000,0000,0000,,и се упатив кон севернокорејската граница. Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:39.19,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи моето семејство не зборува Кинески, Dialogue: 0,0:07:39.19,0:07:41.41,Default,,0000,0000,0000,,морав јас да ги водам некако Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:45.21,Default,,0000,0000,0000,,преку патот долг повеќе од 3000 километри во рамки Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:48.47,Default,,0000,0000,0000,,на Кина, а потоа и во Југоисточна Азија. Dialogue: 0,0:07:48.47,0:07:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Патувањето со автобус траеше една недела, Dialogue: 0,0:07:51.02,0:07:54.03,Default,,0000,0000,0000,,и неколку пати за малку ќе нè фатеа. Dialogue: 0,0:07:54.03,0:07:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Во една прилика, ни го сопреа автобусот, Dialogue: 0,0:07:56.67,0:08:01.13,Default,,0000,0000,0000,,при што се качи еден кинески полицаец. Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Ни ги собра личните карти, Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:05.87,Default,,0000,0000,0000,,и почна да поставува прашања. Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи моите не разбираат Кинески, Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:13.60,Default,,0000,0000,0000,,си помислив дека ќе ги уапсат. Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Додека кинескиот полицаец се приближуваше до моето семејство, Dialogue: 0,0:08:16.58,0:08:19.09,Default,,0000,0000,0000,,јас наеднаш станав, и му реков Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,дека овие луѓе се глуви и глупави, Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:23.96,Default,,0000,0000,0000,,и дека се под мој надзор. Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Тој ме погледна сомнително, Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:30.02,Default,,0000,0000,0000,,но за среќа ми поверува. Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Успеавме да стигнеме до границата со Лаос, Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:37.75,Default,,0000,0000,0000,,но морав да ги потрошам речиси сите пари Dialogue: 0,0:08:37.75,0:08:40.50,Default,,0000,0000,0000,,за да ги поткупам граничните стражари во Лаос. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Но дури кога ја поминавме границата, Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:46.26,Default,,0000,0000,0000,,моите сепак ги уапсија и ги затворија Dialogue: 0,0:08:46.26,0:08:48.76,Default,,0000,0000,0000,,поради илегален премин на границата. Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Откако ја платив казната и поткупот, Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.57,Default,,0000,0000,0000,,моите беа ослободени на еден месец, Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:58.39,Default,,0000,0000,0000,,но набргу, повторно беа уапсени и затворени Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:00.82,Default,,0000,0000,0000,,во главниот град на Лаос. Dialogue: 0,0:09:00.82,0:09:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Ова ми беше еден од најтешките периоди во животот. Dialogue: 0,0:09:05.39,0:09:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Направив сè за да им обезбедам слобода на моите, Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:13.16,Default,,0000,0000,0000,,и бевме ептен близу, Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:15.45,Default,,0000,0000,0000,,но повторно беа фрлени во затвор Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:18.100,Default,,0000,0000,0000,,на само неколку метри од јужнокорејската амбасада. Dialogue: 0,0:09:18.100,0:09:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Постојано бев на релација помеѓу бирото за имиграција Dialogue: 0,0:09:22.02,0:09:23.75,Default,,0000,0000,0000,,и полициската станица, Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.78,Default,,0000,0000,0000,,очајно обидувајќи се да ги ослободам моите, Dialogue: 0,0:09:26.78,0:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,но немав доволно пари Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,за да ја платам казната или поткупот. Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Изгубив секаква надеж. Dialogue: 0,0:09:32.66,0:09:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Во тој момент, слушнав еден глас кој ме праша, Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:37.85,Default,,0000,0000,0000,,"Што е работата?" Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Бев многу изненадена Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:43.38,Default,,0000,0000,0000,,од прашањето и заинтересираноста на овој туѓинец. Dialogue: 0,0:09:43.38,0:09:45.93,Default,,0000,0000,0000,,На едвај разбирлив Англиски и со речник, Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,му ја објаснив ситуацијата, и без двоумење Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:51.94,Default,,0000,0000,0000,,човекот отиде до банкоматот Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:54.93,Default,,0000,0000,0000,,и го плати остатокот од парите за моето семејство Dialogue: 0,0:09:54.93,0:09:58.100,Default,,0000,0000,0000,,и за уште двајца Севернокорејци за да излезат од затвор. Dialogue: 0,0:09:58.100,0:10:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Му заблагодарив од сè срце, и го прашав, Dialogue: 0,0:10:02.40,0:10:04.78,Default,,0000,0000,0000,,"Зошто ми помагате?" Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:07.07,Default,,0000,0000,0000,,"Не ти помагам на тебе," рече тој. Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:10.32,Default,,0000,0000,0000,,"Му помагам на севернокорејскиот народ." Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Сфатив дека ова беше симболичен момент во мојот живот. Dialogue: 0,0:10:14.82,0:10:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Љубезниот странец симболизираше нова надеж за мене Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:21.81,Default,,0000,0000,0000,,и за севернокорејскиот народ, во оние моменти кога најмногу ни требаше, Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,и ми покажа дека добрината на странците Dialogue: 0,0:10:25.06,0:10:27.67,Default,,0000,0000,0000,,и поддршката на меѓународната заедница Dialogue: 0,0:10:27.67,0:10:32.89,Default,,0000,0000,0000,,се навистина зраци на надежта која нам Севернокорејците ни е потребна. Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, после долго патување, Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:38.77,Default,,0000,0000,0000,,јас и моето семејство бевме заедно во Јужна Кореја, Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:42.22,Default,,0000,0000,0000,,но доаѓање до слободата е само половина од патот. Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Многу Севернокорејци се разделени од нивните семејства, Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:48.66,Default,,0000,0000,0000,,а кога ќе пристигнат во некоја друга земја, Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:52.30,Default,,0000,0000,0000,,тие започнуваат со малку или без пари. Dialogue: 0,0:10:52.30,0:10:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Затоа меѓународната заедница би можела да ни помогне Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:58.34,Default,,0000,0000,0000,,во образованието, во изучување на Англискиот, Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.70,Default,,0000,0000,0000,,во обуките за работа и уште повеќе. Dialogue: 0,0:11:00.70,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Ние можеме да бидеме и своевиден Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:04.94,Default,,0000,0000,0000,,мост помеѓу луѓето во Северна Кореја Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:06.92,Default,,0000,0000,0000,,и надворешниот свет, Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:09.64,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи многу од нас остануваат во контакт Dialogue: 0,0:11:09.64,0:11:12.41,Default,,0000,0000,0000,,со луѓето кои се сеуште внатре, Dialogue: 0,0:11:12.41,0:11:14.59,Default,,0000,0000,0000,,на кои им испраќаме информации и пари, Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:19.16,Default,,0000,0000,0000,,односно помагаме да се промени Северна Кореја однатре. Dialogue: 0,0:11:19.16,0:11:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Јас имав голема среќа, добив голема помош Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:24.40,Default,,0000,0000,0000,,и инспирација во мојот живот, Dialogue: 0,0:11:24.40,0:11:27.75,Default,,0000,0000,0000,,па затоа, со поддршка на меѓународната заедница, сакам да им помогнам Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:30.52,Default,,0000,0000,0000,,на амбициозните Севернокорејци, Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,и да им дадам шанса за успех. Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Уверена сум дека ќе гледате сè повеќе и повеќе Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.80,Default,,0000,0000,0000,,успешни Севернокорејци низ целиот свет, Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:41.16,Default,,0000,0000,0000,,а тука вклучувајќи ја и сцената на TED. Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)